歌曲 | The Battle |
歌手 | Ria Hall |
专辑 | Rules of Engagement |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : Ria Hall | |
作曲 : Ria Hall | |
Te kōkiritanga mai o te Pākehā | |
Kua tino ahiahi taua taima | |
Kua timata hoki te kōuaua | |
A kāti, i runga i ēnei ahuatanga ka ahua kūrakuraku | |
Te whakaeke a te Pākehā | |
Tūpono tonu hoki i te urunga mai o te hoariri | |
Ki roto ki o rātau nōhanga e mahara ana | |
Kua matemate kē te nuinga o rātau | |
I te urunga mai kātahi ka tū atu ki te riri | |
Ahua, te tūmeketanga o ngā Pākehā i a rātau | |
Kātahi ka ahua kūrakuraku | |
Kāore tonu i roa rātau e whawhai ana | |
Ka whati ngā Pākehā, ka omaoma | |
Koina te wharanga o ngā Pākehā i a rātau i taua pakanga | |
When the Pākehā advanced upon us, it was the afternoon. Their ad-vance was a troubled one. As they took their position they were sur-prised many of their troops had perished. | |
When the Maori attacked the Pākehā, they were extremely frightened and in disarray, this lead to their demise and them fleeing this battle. |
zuo ci : Ria Hall | |
zuo qu : Ria Hall | |
Te ko kiritanga mai o te Pa keha | |
Kua tino ahiahi taua taima | |
Kua timata hoki te ko uaua | |
A ka ti, i runga i e nei ahuatanga ka ahua ku rakuraku | |
Te whakaeke a te Pa keha | |
Tu pono tonu hoki i te urunga mai o te hoariri | |
Ki roto ki o ra tau no hanga e mahara ana | |
Kua matemate ke te nuinga o ra tau | |
I te urunga mai ka tahi ka tu atu ki te riri | |
Ahua, te tu meketanga o nga Pa keha i a ra tau | |
Ka tahi ka ahua ku rakuraku | |
Ka ore tonu i roa ra tau e whawhai ana | |
Ka whati nga Pa keha, ka omaoma | |
Koina te wharanga o nga Pa keha i a ra tau i taua pakanga | |
When the Pa keha advanced upon us, it was the afternoon. Their advance was a troubled one. As they took their position they were surprised many of their troops had perished. | |
When the Maori attacked the Pa keha, they were extremely frightened and in disarray, this lead to their demise and them fleeing this battle. |
zuò cí : Ria Hall | |
zuò qǔ : Ria Hall | |
Te kō kiritanga mai o te Pā kehā | |
Kua tino ahiahi taua taima | |
Kua timata hoki te kō uaua | |
A kā ti, i runga i ē nei ahuatanga ka ahua kū rakuraku | |
Te whakaeke a te Pā kehā | |
Tū pono tonu hoki i te urunga mai o te hoariri | |
Ki roto ki o rā tau nō hanga e mahara ana | |
Kua matemate kē te nuinga o rā tau | |
I te urunga mai kā tahi ka tū atu ki te riri | |
Ahua, te tū meketanga o ngā Pā kehā i a rā tau | |
Kā tahi ka ahua kū rakuraku | |
Kā ore tonu i roa rā tau e whawhai ana | |
Ka whati ngā Pā kehā, ka omaoma | |
Koina te wharanga o ngā Pā kehā i a rā tau i taua pakanga | |
When the Pā kehā advanced upon us, it was the afternoon. Their advance was a troubled one. As they took their position they were surprised many of their troops had perished. | |
When the Maori attacked the Pā kehā, they were extremely frightened and in disarray, this lead to their demise and them fleeing this battle. |