The Waste Land

The Waste Land 歌词

歌曲 The Waste Land
歌手 T.S.Eliot
歌手 Robert Speaight
专辑 The Waste Land (And other T.S.Eliot Works)
下载 Image LRC TXT
[00:00.000] 作曲 : T.S.Eliot
[00:00.0] The Waste Land
[00:01.98] I. The Burial of the Dead
[00:05.98] April is the cruellest month, breeding
[00:09.30] Lilacs out of the dead land, mixing
[00:12.48] Memory and desire, stirring
[00:15.25] Dull roots with spring rain.
[00:18.80] Winter kept us warm, covering
[00:20.93] Earth in forgetful snow, feeding
[00:23.84] A little life with dried tubers.
[00:28.15] Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
[00:30.97] With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
[00:34.19] And went on in sunlight, into the Hofgarten,
[00:37.4] And drank coffee, and talked for an hour.
[00:39.93] Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.
[00:45.55] And when we were children, staying at the arch-duke’s,
[00:48.39] My cousin’s, he took me out on a sled,
[00:50.49] And I was frightened. He said, Marie,
[00:53.57] Marie, hold on tight. And down we went.
[00:58.76] In the mountains, there you feel free.
[01:02.87] I read, much of the night, and go south in the winter.
[01:10.19] What are the roots that clutch, what branches grow
[01:14.2] Out of this stony rubbish? Son of man,
[01:17.96] You cannot say, or guess, for you know only
[01:21.85] A heap of broken images, where the sun beats,
[01:25.66] And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
[01:30.65] And the dry stone no sound of water. Only
[01:35.86] There is shadow under this red rock,
[01:39.53] (Come in under the shadow of this red rock), (
[01:43.34] And I will show you something different from either
[01:46.7] Your shadow at morning striding behind you
[01:50.10] Or your shadow at evening rising to meet you;
[01:54.78] I will show you fear in a handful of dust.
[02:02.64] Frisch weht der Wind
[02:04.80] Der Heimat zu
[02:06.93] Mein Irisch Kind,
[02:09.2] Wo weilest du?
[02:12.5] “You gave me hyacinths first a year ago; “
[02:15.96] “They called me the hyacinth girl.”
[02:20.42] —Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,——
[02:24.41] Your arms full, and your hair wet, I could not
[02:28.44] Speak, and my eyes failed, I was neither
[02:32.77] Living nor dead, and I knew nothing,
[02:37.6] Looking into the heart of light, the silence.
[02:42.20] Oed’ und leer das Meer.
[02:47.95] Madame Sosostris, famous clairvoyante,
[02:51.42] Had a bad cold, nevertheless
[02:53.92] Is known to be the wisest woman in Europe,
[02:56.53] With a wicked pack of cards. Here, said she,
[03:01.8] Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
[03:05.77] (Those are pearls that were his eyes. Look!)
[03:10.23] Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
[03:14.33] The lady of situations.
[03:17.99] Here is the man with three staves, and here the Wheel,
[03:24.96] And here is the one-eyed merchant, and this card,
[03:29.41] Which is blank, is something he carries on his back,
[03:34.12] Which I am forbidden to see. I do not find
[03:40.87] The Hanged Man. Fear death by water.
[03:48.61] I see crowds of people, walking round in a ring.
[03:55.14] Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
[04:00.72] Tell her I bring the horoscope myself:
[04:03.67] One must be so careful these days.
[04:09.33] Unreal City,
[04:11.84] Under the brown fog of a winter dawn,
[04:15.38] A crowd flowed over London Bridge, so many,
[04:19.58] I had not thought death had undone so many.
[04:23.92] Sighs, short and infrequent, were exhaled,
[04:28.6] And each man fixed his eyes before his feet.
[04:31.44] Flowed up the hill and down King William Street,
[04:34.80] To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
[04:38.14] With a dead sound on the final stroke of nine.
[04:42.68] There I saw one I knew, and stopped him, crying: “Stetson!
[04:48.53] “You who were with me in the ships at Mylae!
[04:52.26] “That corpse you planted last year in your garden,
[04:55.78] “Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
[05:00.24] “Or has the sudden frost disturbed its bed?
[05:04.6] “Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men,
[05:09.7] “Or with his nails he’ll dig it up again!
[05:12.81] “You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!”
[05:26.24] II. A Game of Chess
[05:29.96] The Chair she sat in, like a burnished throne,
[05:33.10] Glowed on the marble, where the glass
[05:35.87] Held up by standards wrought with fruited vines
[05:39.17] From which a golden Cupidon peeped out
[05:41.64] (Another hid his eyes behind his wing)(
[05:44.23] Doubled the flames of sevenbranched candelabra
[05:47.67] Reflecting light upon the table as
[05:49.91] The glitter of her jewels rose to meet it,
[05:52.45] From satin cases poured in rich profusion;
[05:57.23] In vials of ivory and coloured glass
[05:59.83] Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
[06:04.58] Unguent, powdered, or liquid—troubled, confused
[06:09.71] And drowned the sense in odours; stirred by the air
[06:14.79] That freshened from the window, these ascended
[06:18.2] In fattening the prolonged candle-flames,
[06:21.28] Flung their smoke into the laquearia,
[06:24.15] Stirring the pattern on the coffered ceiling.
[06:27.4] Huge sea-wood fed with copper
[06:29.71] Burned green and orange, framed by the coloured stone,
[06:34.44] In which sad light a carvéd dolphin swam.
[06:39.78] Above the antique mantel was displayed
[06:42.50] As though a window gave upon the sylvan scene
[06:45.92] The change of Philomel, by the barbarous king
[06:49.57] So rudely forced; yet there the nightingale
[06:54.48] Filled all the desert with inviolable voice
[06:57.84] And still she cried, and still the world pursues,
[07:03.19] “Jug Jug” to dirty ears. “
[07:07.20] And other withered stumps of time
[07:09.55] Were told upon the walls; staring forms
[07:13.38] Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.
[07:18.40] Footsteps shuffled on the stair.
[07:21.50] Under the firelight, under the brush, her hair
[07:24.71] Spread out in fiery points
[07:27.39] Glowed into words, then would be savagely still.
[07:34.90] “My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. “
[07:38.81] “Speak to me. Why do you never speak. Speak.
[07:43.13] “What are you thinking of? What thinking? What?
[07:45.95] “I never know what you are thinking. Think.”
[07:50.85] I think we are in rats’ alley
[07:53.38] Where the dead men lost their bones.
[07:57.7] “What is that noise?” “
[07:59.68] The wind under the door.
[08:02.21] “What is that noise now? What is the wind doing?”
[08:05.92] Nothing again nothing.
[08:10.60] “Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?”
[08:19.39] I remember
[08:21.4] Those are pearls that were his eyes.
[08:25.13] “Are you alive, or not? Is there nothing in your head?”
[08:29.31] But
[08:30.56] O O O O that Shakespeherian Rag—
[08:34.72] It’s so elegant
[08:36.26] So intelligent
[08:38.15] “What shall I do now? What shall I do?”
[08:40.73] “I shall rush out as I am, and walk the street
[08:42.39] “With my hair down, so. What shall we do to-morrow?
[08:46.92] “What shall we ever do?”
[08:49.95] The hot water at ten.
[08:52.48] And if it rains, a closed car at four.
[08:56.43] And we shall play a game of chess,
[08:59.2] Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.
[09:07.35] When Lil’s husband got demobbed, I said—
[09:10.40] I didn’t mince my words, I said to her myself,
[09:13.73] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:16.43] Now Albert’s coming back, make yourself a bit smart.
[09:20.30] He’ll want to know what you done with that money he gave you
[09:22.51] To get yourself some teeth. He did, I was there.
[09:27.97] You have them all out, Lil, and get a nice set,
[09:31.5] He said, I swear, I can’t bear to look at you.
[09:34.14] And no more can’t I, I said, and think of poor Albert,
[09:37.95] He’s been in the army four years, he wants a good time,
[09:41.49] And if you don’t give it him, there’s others will, I said.
[09:44.31] Oh is there, she said. something o’ that, I said.
[09:48.39] Then I’ll know who to thank, she said, and give me a straight look.
[09:52.43] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:55.48] If you don’t like it you can get on with it, I said.
[09:58.4] Others can pick and choose if you can’t.
[10:00.87] But if Albert makes off, it won’t be for lack of telling.
[10:04.41] You ought to be ashamed, I said, to look so antique.
[10:08.96] (And her only thirty-one.)
[10:11.82] I can’t help it, she said, pulling a long face,
[10:14.41] It’s them pills I took, to bring it off, she said.
[10:18.43] (She’s had five already, and nearly died of young George.)
[10:23.20] The chemist said it would be all right, but I’ve never been the same.
[10:27.59] You are a proper fool, I said.
[10:30.79] Well, if Albert won’t leave you alone, there it is, I said,
[10:33.94] What you get married for if you don’t want children?
[10:36.91] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:39.49] Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,
[10:42.73] And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot—
[10:46.17] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:48.3] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:50.88] Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.
[10:55.98] Ta ta. Goonight. Goonight.
[11:00.4] Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
[11:11.95] III. The Fire Sermon
[11:15.55] The river’s tent is broken: the last fingers of leaf
[11:19.60] Clutch and sink into the wet bank. The wind
[11:23.9] Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.
[11:28.91] Sweet Thames, run softly, till I end my song.
[11:33.38] The river bears no empty bottles, sandwich papers,
[11:36.54] Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends
[11:40.19] Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.
[11:45.95] And their friends, the loitering heirs of city directors;
[11:49.96] Departed, have left no addresses.
[11:54.84] By the waters of Leman I sat down and wept . . .
[11:58.51] Sweet Thames, run softly till I end my song,
[12:01.82] Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
[12:07.7] But at my back in a cold blast I hear
[12:10.29] The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
[12:16.71] A rat crept softly through the vegetation
[12:19.93] Dragging its slimy belly on the bank
[12:22.38] While I was fishing in the dull canal
[12:24.96] On a winter evening round behind the gashouse
[12:28.58] Musing upon the king my brother’s wreck
[12:31.2] And on the king my father’s death before him.
[12:35.21] White bodies naked on the low damp ground
[12:38.95] And bones cast in a little low dry garret,
[12:43.2] Rattled by the rat’s foot only, year to year.
[12:48.78] But at my back from time to time I hear
[12:51.66] The sound of horns and motors, which shall bring
[12:55.79] Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
[12:59.56] O the moon shone bright on Mrs. Porter
[13:04.1] And on her daughter
[13:06.35] They wash their feet in soda water
[13:11.85] Et O ces voix d’enfants, chantant dans la coupole!
[13:18.50] Twit twit twit
[13:20.76] Jug jug jug jug jug jug
[13:25.49] So rudely forc’d.
[13:30.11] Tereu
[13:35.14] Unreal City
[13:37.99] Under the brown fog of a winter noon
[13:41.2] Mr. Eugenides, the Smyrna merchant
[13:43.50] Unshaven, with a pocket full of currants
[13:46.18] C.i.f. London: documents at sight,
[13:49.57] Asked me in demotic French
[13:51.93] To luncheon at the Cannon Street Hotel
[13:54.25] Followed by a weekend at the Metropole.
[13:58.81] At the violet hour, when the eyes and back
[14:01.81] Turn upward from the desk, when the human engine waits
[14:05.78] Like a taxi throbbing waiting,
[14:09.56] I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
[14:15.76] Old man with wrinkled female breasts, can see
[14:20.46] At the violet hour, the evening hour that strives
[14:24.70] Homeward, and brings the sailor home from sea,
[14:28.86] The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
[14:33.77] Her stove, and lays out food in tins.
[14:38.28] Out of the window perilously spread
[14:40.63] Her drying combinations touched by the sun’s last rays,
[14:45.73] On the divan are piled (at night her bed)
[14:48.79] Stockings, slippers, camisoles, and stays.
[14:53.75] I Tiresias, old man with wrinkled dugs
[14:57.23] Perceived the scene, and foretold the rest—
[15:01.7] I too awaited the expected guest.
[15:04.87] He, the young man carbuncular, arrives,
[15:07.98] A small house agent’s clerk, with one bold stare,
[15:12.29] One of the low on whom assurance sits
[15:14.79] As a silk hat on a Bradford millionaire.
[15:18.25] The time is now propitious, as he guesses,
[15:20.89] The meal is ended, she is bored and tired,
[15:24.12] Endeavours to engage her in caresses
[15:26.78] Which still are unreproved, if undesired.
[15:30.30] Flushed and decided, he assaults at once;
[15:33.16] Exploring hands encounter no defence;
[15:36.22] His vanity requires no response,
[15:38.93] And makes a welcome of indifference.
[15:42.35] (And I Tiresias have foresuffered all
[15:45.25] Enacted on this same divan or bed;
[15:48.94] I who have sat by Thebes below the wall
[15:52.26] And walked among the lowest of the dead.)
[15:55.74] Bestows one final patronising kiss,
[15:59.57] And gropes his way, finding the stairs unlit . . .
[16:05.53] She turns and looks a moment in the glass,
[16:08.11] Hardly aware of her departed lover;
[16:11.13] Her brain allows one half-formed thought to pass:
[16:15.41] “Well now that’s done: and I’m glad it’s over.” “
[16:20.1] When lovely woman stoops to folly and
[16:23.8] Paces about her room again, alone,
[16:26.64] She smoothes her hair with automatic hand,
[16:30.50] And puts a record on the gramophone.
[16:35.20] “This music crept by me upon the waters” “
[16:39.81] And along the Strand, up Queen Victoria Street.
[16:43.58] O City city, I can sometimes hear
[16:47.87] Beside a public bar in Lower Thames Street,
[16:50.81] The pleasant whining of a mandoline
[16:53.8] And a clatter and a chatter from within
[16:55.68] Where fishmen lounge at noon: where the walls
[16:59.57] Of Magnus Martyr hold
[17:02.24] Inexplicable splendour of Ionian white and gold.
[17:09.47] The river sweats
[17:10.62] Oil and tar
[17:12.39] The barges drift
[17:13.60] With the turning tide
[17:15.62] Red sails
[17:16.69] Wide
[17:17.34] To leeward, swing on the heavy spar.
[17:21.66] The barges wash
[17:22.91] Drifting logs
[17:24.72] Down Greenwich reach
[17:26.47] Past the Isle of Dogs.
[17:29.39] Weialala leia
[17:35.66] Wallala leialala
[17:44.80] Elizabeth and Leicester
[17:46.80] Beating oars
[17:48.72] The stern was formed
[17:50.31] A gilded shell
[17:52.0] Red and gold
[17:54.5] The brisk swell
[17:55.34] Rippled both shores
[17:57.42] Southwest wind
[17:59.13] Carried down stream
[18:00.94] The peal of bells
[18:03.42] White towers
[18:06.23] Weialala leia
[18:12.99] Wallala leialala
[18:21.65] “Trams and dusty trees. “
[18:24.90] Highbury bore me. Richmond and Kew
[18:28.32] Undid me. By Richmond I raised my knees
[18:33.35] Supine on the floor of a narrow canoe.”
[18:37.83] “My feet are at Moorgate, and my heart “
[18:41.30] Under my feet. After the event
[18:45.50] He wept. He promised a ‘new start.’
[18:51.20] I made no comment. What should I resent?”
[18:57.47] “On Margate Sands. “
[19:00.68] I can connect
[19:01.83] Nothing with nothing.
[19:04.64] The broken fingernails of dirty hands.
[19:09.67] My people humble people who expect
[19:13.91] Nothing
[19:16.54] la la
[19:23.17] To Carthage then I came
[19:27.40] Burning burning burning burning
[19:35.6] O Lord Thou pluckest me out
[19:39.72] O Lord Thou pluckest
[19:45.16] burning
[19:52.91] IV. Death by Water
[19:56.17] Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
[19:59.56] Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
[20:03.89] And the profit and loss.
[20:06.92] A current under sea
[20:08.65] Picked his bones in whispers. As he rose and fell
[20:14.56] He passed the stages of his age and youth
[20:17.57] Entering the whirlpool.
[20:21.6] Gentile or Jew
[20:23.35] O you who turn the wheel and look to windward,
[20:27.57] Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.
[20:37.26] V. What the Thunder Said
[20:41.83] After the torchlight red on sweaty faces
[20:45.79] After the frosty silence in the gardens
[20:49.76] After the agony in stony places
[20:53.19] The shouting and the crying
[20:55.69] Prison and palace and reverberation
[20:58.59] Of thunder of spring over distant mountains
[21:03.35] He who was living is now dead
[21:07.24] We who were living are now dying
[21:10.76] With a little patience
[21:14.53] Here is no water but only rock
[21:18.14] Rock and no water and the sandy road
[21:22.50] The road winding above among the mountains
[21:25.76] Which are mountains of rock without water
[21:29.69] If there were water we should stop and drink
[21:32.92] Amongst the rock one cannot stop or think
[21:36.65] Sweat is dry and feet are in the sand
[21:40.74] If there were only water amongst the rock
[21:44.10] Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
[21:48.52] Here one can neither stand nor lie nor sit
[21:53.20] There is not even silence in the mountains
[21:56.88] But dry sterile thunder without rain
[22:01.85] There is not even solitude in the mountains
[22:05.55] But red sullen faces sneer and snarl
[22:10.25] From doors of mudcracked houses
[22:14.49] If there were water
[22:16.4] And no rock
[22:17.86] If there were rock
[22:18.88] And also water
[22:20.94] And water
[22:22.34] A spring
[22:24.12] A pool among the rock
[22:26.5] If there were the sound of water only
[22:29.9] Not the cicada
[22:30.67] And dry grass singing
[22:33.14] But sound of water over a rock
[22:35.71] Where the hermit-thrush sings in the pine trees
[22:39.23] Drip drop drip drop drop drop drop
[22:46.59] But there is no water
[22:51.74] Who is the third who walks always beside you?
[22:54.68] When I count, there are only you and I together
[22:57.33] But when I look ahead up the white road
[22:59.59] There is always another one walking beside you
[23:02.44] Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
[23:06.34] I do not know whether a man or a woman
[23:10.26] —But who is that on the other side of you? ——
[23:15.50] What is that sound high in the air
[23:18.54] Murmur of maternal lamentation
[23:21.81] Who are those hooded hordes swarming
[23:24.49] Over endless plains, stumbling in cracked earth
[23:29.2] Ringed by the flat horizon only
[23:32.81] What is the city over the mountains
[23:35.78] Cracks and reforms and bursts in the violet air
[23:40.84] Falling towers
[23:42.96] Jerusalem Athens Alexandria
[23:47.23] Vienna London
[23:51.64] Unreal
[23:56.17] A woman drew her long black hair out tight
[23:59.28] And fiddled whisper music on those strings
[24:02.40] And bats with baby faces in the violet light
[24:05.61] Whistled, and beat their wings
[24:07.83] And crawled head downward down a blackened wall
[24:10.86] And upside down in air were towers
[24:13.61] Tolling reminiscent bells, that kept the hours
[24:17.36] And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.
[24:25.10] In this decayed hole among the mountains
[24:28.66] In the faint moonlight, the grass is singing
[24:32.22] Over the tumbled graves, about the chapel
[24:37.17] There is the empty chapel, only the wind’s home.
[24:42.39] It has no windows, and the door swings,
[24:47.35] Dry bones can harm no one.
[24:50.83] Only a cock stood on the rooftree
[24:54.13] Co co rico co co rico
[24:59.33] In a flash of lightning. Then a damp gust
[25:03.91] Bringing rain
[25:06.93] Ganga was sunken, and the limp leaves
[25:10.24] Waited for rain, while the black clouds
[25:13.90] Gathered far distant, over Himavant.
[25:18.87] The jungle crouched, humped in silence.
[25:23.95] Then spoke the thunder
[25:27.65] DA
[25:29.77] _what have we given
[25:35.9] My friend, blood shaking my heart
[25:38.46] The awful daring of a moment’s surrender
[25:41.30] Which an age of prudence can never retract
[25:44.60] By this, and this only, we have existed
[25:47.91] Which is not to be found in our obituaries
[25:50.51] Or in memories draped by the beneficent spider
[25:53.96] Or under seals broken by the lean solicitor
[25:56.70] In our empty rooms
[25:59.69] DA
[26:01.41] _I have heard the key
[26:06.25] Turn in the door once and turn once only
[26:11.6] We think of the key, each in his prison
[26:14.98] Thinking of the key, each confirms a prison
[26:19.20] Only at nightfall, aethereal rumours
[26:23.68] Revive for a moment a broken Coriolanus
[26:29.18] DA
[26:30.90] Damyata: The boat responded Damyata:
[26:34.56] Gaily, to the hand expert with sail and oar
[26:37.90] The sea was calm, your heart would have responded
[26:41.30] Gaily, when invited, beating obedient
[26:44.27] To controlling hands
[26:48.69] I sat upon the shore
[26:50.48] Fishing, with the arid plain behind me
[26:54.89] Shall I at least set my lands in order?
[26:59.2] London Bridge is falling down falling down falling down
[27:06.58] Poi s’ascose nel foco che gli affina
[27:10.83] Quando fiam uti chelidon—O swallow swallow
[27:19.85] Le Prince d’Aquitaine à la tour abolie
[27:25.83] These fragments I have shored against my ruins
[27:31.16] Why then Ile fit you. Hieronymo’s mad againe.
[27:36.59] Datta. Dayadhvam. Damyata.
[27:44.36] Shantih shantih shantih
[00:00.000] zuo qu : T. S. Eliot
[00:00.0] The Waste Land
[00:01.98] I. The Burial of the Dead
[00:05.98] April is the cruellest month, breeding
[00:09.30] Lilacs out of the dead land, mixing
[00:12.48] Memory and desire, stirring
[00:15.25] Dull roots with spring rain.
[00:18.80] Winter kept us warm, covering
[00:20.93] Earth in forgetful snow, feeding
[00:23.84] A little life with dried tubers.
[00:28.15] Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
[00:30.97] With a shower of rain we stopped in the colonnade,
[00:34.19] And went on in sunlight, into the Hofgarten,
[00:37.4] And drank coffee, and talked for an hour.
[00:39.93] Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
[00:45.55] And when we were children, staying at the archduke' s,
[00:48.39] My cousin' s, he took me out on a sled,
[00:50.49] And I was frightened. He said, Marie,
[00:53.57] Marie, hold on tight. And down we went.
[00:58.76] In the mountains, there you feel free.
[01:02.87] I read, much of the night, and go south in the winter.
[01:10.19] What are the roots that clutch, what branches grow
[01:14.2] Out of this stony rubbish? Son of man,
[01:17.96] You cannot say, or guess, for you know only
[01:21.85] A heap of broken images, where the sun beats,
[01:25.66] And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
[01:30.65] And the dry stone no sound of water. Only
[01:35.86] There is shadow under this red rock,
[01:39.53] Come in under the shadow of this red rock,
[01:43.34] And I will show you something different from either
[01:46.7] Your shadow at morning striding behind you
[01:50.10] Or your shadow at evening rising to meet you
[01:54.78] I will show you fear in a handful of dust.
[02:02.64] Frisch weht der Wind
[02:04.80] Der Heimat zu
[02:06.93] Mein Irisch Kind,
[02:09.2] Wo weilest du?
[02:12.5] " You gave me hyacinths first a year ago "
[02:15.96] " They called me the hyacinth girl."
[02:20.42] Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
[02:24.41] Your arms full, and your hair wet, I could not
[02:28.44] Speak, and my eyes failed, I was neither
[02:32.77] Living nor dead, and I knew nothing,
[02:37.6] Looking into the heart of light, the silence.
[02:42.20] Oed' und leer das Meer.
[02:47.95] Madame Sosostris, famous clairvoyante,
[02:51.42] Had a bad cold, nevertheless
[02:53.92] Is known to be the wisest woman in Europe,
[02:56.53] With a wicked pack of cards. Here, said she,
[03:01.8] Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
[03:05.77] Those are pearls that were his eyes. Look!
[03:10.23] Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
[03:14.33] The lady of situations.
[03:17.99] Here is the man with three staves, and here the Wheel,
[03:24.96] And here is the oneeyed merchant, and this card,
[03:29.41] Which is blank, is something he carries on his back,
[03:34.12] Which I am forbidden to see. I do not find
[03:40.87] The Hanged Man. Fear death by water.
[03:48.61] I see crowds of people, walking round in a ring.
[03:55.14] Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
[04:00.72] Tell her I bring the horoscope myself:
[04:03.67] One must be so careful these days.
[04:09.33] Unreal City,
[04:11.84] Under the brown fog of a winter dawn,
[04:15.38] A crowd flowed over London Bridge, so many,
[04:19.58] I had not thought death had undone so many.
[04:23.92] Sighs, short and infrequent, were exhaled,
[04:28.6] And each man fixed his eyes before his feet.
[04:31.44] Flowed up the hill and down King William Street,
[04:34.80] To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
[04:38.14] With a dead sound on the final stroke of nine.
[04:42.68] There I saw one I knew, and stopped him, crying: " Stetson!
[04:48.53] " You who were with me in the ships at Mylae!
[04:52.26] " That corpse you planted last year in your garden,
[04:55.78] " Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
[05:00.24] " Or has the sudden frost disturbed its bed?
[05:04.6] " Oh keep the Dog far hence, that' s friend to men,
[05:09.7] " Or with his nails he' ll dig it up again!
[05:12.81] " You! hypocrite lecteur! mon semblable, mon fre re!"
[05:26.24] II. A Game of Chess
[05:29.96] The Chair she sat in, like a burnished throne,
[05:33.10] Glowed on the marble, where the glass
[05:35.87] Held up by standards wrought with fruited vines
[05:39.17] From which a golden Cupidon peeped out
[05:41.64] Another hid his eyes behind his wing
[05:44.23] Doubled the flames of sevenbranched candelabra
[05:47.67] Reflecting light upon the table as
[05:49.91] The glitter of her jewels rose to meet it,
[05:52.45] From satin cases poured in rich profusion
[05:57.23] In vials of ivory and coloured glass
[05:59.83] Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
[06:04.58] Unguent, powdered, or liquid troubled, confused
[06:09.71] And drowned the sense in odours stirred by the air
[06:14.79] That freshened from the window, these ascended
[06:18.2] In fattening the prolonged candleflames,
[06:21.28] Flung their smoke into the laquearia,
[06:24.15] Stirring the pattern on the coffered ceiling.
[06:27.4] Huge seawood fed with copper
[06:29.71] Burned green and orange, framed by the coloured stone,
[06:34.44] In which sad light a carve d dolphin swam.
[06:39.78] Above the antique mantel was displayed
[06:42.50] As though a window gave upon the sylvan scene
[06:45.92] The change of Philomel, by the barbarous king
[06:49.57] So rudely forced yet there the nightingale
[06:54.48] Filled all the desert with inviolable voice
[06:57.84] And still she cried, and still the world pursues,
[07:03.19] " Jug Jug" to dirty ears. "
[07:07.20] And other withered stumps of time
[07:09.55] Were told upon the walls staring forms
[07:13.38] Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.
[07:18.40] Footsteps shuffled on the stair.
[07:21.50] Under the firelight, under the brush, her hair
[07:24.71] Spread out in fiery points
[07:27.39] Glowed into words, then would be savagely still.
[07:34.90] " My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. "
[07:38.81] " Speak to me. Why do you never speak. Speak.
[07:43.13] " What are you thinking of? What thinking? What?
[07:45.95] " I never know what you are thinking. Think."
[07:50.85] I think we are in rats' alley
[07:53.38] Where the dead men lost their bones.
[07:57.7] " What is that noise?" "
[07:59.68] The wind under the door.
[08:02.21] " What is that noise now? What is the wind doing?"
[08:05.92] Nothing again nothing.
[08:10.60] " Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?"
[08:19.39] I remember
[08:21.4] Those are pearls that were his eyes.
[08:25.13] " Are you alive, or not? Is there nothing in your head?"
[08:29.31] But
[08:30.56] O O O O that Shakespeherian Rag
[08:34.72] It' s so elegant
[08:36.26] So intelligent
[08:38.15] " What shall I do now? What shall I do?"
[08:40.73] " I shall rush out as I am, and walk the street
[08:42.39] " With my hair down, so. What shall we do tomorrow?
[08:46.92] " What shall we ever do?"
[08:49.95] The hot water at ten.
[08:52.48] And if it rains, a closed car at four.
[08:56.43] And we shall play a game of chess,
[08:59.2] Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.
[09:07.35] When Lil' s husband got demobbed, I said
[09:10.40] I didn' t mince my words, I said to her myself,
[09:13.73] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:16.43] Now Albert' s coming back, make yourself a bit smart.
[09:20.30] He' ll want to know what you done with that money he gave you
[09:22.51] To get yourself some teeth. He did, I was there.
[09:27.97] You have them all out, Lil, and get a nice set,
[09:31.5] He said, I swear, I can' t bear to look at you.
[09:34.14] And no more can' t I, I said, and think of poor Albert,
[09:37.95] He' s been in the army four years, he wants a good time,
[09:41.49] And if you don' t give it him, there' s others will, I said.
[09:44.31] Oh is there, she said. something o' that, I said.
[09:48.39] Then I' ll know who to thank, she said, and give me a straight look.
[09:52.43] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:55.48] If you don' t like it you can get on with it, I said.
[09:58.4] Others can pick and choose if you can' t.
[10:00.87] But if Albert makes off, it won' t be for lack of telling.
[10:04.41] You ought to be ashamed, I said, to look so antique.
[10:08.96] And her only thirtyone.
[10:11.82] I can' t help it, she said, pulling a long face,
[10:14.41] It' s them pills I took, to bring it off, she said.
[10:18.43] She' s had five already, and nearly died of young George.
[10:23.20] The chemist said it would be all right, but I' ve never been the same.
[10:27.59] You are a proper fool, I said.
[10:30.79] Well, if Albert won' t leave you alone, there it is, I said,
[10:33.94] What you get married for if you don' t want children?
[10:36.91] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:39.49] Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,
[10:42.73] And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot
[10:46.17] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:48.3] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:50.88] Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.
[10:55.98] Ta ta. Goonight. Goonight.
[11:00.4] Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
[11:11.95] III. The Fire Sermon
[11:15.55] The river' s tent is broken: the last fingers of leaf
[11:19.60] Clutch and sink into the wet bank. The wind
[11:23.9] Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.
[11:28.91] Sweet Thames, run softly, till I end my song.
[11:33.38] The river bears no empty bottles, sandwich papers,
[11:36.54] Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends
[11:40.19] Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.
[11:45.95] And their friends, the loitering heirs of city directors
[11:49.96] Departed, have left no addresses.
[11:54.84] By the waters of Leman I sat down and wept . . .
[11:58.51] Sweet Thames, run softly till I end my song,
[12:01.82] Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
[12:07.7] But at my back in a cold blast I hear
[12:10.29] The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
[12:16.71] A rat crept softly through the vegetation
[12:19.93] Dragging its slimy belly on the bank
[12:22.38] While I was fishing in the dull canal
[12:24.96] On a winter evening round behind the gashouse
[12:28.58] Musing upon the king my brother' s wreck
[12:31.2] And on the king my father' s death before him.
[12:35.21] White bodies naked on the low damp ground
[12:38.95] And bones cast in a little low dry garret,
[12:43.2] Rattled by the rat' s foot only, year to year.
[12:48.78] But at my back from time to time I hear
[12:51.66] The sound of horns and motors, which shall bring
[12:55.79] Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
[12:59.56] O the moon shone bright on Mrs. Porter
[13:04.1] And on her daughter
[13:06.35] They wash their feet in soda water
[13:11.85] Et O ces voix d' enfants, chantant dans la coupole!
[13:18.50] Twit twit twit
[13:20.76] Jug jug jug jug jug jug
[13:25.49] So rudely forc' d.
[13:30.11] Tereu
[13:35.14] Unreal City
[13:37.99] Under the brown fog of a winter noon
[13:41.2] Mr. Eugenides, the Smyrna merchant
[13:43.50] Unshaven, with a pocket full of currants
[13:46.18] C. i. f. London: documents at sight,
[13:49.57] Asked me in demotic French
[13:51.93] To luncheon at the Cannon Street Hotel
[13:54.25] Followed by a weekend at the Metropole.
[13:58.81] At the violet hour, when the eyes and back
[14:01.81] Turn upward from the desk, when the human engine waits
[14:05.78] Like a taxi throbbing waiting,
[14:09.56] I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
[14:15.76] Old man with wrinkled female breasts, can see
[14:20.46] At the violet hour, the evening hour that strives
[14:24.70] Homeward, and brings the sailor home from sea,
[14:28.86] The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
[14:33.77] Her stove, and lays out food in tins.
[14:38.28] Out of the window perilously spread
[14:40.63] Her drying combinations touched by the sun' s last rays,
[14:45.73] On the divan are piled at night her bed
[14:48.79] Stockings, slippers, camisoles, and stays.
[14:53.75] I Tiresias, old man with wrinkled dugs
[14:57.23] Perceived the scene, and foretold the rest
[15:01.7] I too awaited the expected guest.
[15:04.87] He, the young man carbuncular, arrives,
[15:07.98] A small house agent' s clerk, with one bold stare,
[15:12.29] One of the low on whom assurance sits
[15:14.79] As a silk hat on a Bradford millionaire.
[15:18.25] The time is now propitious, as he guesses,
[15:20.89] The meal is ended, she is bored and tired,
[15:24.12] Endeavours to engage her in caresses
[15:26.78] Which still are unreproved, if undesired.
[15:30.30] Flushed and decided, he assaults at once
[15:33.16] Exploring hands encounter no defence
[15:36.22] His vanity requires no response,
[15:38.93] And makes a welcome of indifference.
[15:42.35] And I Tiresias have foresuffered all
[15:45.25] Enacted on this same divan or bed
[15:48.94] I who have sat by Thebes below the wall
[15:52.26] And walked among the lowest of the dead.
[15:55.74] Bestows one final patronising kiss,
[15:59.57] And gropes his way, finding the stairs unlit . . .
[16:05.53] She turns and looks a moment in the glass,
[16:08.11] Hardly aware of her departed lover
[16:11.13] Her brain allows one halfformed thought to pass:
[16:15.41] " Well now that' s done: and I' m glad it' s over." "
[16:20.1] When lovely woman stoops to folly and
[16:23.8] Paces about her room again, alone,
[16:26.64] She smoothes her hair with automatic hand,
[16:30.50] And puts a record on the gramophone.
[16:35.20] " This music crept by me upon the waters" "
[16:39.81] And along the Strand, up Queen Victoria Street.
[16:43.58] O City city, I can sometimes hear
[16:47.87] Beside a public bar in Lower Thames Street,
[16:50.81] The pleasant whining of a mandoline
[16:53.8] And a clatter and a chatter from within
[16:55.68] Where fishmen lounge at noon: where the walls
[16:59.57] Of Magnus Martyr hold
[17:02.24] Inexplicable splendour of Ionian white and gold.
[17:09.47] The river sweats
[17:10.62] Oil and tar
[17:12.39] The barges drift
[17:13.60] With the turning tide
[17:15.62] Red sails
[17:16.69] Wide
[17:17.34] To leeward, swing on the heavy spar.
[17:21.66] The barges wash
[17:22.91] Drifting logs
[17:24.72] Down Greenwich reach
[17:26.47] Past the Isle of Dogs.
[17:29.39] Weialala leia
[17:35.66] Wallala leialala
[17:44.80] Elizabeth and Leicester
[17:46.80] Beating oars
[17:48.72] The stern was formed
[17:50.31] A gilded shell
[17:52.0] Red and gold
[17:54.5] The brisk swell
[17:55.34] Rippled both shores
[17:57.42] Southwest wind
[17:59.13] Carried down stream
[18:00.94] The peal of bells
[18:03.42] White towers
[18:06.23] Weialala leia
[18:12.99] Wallala leialala
[18:21.65] " Trams and dusty trees. "
[18:24.90] Highbury bore me. Richmond and Kew
[18:28.32] Undid me. By Richmond I raised my knees
[18:33.35] Supine on the floor of a narrow canoe."
[18:37.83] " My feet are at Moorgate, and my heart "
[18:41.30] Under my feet. After the event
[18:45.50] He wept. He promised a ' new start.'
[18:51.20] I made no comment. What should I resent?"
[18:57.47] " On Margate Sands. "
[19:00.68] I can connect
[19:01.83] Nothing with nothing.
[19:04.64] The broken fingernails of dirty hands.
[19:09.67] My people humble people who expect
[19:13.91] Nothing
[19:16.54] la la
[19:23.17] To Carthage then I came
[19:27.40] Burning burning burning burning
[19:35.6] O Lord Thou pluckest me out
[19:39.72] O Lord Thou pluckest
[19:45.16] burning
[19:52.91] IV. Death by Water
[19:56.17] Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
[19:59.56] Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
[20:03.89] And the profit and loss.
[20:06.92] A current under sea
[20:08.65] Picked his bones in whispers. As he rose and fell
[20:14.56] He passed the stages of his age and youth
[20:17.57] Entering the whirlpool.
[20:21.6] Gentile or Jew
[20:23.35] O you who turn the wheel and look to windward,
[20:27.57] Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.
[20:37.26] V. What the Thunder Said
[20:41.83] After the torchlight red on sweaty faces
[20:45.79] After the frosty silence in the gardens
[20:49.76] After the agony in stony places
[20:53.19] The shouting and the crying
[20:55.69] Prison and palace and reverberation
[20:58.59] Of thunder of spring over distant mountains
[21:03.35] He who was living is now dead
[21:07.24] We who were living are now dying
[21:10.76] With a little patience
[21:14.53] Here is no water but only rock
[21:18.14] Rock and no water and the sandy road
[21:22.50] The road winding above among the mountains
[21:25.76] Which are mountains of rock without water
[21:29.69] If there were water we should stop and drink
[21:32.92] Amongst the rock one cannot stop or think
[21:36.65] Sweat is dry and feet are in the sand
[21:40.74] If there were only water amongst the rock
[21:44.10] Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
[21:48.52] Here one can neither stand nor lie nor sit
[21:53.20] There is not even silence in the mountains
[21:56.88] But dry sterile thunder without rain
[22:01.85] There is not even solitude in the mountains
[22:05.55] But red sullen faces sneer and snarl
[22:10.25] From doors of mudcracked houses
[22:14.49] If there were water
[22:16.4] And no rock
[22:17.86] If there were rock
[22:18.88] And also water
[22:20.94] And water
[22:22.34] A spring
[22:24.12] A pool among the rock
[22:26.5] If there were the sound of water only
[22:29.9] Not the cicada
[22:30.67] And dry grass singing
[22:33.14] But sound of water over a rock
[22:35.71] Where the hermitthrush sings in the pine trees
[22:39.23] Drip drop drip drop drop drop drop
[22:46.59] But there is no water
[22:51.74] Who is the third who walks always beside you?
[22:54.68] When I count, there are only you and I together
[22:57.33] But when I look ahead up the white road
[22:59.59] There is always another one walking beside you
[23:02.44] Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
[23:06.34] I do not know whether a man or a woman
[23:10.26] But who is that on the other side of you?
[23:15.50] What is that sound high in the air
[23:18.54] Murmur of maternal lamentation
[23:21.81] Who are those hooded hordes swarming
[23:24.49] Over endless plains, stumbling in cracked earth
[23:29.2] Ringed by the flat horizon only
[23:32.81] What is the city over the mountains
[23:35.78] Cracks and reforms and bursts in the violet air
[23:40.84] Falling towers
[23:42.96] Jerusalem Athens Alexandria
[23:47.23] Vienna London
[23:51.64] Unreal
[23:56.17] A woman drew her long black hair out tight
[23:59.28] And fiddled whisper music on those strings
[24:02.40] And bats with baby faces in the violet light
[24:05.61] Whistled, and beat their wings
[24:07.83] And crawled head downward down a blackened wall
[24:10.86] And upside down in air were towers
[24:13.61] Tolling reminiscent bells, that kept the hours
[24:17.36] And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.
[24:25.10] In this decayed hole among the mountains
[24:28.66] In the faint moonlight, the grass is singing
[24:32.22] Over the tumbled graves, about the chapel
[24:37.17] There is the empty chapel, only the wind' s home.
[24:42.39] It has no windows, and the door swings,
[24:47.35] Dry bones can harm no one.
[24:50.83] Only a cock stood on the rooftree
[24:54.13] Co co rico co co rico
[24:59.33] In a flash of lightning. Then a damp gust
[25:03.91] Bringing rain
[25:06.93] Ganga was sunken, and the limp leaves
[25:10.24] Waited for rain, while the black clouds
[25:13.90] Gathered far distant, over Himavant.
[25:18.87] The jungle crouched, humped in silence.
[25:23.95] Then spoke the thunder
[25:27.65] DA
[25:29.77] _what have we given
[25:35.9] My friend, blood shaking my heart
[25:38.46] The awful daring of a moment' s surrender
[25:41.30] Which an age of prudence can never retract
[25:44.60] By this, and this only, we have existed
[25:47.91] Which is not to be found in our obituaries
[25:50.51] Or in memories draped by the beneficent spider
[25:53.96] Or under seals broken by the lean solicitor
[25:56.70] In our empty rooms
[25:59.69] DA
[26:01.41] _I have heard the key
[26:06.25] Turn in the door once and turn once only
[26:11.6] We think of the key, each in his prison
[26:14.98] Thinking of the key, each confirms a prison
[26:19.20] Only at nightfall, aethereal rumours
[26:23.68] Revive for a moment a broken Coriolanus
[26:29.18] DA
[26:30.90] Damyata: The boat responded Damyata:
[26:34.56] Gaily, to the hand expert with sail and oar
[26:37.90] The sea was calm, your heart would have responded
[26:41.30] Gaily, when invited, beating obedient
[26:44.27] To controlling hands
[26:48.69] I sat upon the shore
[26:50.48] Fishing, with the arid plain behind me
[26:54.89] Shall I at least set my lands in order?
[26:59.2] London Bridge is falling down falling down falling down
[27:06.58] Poi s' ascose nel foco che gli affina
[27:10.83] Quando fiam uti chelidon O swallow swallow
[27:19.85] Le Prince d' Aquitaine a la tour abolie
[27:25.83] These fragments I have shored against my ruins
[27:31.16] Why then Ile fit you. Hieronymo' s mad againe.
[27:36.59] Datta. Dayadhvam. Damyata.
[27:44.36] Shantih shantih shantih
[00:00.000] zuò qǔ : T. S. Eliot
[00:00.0] The Waste Land
[00:01.98] I. The Burial of the Dead
[00:05.98] April is the cruellest month, breeding
[00:09.30] Lilacs out of the dead land, mixing
[00:12.48] Memory and desire, stirring
[00:15.25] Dull roots with spring rain.
[00:18.80] Winter kept us warm, covering
[00:20.93] Earth in forgetful snow, feeding
[00:23.84] A little life with dried tubers.
[00:28.15] Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
[00:30.97] With a shower of rain we stopped in the colonnade,
[00:34.19] And went on in sunlight, into the Hofgarten,
[00:37.4] And drank coffee, and talked for an hour.
[00:39.93] Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
[00:45.55] And when we were children, staying at the archduke' s,
[00:48.39] My cousin' s, he took me out on a sled,
[00:50.49] And I was frightened. He said, Marie,
[00:53.57] Marie, hold on tight. And down we went.
[00:58.76] In the mountains, there you feel free.
[01:02.87] I read, much of the night, and go south in the winter.
[01:10.19] What are the roots that clutch, what branches grow
[01:14.2] Out of this stony rubbish? Son of man,
[01:17.96] You cannot say, or guess, for you know only
[01:21.85] A heap of broken images, where the sun beats,
[01:25.66] And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
[01:30.65] And the dry stone no sound of water. Only
[01:35.86] There is shadow under this red rock,
[01:39.53] Come in under the shadow of this red rock,
[01:43.34] And I will show you something different from either
[01:46.7] Your shadow at morning striding behind you
[01:50.10] Or your shadow at evening rising to meet you
[01:54.78] I will show you fear in a handful of dust.
[02:02.64] Frisch weht der Wind
[02:04.80] Der Heimat zu
[02:06.93] Mein Irisch Kind,
[02:09.2] Wo weilest du?
[02:12.5] " You gave me hyacinths first a year ago "
[02:15.96] " They called me the hyacinth girl."
[02:20.42] Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
[02:24.41] Your arms full, and your hair wet, I could not
[02:28.44] Speak, and my eyes failed, I was neither
[02:32.77] Living nor dead, and I knew nothing,
[02:37.6] Looking into the heart of light, the silence.
[02:42.20] Oed' und leer das Meer.
[02:47.95] Madame Sosostris, famous clairvoyante,
[02:51.42] Had a bad cold, nevertheless
[02:53.92] Is known to be the wisest woman in Europe,
[02:56.53] With a wicked pack of cards. Here, said she,
[03:01.8] Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
[03:05.77] Those are pearls that were his eyes. Look!
[03:10.23] Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
[03:14.33] The lady of situations.
[03:17.99] Here is the man with three staves, and here the Wheel,
[03:24.96] And here is the oneeyed merchant, and this card,
[03:29.41] Which is blank, is something he carries on his back,
[03:34.12] Which I am forbidden to see. I do not find
[03:40.87] The Hanged Man. Fear death by water.
[03:48.61] I see crowds of people, walking round in a ring.
[03:55.14] Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
[04:00.72] Tell her I bring the horoscope myself:
[04:03.67] One must be so careful these days.
[04:09.33] Unreal City,
[04:11.84] Under the brown fog of a winter dawn,
[04:15.38] A crowd flowed over London Bridge, so many,
[04:19.58] I had not thought death had undone so many.
[04:23.92] Sighs, short and infrequent, were exhaled,
[04:28.6] And each man fixed his eyes before his feet.
[04:31.44] Flowed up the hill and down King William Street,
[04:34.80] To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
[04:38.14] With a dead sound on the final stroke of nine.
[04:42.68] There I saw one I knew, and stopped him, crying: " Stetson!
[04:48.53] " You who were with me in the ships at Mylae!
[04:52.26] " That corpse you planted last year in your garden,
[04:55.78] " Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
[05:00.24] " Or has the sudden frost disturbed its bed?
[05:04.6] " Oh keep the Dog far hence, that' s friend to men,
[05:09.7] " Or with his nails he' ll dig it up again!
[05:12.81] " You! hypocrite lecteur! mon semblable, mon frè re!"
[05:26.24] II. A Game of Chess
[05:29.96] The Chair she sat in, like a burnished throne,
[05:33.10] Glowed on the marble, where the glass
[05:35.87] Held up by standards wrought with fruited vines
[05:39.17] From which a golden Cupidon peeped out
[05:41.64] Another hid his eyes behind his wing
[05:44.23] Doubled the flames of sevenbranched candelabra
[05:47.67] Reflecting light upon the table as
[05:49.91] The glitter of her jewels rose to meet it,
[05:52.45] From satin cases poured in rich profusion
[05:57.23] In vials of ivory and coloured glass
[05:59.83] Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
[06:04.58] Unguent, powdered, or liquid troubled, confused
[06:09.71] And drowned the sense in odours stirred by the air
[06:14.79] That freshened from the window, these ascended
[06:18.2] In fattening the prolonged candleflames,
[06:21.28] Flung their smoke into the laquearia,
[06:24.15] Stirring the pattern on the coffered ceiling.
[06:27.4] Huge seawood fed with copper
[06:29.71] Burned green and orange, framed by the coloured stone,
[06:34.44] In which sad light a carvé d dolphin swam.
[06:39.78] Above the antique mantel was displayed
[06:42.50] As though a window gave upon the sylvan scene
[06:45.92] The change of Philomel, by the barbarous king
[06:49.57] So rudely forced yet there the nightingale
[06:54.48] Filled all the desert with inviolable voice
[06:57.84] And still she cried, and still the world pursues,
[07:03.19] " Jug Jug" to dirty ears. "
[07:07.20] And other withered stumps of time
[07:09.55] Were told upon the walls staring forms
[07:13.38] Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.
[07:18.40] Footsteps shuffled on the stair.
[07:21.50] Under the firelight, under the brush, her hair
[07:24.71] Spread out in fiery points
[07:27.39] Glowed into words, then would be savagely still.
[07:34.90] " My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. "
[07:38.81] " Speak to me. Why do you never speak. Speak.
[07:43.13] " What are you thinking of? What thinking? What?
[07:45.95] " I never know what you are thinking. Think."
[07:50.85] I think we are in rats' alley
[07:53.38] Where the dead men lost their bones.
[07:57.7] " What is that noise?" "
[07:59.68] The wind under the door.
[08:02.21] " What is that noise now? What is the wind doing?"
[08:05.92] Nothing again nothing.
[08:10.60] " Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?"
[08:19.39] I remember
[08:21.4] Those are pearls that were his eyes.
[08:25.13] " Are you alive, or not? Is there nothing in your head?"
[08:29.31] But
[08:30.56] O O O O that Shakespeherian Rag
[08:34.72] It' s so elegant
[08:36.26] So intelligent
[08:38.15] " What shall I do now? What shall I do?"
[08:40.73] " I shall rush out as I am, and walk the street
[08:42.39] " With my hair down, so. What shall we do tomorrow?
[08:46.92] " What shall we ever do?"
[08:49.95] The hot water at ten.
[08:52.48] And if it rains, a closed car at four.
[08:56.43] And we shall play a game of chess,
[08:59.2] Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.
[09:07.35] When Lil' s husband got demobbed, I said
[09:10.40] I didn' t mince my words, I said to her myself,
[09:13.73] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:16.43] Now Albert' s coming back, make yourself a bit smart.
[09:20.30] He' ll want to know what you done with that money he gave you
[09:22.51] To get yourself some teeth. He did, I was there.
[09:27.97] You have them all out, Lil, and get a nice set,
[09:31.5] He said, I swear, I can' t bear to look at you.
[09:34.14] And no more can' t I, I said, and think of poor Albert,
[09:37.95] He' s been in the army four years, he wants a good time,
[09:41.49] And if you don' t give it him, there' s others will, I said.
[09:44.31] Oh is there, she said. something o' that, I said.
[09:48.39] Then I' ll know who to thank, she said, and give me a straight look.
[09:52.43] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[09:55.48] If you don' t like it you can get on with it, I said.
[09:58.4] Others can pick and choose if you can' t.
[10:00.87] But if Albert makes off, it won' t be for lack of telling.
[10:04.41] You ought to be ashamed, I said, to look so antique.
[10:08.96] And her only thirtyone.
[10:11.82] I can' t help it, she said, pulling a long face,
[10:14.41] It' s them pills I took, to bring it off, she said.
[10:18.43] She' s had five already, and nearly died of young George.
[10:23.20] The chemist said it would be all right, but I' ve never been the same.
[10:27.59] You are a proper fool, I said.
[10:30.79] Well, if Albert won' t leave you alone, there it is, I said,
[10:33.94] What you get married for if you don' t want children?
[10:36.91] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:39.49] Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,
[10:42.73] And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot
[10:46.17] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:48.3] HURRY UP PLEASE ITS TIME
[10:50.88] Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.
[10:55.98] Ta ta. Goonight. Goonight.
[11:00.4] Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
[11:11.95] III. The Fire Sermon
[11:15.55] The river' s tent is broken: the last fingers of leaf
[11:19.60] Clutch and sink into the wet bank. The wind
[11:23.9] Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.
[11:28.91] Sweet Thames, run softly, till I end my song.
[11:33.38] The river bears no empty bottles, sandwich papers,
[11:36.54] Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends
[11:40.19] Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.
[11:45.95] And their friends, the loitering heirs of city directors
[11:49.96] Departed, have left no addresses.
[11:54.84] By the waters of Leman I sat down and wept . . .
[11:58.51] Sweet Thames, run softly till I end my song,
[12:01.82] Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
[12:07.7] But at my back in a cold blast I hear
[12:10.29] The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
[12:16.71] A rat crept softly through the vegetation
[12:19.93] Dragging its slimy belly on the bank
[12:22.38] While I was fishing in the dull canal
[12:24.96] On a winter evening round behind the gashouse
[12:28.58] Musing upon the king my brother' s wreck
[12:31.2] And on the king my father' s death before him.
[12:35.21] White bodies naked on the low damp ground
[12:38.95] And bones cast in a little low dry garret,
[12:43.2] Rattled by the rat' s foot only, year to year.
[12:48.78] But at my back from time to time I hear
[12:51.66] The sound of horns and motors, which shall bring
[12:55.79] Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
[12:59.56] O the moon shone bright on Mrs. Porter
[13:04.1] And on her daughter
[13:06.35] They wash their feet in soda water
[13:11.85] Et O ces voix d' enfants, chantant dans la coupole!
[13:18.50] Twit twit twit
[13:20.76] Jug jug jug jug jug jug
[13:25.49] So rudely forc' d.
[13:30.11] Tereu
[13:35.14] Unreal City
[13:37.99] Under the brown fog of a winter noon
[13:41.2] Mr. Eugenides, the Smyrna merchant
[13:43.50] Unshaven, with a pocket full of currants
[13:46.18] C. i. f. London: documents at sight,
[13:49.57] Asked me in demotic French
[13:51.93] To luncheon at the Cannon Street Hotel
[13:54.25] Followed by a weekend at the Metropole.
[13:58.81] At the violet hour, when the eyes and back
[14:01.81] Turn upward from the desk, when the human engine waits
[14:05.78] Like a taxi throbbing waiting,
[14:09.56] I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
[14:15.76] Old man with wrinkled female breasts, can see
[14:20.46] At the violet hour, the evening hour that strives
[14:24.70] Homeward, and brings the sailor home from sea,
[14:28.86] The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
[14:33.77] Her stove, and lays out food in tins.
[14:38.28] Out of the window perilously spread
[14:40.63] Her drying combinations touched by the sun' s last rays,
[14:45.73] On the divan are piled at night her bed
[14:48.79] Stockings, slippers, camisoles, and stays.
[14:53.75] I Tiresias, old man with wrinkled dugs
[14:57.23] Perceived the scene, and foretold the rest
[15:01.7] I too awaited the expected guest.
[15:04.87] He, the young man carbuncular, arrives,
[15:07.98] A small house agent' s clerk, with one bold stare,
[15:12.29] One of the low on whom assurance sits
[15:14.79] As a silk hat on a Bradford millionaire.
[15:18.25] The time is now propitious, as he guesses,
[15:20.89] The meal is ended, she is bored and tired,
[15:24.12] Endeavours to engage her in caresses
[15:26.78] Which still are unreproved, if undesired.
[15:30.30] Flushed and decided, he assaults at once
[15:33.16] Exploring hands encounter no defence
[15:36.22] His vanity requires no response,
[15:38.93] And makes a welcome of indifference.
[15:42.35] And I Tiresias have foresuffered all
[15:45.25] Enacted on this same divan or bed
[15:48.94] I who have sat by Thebes below the wall
[15:52.26] And walked among the lowest of the dead.
[15:55.74] Bestows one final patronising kiss,
[15:59.57] And gropes his way, finding the stairs unlit . . .
[16:05.53] She turns and looks a moment in the glass,
[16:08.11] Hardly aware of her departed lover
[16:11.13] Her brain allows one halfformed thought to pass:
[16:15.41] " Well now that' s done: and I' m glad it' s over." "
[16:20.1] When lovely woman stoops to folly and
[16:23.8] Paces about her room again, alone,
[16:26.64] She smoothes her hair with automatic hand,
[16:30.50] And puts a record on the gramophone.
[16:35.20] " This music crept by me upon the waters" "
[16:39.81] And along the Strand, up Queen Victoria Street.
[16:43.58] O City city, I can sometimes hear
[16:47.87] Beside a public bar in Lower Thames Street,
[16:50.81] The pleasant whining of a mandoline
[16:53.8] And a clatter and a chatter from within
[16:55.68] Where fishmen lounge at noon: where the walls
[16:59.57] Of Magnus Martyr hold
[17:02.24] Inexplicable splendour of Ionian white and gold.
[17:09.47] The river sweats
[17:10.62] Oil and tar
[17:12.39] The barges drift
[17:13.60] With the turning tide
[17:15.62] Red sails
[17:16.69] Wide
[17:17.34] To leeward, swing on the heavy spar.
[17:21.66] The barges wash
[17:22.91] Drifting logs
[17:24.72] Down Greenwich reach
[17:26.47] Past the Isle of Dogs.
[17:29.39] Weialala leia
[17:35.66] Wallala leialala
[17:44.80] Elizabeth and Leicester
[17:46.80] Beating oars
[17:48.72] The stern was formed
[17:50.31] A gilded shell
[17:52.0] Red and gold
[17:54.5] The brisk swell
[17:55.34] Rippled both shores
[17:57.42] Southwest wind
[17:59.13] Carried down stream
[18:00.94] The peal of bells
[18:03.42] White towers
[18:06.23] Weialala leia
[18:12.99] Wallala leialala
[18:21.65] " Trams and dusty trees. "
[18:24.90] Highbury bore me. Richmond and Kew
[18:28.32] Undid me. By Richmond I raised my knees
[18:33.35] Supine on the floor of a narrow canoe."
[18:37.83] " My feet are at Moorgate, and my heart "
[18:41.30] Under my feet. After the event
[18:45.50] He wept. He promised a ' new start.'
[18:51.20] I made no comment. What should I resent?"
[18:57.47] " On Margate Sands. "
[19:00.68] I can connect
[19:01.83] Nothing with nothing.
[19:04.64] The broken fingernails of dirty hands.
[19:09.67] My people humble people who expect
[19:13.91] Nothing
[19:16.54] la la
[19:23.17] To Carthage then I came
[19:27.40] Burning burning burning burning
[19:35.6] O Lord Thou pluckest me out
[19:39.72] O Lord Thou pluckest
[19:45.16] burning
[19:52.91] IV. Death by Water
[19:56.17] Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
[19:59.56] Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
[20:03.89] And the profit and loss.
[20:06.92] A current under sea
[20:08.65] Picked his bones in whispers. As he rose and fell
[20:14.56] He passed the stages of his age and youth
[20:17.57] Entering the whirlpool.
[20:21.6] Gentile or Jew
[20:23.35] O you who turn the wheel and look to windward,
[20:27.57] Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.
[20:37.26] V. What the Thunder Said
[20:41.83] After the torchlight red on sweaty faces
[20:45.79] After the frosty silence in the gardens
[20:49.76] After the agony in stony places
[20:53.19] The shouting and the crying
[20:55.69] Prison and palace and reverberation
[20:58.59] Of thunder of spring over distant mountains
[21:03.35] He who was living is now dead
[21:07.24] We who were living are now dying
[21:10.76] With a little patience
[21:14.53] Here is no water but only rock
[21:18.14] Rock and no water and the sandy road
[21:22.50] The road winding above among the mountains
[21:25.76] Which are mountains of rock without water
[21:29.69] If there were water we should stop and drink
[21:32.92] Amongst the rock one cannot stop or think
[21:36.65] Sweat is dry and feet are in the sand
[21:40.74] If there were only water amongst the rock
[21:44.10] Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
[21:48.52] Here one can neither stand nor lie nor sit
[21:53.20] There is not even silence in the mountains
[21:56.88] But dry sterile thunder without rain
[22:01.85] There is not even solitude in the mountains
[22:05.55] But red sullen faces sneer and snarl
[22:10.25] From doors of mudcracked houses
[22:14.49] If there were water
[22:16.4] And no rock
[22:17.86] If there were rock
[22:18.88] And also water
[22:20.94] And water
[22:22.34] A spring
[22:24.12] A pool among the rock
[22:26.5] If there were the sound of water only
[22:29.9] Not the cicada
[22:30.67] And dry grass singing
[22:33.14] But sound of water over a rock
[22:35.71] Where the hermitthrush sings in the pine trees
[22:39.23] Drip drop drip drop drop drop drop
[22:46.59] But there is no water
[22:51.74] Who is the third who walks always beside you?
[22:54.68] When I count, there are only you and I together
[22:57.33] But when I look ahead up the white road
[22:59.59] There is always another one walking beside you
[23:02.44] Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
[23:06.34] I do not know whether a man or a woman
[23:10.26] But who is that on the other side of you?
[23:15.50] What is that sound high in the air
[23:18.54] Murmur of maternal lamentation
[23:21.81] Who are those hooded hordes swarming
[23:24.49] Over endless plains, stumbling in cracked earth
[23:29.2] Ringed by the flat horizon only
[23:32.81] What is the city over the mountains
[23:35.78] Cracks and reforms and bursts in the violet air
[23:40.84] Falling towers
[23:42.96] Jerusalem Athens Alexandria
[23:47.23] Vienna London
[23:51.64] Unreal
[23:56.17] A woman drew her long black hair out tight
[23:59.28] And fiddled whisper music on those strings
[24:02.40] And bats with baby faces in the violet light
[24:05.61] Whistled, and beat their wings
[24:07.83] And crawled head downward down a blackened wall
[24:10.86] And upside down in air were towers
[24:13.61] Tolling reminiscent bells, that kept the hours
[24:17.36] And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.
[24:25.10] In this decayed hole among the mountains
[24:28.66] In the faint moonlight, the grass is singing
[24:32.22] Over the tumbled graves, about the chapel
[24:37.17] There is the empty chapel, only the wind' s home.
[24:42.39] It has no windows, and the door swings,
[24:47.35] Dry bones can harm no one.
[24:50.83] Only a cock stood on the rooftree
[24:54.13] Co co rico co co rico
[24:59.33] In a flash of lightning. Then a damp gust
[25:03.91] Bringing rain
[25:06.93] Ganga was sunken, and the limp leaves
[25:10.24] Waited for rain, while the black clouds
[25:13.90] Gathered far distant, over Himavant.
[25:18.87] The jungle crouched, humped in silence.
[25:23.95] Then spoke the thunder
[25:27.65] DA
[25:29.77] _what have we given
[25:35.9] My friend, blood shaking my heart
[25:38.46] The awful daring of a moment' s surrender
[25:41.30] Which an age of prudence can never retract
[25:44.60] By this, and this only, we have existed
[25:47.91] Which is not to be found in our obituaries
[25:50.51] Or in memories draped by the beneficent spider
[25:53.96] Or under seals broken by the lean solicitor
[25:56.70] In our empty rooms
[25:59.69] DA
[26:01.41] _I have heard the key
[26:06.25] Turn in the door once and turn once only
[26:11.6] We think of the key, each in his prison
[26:14.98] Thinking of the key, each confirms a prison
[26:19.20] Only at nightfall, aethereal rumours
[26:23.68] Revive for a moment a broken Coriolanus
[26:29.18] DA
[26:30.90] Damyata: The boat responded Damyata:
[26:34.56] Gaily, to the hand expert with sail and oar
[26:37.90] The sea was calm, your heart would have responded
[26:41.30] Gaily, when invited, beating obedient
[26:44.27] To controlling hands
[26:48.69] I sat upon the shore
[26:50.48] Fishing, with the arid plain behind me
[26:54.89] Shall I at least set my lands in order?
[26:59.2] London Bridge is falling down falling down falling down
[27:06.58] Poi s' ascose nel foco che gli affina
[27:10.83] Quando fiam uti chelidon O swallow swallow
[27:19.85] Le Prince d' Aquitaine à la tour abolie
[27:25.83] These fragments I have shored against my ruins
[27:31.16] Why then Ile fit you. Hieronymo' s mad againe.
[27:36.59] Datta. Dayadhvam. Damyata.
[27:44.36] Shantih shantih shantih
[00:00.0] 荒原
[00:01.98] 一、死者葬礼
[00:05.98] 四月是最残忍的一个月,荒地上
[00:09.30] 长着丁香,把回忆和欲望
[00:12.48] 参合在一起,又让春雨
[00:15.25] 催促那些迟钝的根芽。
[00:18.80] 冬天使我们温暖,大地
[00:20.93] 给助人遗忘的雪覆盖着,又叫
[00:23.84] 枯干的球根提供少许生命。
[00:28.15] 夏天来得出人意外,在下阵雨的时候,
[00:30.97] 来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避,
[00:34.19] 等太阳出来又进了霍夫加登,
[00:37.4] 喝咖啡,闲谈了一个小时。
[00:39.93] 我不是俄国人,我从立陶宛来的,是地道的德国人。
[00:45.55] 而且我们小时候住在大公那里
[00:48.39] 我表兄家,他带着我出去滑雪橇,
[00:50.49] 我很害怕。他说,玛丽,
[00:53.57] 玛丽,牢牢揪住。我们就往下冲。
[00:58.76] 在山上,那里你觉得自由。
[01:02.87] 大半个晚上我看书,冬天我到南方。
[01:10.19] 什么树根在抓紧,什么树根从
[01:14.2] 这堆乱石堆里长出?人子啊,
[01:17.96] 你说不出,也猜不到,因为你只知道
[01:21.85] 一堆破烂的偶像,承受着太阳的鞭打
[01:25.66] 枯死的树没有遮荫。蟋蟀的声音也不使人放心,
[01:30.65] 焦石间没有流水的声音。只有
[01:35.86] 这块红石下有影子,
[01:39.53] 请走进这块红石下的影子)
[01:43.34] 我要指点你一件事,它既不像
[01:46.7] 你早起的影子,在你后面迈步;
[01:50.10] 也不像傍晚的,站起身来迎着你;
[01:54.78] 我要给你看恐惧在一把尘土里。
[02:02.64] 风吹得很轻快,
[02:04.80] 吹送我回家去,
[02:06.93] 爱尔兰的小孩,
[02:09.2] 你在哪里逗留?
[02:12.5] 一年前你先给我的是风信子;
[02:15.96] 他们叫我做风信子的女郎”,
[02:20.42] 可是等我们回来,晚了,从风信子的的园里来,
[02:24.41] 你的臂膊抱满,你的头发湿漉,我说不出
[02:28.44] 话,眼睛看不见,我既不是
[02:32.77] 活的,也未曾死,我什么都不知道,
[02:37.6] 望着光亮的中心看时,是一片寂静。
[02:42.20] 荒凉而空虚是那大海。
[02:47.95] 马丹梭梭屈里士,著名的女相士,
[02:51.42] 患了重感冒,可依然是
[02:53.92] 欧罗巴知名的最有智慧的女人,
[02:56.53] 带着一副恶毒的纸牌,这里,她说,
[03:01.8] 是你的一张,那淹死了的腓尼基水手,
[03:05.77] (这些珍珠就是他的眼睛,看! )
[03:10.23] 这是贝洛多纳,岩石的女主人
[03:14.33] 一个善变的女人。
[03:17.99] 这人带着三根杖,这是“转轮”,
[03:24.96] 这是独眼商人,这张牌上面
[03:29.41] 一无所有,是他背在背上的一种东西。
[03:34.12] 是不准我看见的。我没有找到
[03:40.87] “那被绞死的人”。怕水里的死亡。
[03:48.61] 我看见成群的人,在绕着圈子走。
[03:55.14] 谢谢你。你看见亲爱的爱奎尔太太的时候
[04:00.72] 就说我自己把天宫图给她带去,
[04:03.67] 这年头人得小心啊。
[04:09.33] 并无实体的城,
[04:11.84] 在冬日破晓的黄昏下,
[04:15.38] 一群人鱼贯地流过伦敦桥,人数是那么多,
[04:19.58] 我没想到死亡毁灭了这许多人。
[04:23.92] 叹息,短促而稀少,吐了出来,
[04:28.6] 人人的眼睛都盯住在自己的脚前。
[04:31.44] 流上山,流下威廉王大街,
[04:34.80] 直到圣马利吴尔诺斯教堂,那里报时的钟声
[04:38.14] 敲着最后的第九下,阴沉的一声。
[04:42.68] 在那里我看见一个熟人,拦住他叫道:“斯代真!”
[04:48.53] 你从前在迈里的船上是和我一起的!
[04:52.26] 去年你种在你花园里的尸首,
[04:55.78] 它发芽了吗?今年会开花吗?
[05:00.24] 还是忽来严霜捣坏了它的花床?
[05:04.6] 叫这狗熊星走远吧,它是人们的朋友,
[05:09.7] 不然它会用它的爪子把它挖掘出来!
[05:12.81] 你!虚伪的读者!——我的同类——我的兄弟!”
[05:26.24] 二、对弈
[05:29.96] 她所坐的椅子,像发亮的宝座
[05:33.10] 在大理石上放光,有一面镜子,
[05:35.87] 座上满刻着结足了果子的藤,
[05:39.17] 还有黄金的小爱神探出头来
[05:41.64] 另外一个把眼睛藏在翅膀背后)
[05:44.23] 使七枝光烛台的火焰加高一倍,
[05:47.67] 桌子上还有反射的光彩
[05:49.91] 缎盒里倾注出的炫目辉煌,
[05:52.45] 是她珠宝的闪光也升起来迎着;
[05:57.23] 在开着口的象牙和彩色玻璃制的
[05:59.83] 小瓶里,暗藏着她那奇异的合成香料——
[06:04.58] 膏状,粉状和液体的——使感觉
[06:09.71] 局促不安,迷惘,被淹没在香味里;受到
[06:14.79] 窗外新鲜空气的微微吹动,这些香气
[06:18.2] 在上升时,使燃烧了很久的烛焰变得肥满,
[06:21.28] 又把烟缕掷上镶板的房顶,
[06:24.15] 使天花板的图案也模糊不清。
[06:27.4] 大片海水浸过的木料洒上铜粉
[06:29.71] 青青黄黄地亮着,四周镶着的五彩石上,
[06:34.44] 又雕刻着的海豚在愁惨的光中游泳。
[06:39.78] 那古旧的壁炉架上展现着一幅
[06:42.50] 犹如开窗所见的田野景物,
[06:45.92] 那是翡绿眉拉变了形,遭到了野蛮国王的
[06:49.57] 强暴:但是在那里那头夜莺
[06:54.48] 她那不容玷辱的声音充满了整个沙漠,
[06:57.84] 她还在叫唤着,世界也还在追逐着,
[07:03.19] 唧唧”唱给脏耳朵听。
[07:07.20] 其他那些时间的枯树根
[07:09.55] 在墙上留下了记认;凝视的人像
[07:13.38] 探出身来,斜倚着,使紧闭的房间一片静寂。
[07:18.40] 楼梯上有人在拖着脚步走。
[07:21.50] 在火光下,刷子下,她的头发
[07:24.71] 散成了火星似的小点子
[07:27.39] 亮成词句,然后又转而为野蛮的沉寂。
[07:34.90] 今晚上我精神很坏。是的,坏。陪着我。
[07:38.81] 跟我说话,为什么总不说话。说啊。
[07:43.13] 你在想什么?想什么?什么?
[07:45.95] 我从不知道你在想什么。想。”
[07:50.85] 我想我们是在老鼠窝里,
[07:53.38] 在那里死人连自己的尸骨都丢得精光。
[07:57.7] 这是什么声音?”
[07:59.68] 风在门下面。
[08:02.21] “这又是什么声音?风在干什么?”
[08:05.92] 没有,没有什么。
[08:10.60] “你什么都不知道?什么都没看见?什么都不记得?”
[08:19.39] 我记得
[08:21.4] 那些珍珠是他的眼睛。
[08:25.13] 你是活的还是死的?你的脑子竟没有什么?”
[08:29.31] 可是
[08:30.56] 噢噢噢噢这莎士比亚式的爵士音乐——
[08:34.72] 它是这样文静
[08:36.26] 这样聪明
[08:38.15] “我现在该做些什么?我该做些什么?
[08:40.73] 我就照现在这样跑出去,走在街上
[08:42.39] 披散着头发,就这样。我们明天该作些什么?
[08:46.92] “我们究竟该作些什么?”
[08:49.95] 十点钟供开水。
[08:52.48] 如果下雨,四点钟来挂不进雨的汽车。
[08:56.43] 我们也要下一盘棋,
[08:59.2] 按住不知安息的眼睛,等着那一下敲门的声音。
[09:07.35] 丽儿的丈夫退伍的时候,我说——
[09:10.40] 我毫不含糊,我自己就对她说,
[09:13.73] 请快些,时间到了
[09:16.43] 埃尔伯特不久就要回来,你就打扮打扮吧。
[09:20.30] 他也要知道给你镶牙的钱
[09:22.51] 是怎么花的。他给的时候我也在。
[09:27.97] 把牙都拔了吧,丽儿,配一副好的,
[09:31.5] 他说,实在的,你那样子我真看不得。
[09:34.14] 我也看不得,我说,替可怜的埃尔伯特想一想,
[09:37.95] 他在军队里耽了四年,他想痛快痛快,
[09:41.49] 你不让他痛快,有的是别人,我说。
[09:44.31] 啊,是吗,她说。就是这么回事,我说。
[09:48.39] 那我知道该感谢谁了,她说,向我瞪了一眼。
[09:52.43] 请快些,时间到了
[09:55.48] 你不愿意,那就听便吧,我说。
[09:58.4] 你没有可挑的,人家还能挑挑拣拣呢。
[10:00.87] 要是埃尔伯特跑掉了,可别怪我没说。
[10:04.41] 你真不害臊,我说,看上去这么老相。
[10:08.96] (她还只三十一。)
[10:11.82] 没办法,她说,把脸拉得长长的,
[10:14.41] 是我吃的那药片,为打胎,她说。
[10:18.43] (她已经有了五个。小乔治差点送了她的命。)
[10:23.20] 药店老板说不要紧,可我再也不比从前了。
[10:27.59] 你真是个傻瓜,我说。
[10:30.79] 得了,埃尔伯特总是缠着你,结果就是如此,我说,
[10:33.94] 不要孩子你干吗结婚?
[10:36.91] 请快些,时间到了
[10:39.49] 说起来了,那天星期天埃尔伯特在家,他们吃滚烫的烤火腿,
[10:42.73] 他们叫我去吃饭,叫我乘热吃——
[10:46.17] 请快些,时间到了
[10:48.3] 请快些,时间到了
[10:50.88] 明儿见,毕尔。明儿见,璐。明儿见,梅。明儿见。
[10:55.98] 再见。明儿见,明儿见。
[11:00.4] 明天见,太太们,明天见,可爱的太太们,明天见,明天见。
[11:11.95] 三、火诫
[11:15.55] 河上树木搭成的蓬帐已破坏:树叶留下的最后手指
[11:19.60] 想抓住什么,又沉落到潮湿的岸边去了。那风
[11:23.9] 吹过棕黄色的大地,没人听见。仙女们已经走了。
[11:28.91] 可爱的泰晤士,轻轻地流,等我唱完了歌。
[11:33.38] 河上不再有空瓶子,加肉面包的薄纸,
[11:36.54] 绸手帕,硬的纸皮匣子,香烟头
[11:40.19] 或其他夏夜的证据。仙女们已经走了。
[11:45.95] 还有她们的朋友,最后几个城里老板们的后代;
[11:49.96] 走了,也没有留下地址。
[11:54.84] 在莱芒湖畔我坐下来饮泣......
[11:58.51] 可爱的泰晤士,轻轻地流,等我唱完了歌,
[12:01.82] 可爱的泰晤士,轻轻地流,我说话的声音不会大,也不会多。
[12:07.7] 可是在我身后的冷风里我听见
[12:10.29] 白骨碰白骨的声音,慝笑从耳旁传开去。
[12:16.71] 一头老鼠轻轻穿过草地
[12:19.93] 在岸上拖着它那粘湿的肚皮
[12:22.38] 而我却在某个冬夜,在一家煤气厂背后
[12:24.96] 在死水里垂钓
[12:28.58] 想到国王我那兄弟的沉舟
[12:31.2] 又想到在他之前的国王,我父亲的死亡。
[12:35.21] 白身躯赤裸裸地在低湿的地上,
[12:38.95] 白骨被抛在一个矮小而干燥的阁楼上,
[12:43.2] 只有老鼠在那里踢来踢去,年复一年。
[12:48.78] 但是在我背后我时常听见
[12:51.66] 喇叭和汽车的声音,将在
[12:55.79] 春天里,把薛维尼送到博尔特太太那里。
[12:59.56] 啊月亮照在博尔特太太
[13:04.1] 和她女儿身上是亮的
[13:06.35] 她们在苏打水里洗脚
[13:11.85] 啊这些孩子们的声音,在教堂里歌唱!
[13:18.50] 吱吱吱
[13:20.76] 唧唧唧唧唧唧
[13:25.49] 受到这样的强暴。
[13:30.11] 铁卢
[13:35.14] 并无实体的城
[13:37.99] 在冬日正午的黄雾下
[13:41.2] 尤吉尼地先生,哪个土麦那商人
[13:43.50] 还没光脸,袋里装满了葡萄干
[13:46.18] 到岸价格,伦敦:见票即付,
[13:49.57] 用粗俗的法语请我
[13:51.93] 在凯能街饭店吃午饭
[13:54.25] 然后在大都会度周末。
[13:58.81] 在那暮色苍茫的时刻,眼与背脊
[14:01.81] 从桌边向上抬时,这血肉制成的引擎在等候
[14:05.78] 像一辆出租汽车颤抖而等候时,
[14:09.56] 我,帖瑞西士,虽然瞎了眼,在两次生命中颤动,
[14:15.76] 年老的男子却有布满皱纹的女性乳房,能在
[14:20.46] 暮色苍茫的时候看见晚上一到都朝着
[14:24.70] 家的方向走去,水手在海上回到家,
[14:28.86] 打字员到喝茶的时候也回了家,打扫早点
[14:33.77] 的残余,点燃了她的炉子,拿出罐头食品。
[14:38.28] 窗外危险地晾着
[14:40.63] 她快要晒干的内衣,给太阳的残光抚摸
[14:45.73] 沙发上堆着(晚上是她的床)
[14:48.79] 袜子,拖鞋,小背心和用以束紧身的内衣。
[14:53.75] 我,帖瑞西士,年老的男子长着皱褶的乳房
[14:57.23] 看到了这段情节,预言了后来的一切——
[15:01.7] 我也在等候那盼望着的客人。
[15:04.87] 他,那长疙瘩的青年到了,
[15:07.98] 一个小公司的职员,一双色胆包天的眼,
[15:12.29] 一个下流家伙,蛮有把握,
[15:14.79] 正像一顶绸帽扣在一个布雷德福的百万富翁头上。
[15:18.25] 时间现在倒是合式,他猜对了,
[15:20.89] 饭已经吃完,她厌倦又疲乏,
[15:24.12] 试着抚摸抚摸她
[15:26.78] 虽说不受欢迎,也没收到责骂。
[15:30.30] 脸也红了,决心也下了,他立即进攻;
[15:33.16] 探险的双手没遇到阻碍;
[15:36.22] 他的虚荣心并不需要报答,
[15:38.93] 还欢迎这种漠然的神情。
[15:42.35] (我,帖瑞西士,都早就忍受过了,
[15:45.25] 就在这张沙发或床上扮演过的;
[15:48.94] 我,那曾在底比斯的墙下坐过的;
[15:52.26] 又曾在最卑微的死人中走过的。)
[15:55.74] 最后又送上形同施舍似的一吻,
[15:59.57] 他摸着去路,发现楼梯上没有灯……
[16:05.53] 她回头在镜子里照了一下,
[16:08.11] 没大意识到她那已经走了的情人;
[16:11.13] 她的头脑让一个半成形的思想经过:
[16:15.41] 总算玩了事:完了就好。”
[16:20.1] 美丽的女人在堕落的时候,又
[16:23.8] 在她的房里回走,独自
[16:26.64] 她机械地用手抚平了头发,又随手
[16:30.50] 在留声机上放上一张片子。
[16:35.20] 这音乐在水上悄悄从我身旁经过”
[16:39.81] 经过斯特兰徳,直到女王维多利亚街。
[16:43.58] 啊,城啊城,我有时能听见
[16:47.87] 在泰晤士下街的一家酒店旁
[16:50.81] 那悦耳的曼陀铃的哀鸣
[16:53.8] 还有里面的碗盏声,人语声
[16:55.68] 是渔贩子到了中午在休息:那里
[16:59.57] 殉道堂的墙上还有
[17:02.24] 难以言传的伊沃宁的荣华,白的和金黄色的。
[17:09.47] 长河流汗
[17:10.62] 流油与焦油
[17:12.39] 船只漂泊
[17:13.60] 顺着来浪
[17:15.62] 红帆
[17:16.69] 大张
[17:17.34] 顺风而下,在沉重的桅杆上摇摆。
[17:21.66] 船只冲洗
[17:22.91] 漂流的巨木
[17:24.72] 流到格林威治河区
[17:26.47] 经过群犬岛。
[17:29.39] (译)Weialala leia
[17:35.66] (译)Wallala leialala
[17:44.80] 伊丽莎白和莱斯特
[17:46.80] 打着浆
[17:48.72] 船尾形成
[17:50.31] 一枚镶金的贝壳
[17:52.0] 红而金亮
[17:54.5] 活泼的波涛
[17:55.34] 使两岸起了细浪
[17:57.42] 西南风
[17:59.13] 带到下游
[18:00.94] 连续的钟声
[18:03.42] 白色的危塔
[18:06.23] (译)Weialala leia
[18:12.99] (译)Wallala leialala
[18:21.65] 电车和堆满灰尘的树。
[18:24.90] 海勃里生了我。里奇蒙和邱
[18:28.32] 毁了我。在里其蒙我举起双膝
[18:33.35] 仰卧在独木舟的船底。
[18:37.83] 我的脚在摩尔该,我的心
[18:41.30] 在我的脚下。那件事后
[18:45.50] 他哭了。他答应‘重新做人’。
[18:51.20] 我不作声。我该怨恨什么呢?”
[18:57.47] 在马该沙滩
[19:00.68] 我能够把
[19:01.83] 乌有与乌有连结在一起
[19:04.64] 脏手上破碎的指甲。
[19:09.67] 我们是伙下等人,从不指望
[19:13.91] .” 什么。”
[19:16.54] 啊呀看哪
[19:23.17] 于是我来到迦太基来了
[19:27.40] 烧啊烧啊烧啊烧啊
[19:35.6] 主啊你把我救拔出来
[19:39.72] 主啊你救拔
[19:45.16] 烧啊
[19:52.91] 四、水里的死亡
[19:56.17] 腓尼基人弗莱巴斯,死了已两星期,
[19:59.56] 忘记了水鸥的鸣叫,深海的浪涛
[20:03.89] 利润与亏损。
[20:06.92] 海下一潮流
[20:08.65] 在悄声剔净他的骨。在他浮上又沉下时
[20:14.56] 他经历了他老年和青年的阶段
[20:17.57] 进入漩涡。
[20:21.6] 外邦人还是犹太人
[20:23.35] 啊你转着舵轮朝着风的方向看的,
[20:27.57] 回顾一下弗莱巴斯,他曾经是和你一样漂亮、高大的。
[20:37.26] 五、雷霆的话
[20:41.83] 火把把流汗的面庞照得通红以后
[20:45.79] 花园里是那寒霜般的沉寂以后
[20:49.76] 经过了岩石地带的悲痛以后
[20:53.19] 又是叫喊又是呼号
[20:55.69] 监狱宫殿和春雷的
[20:58.59] 回响在远山那边震荡
[21:03.35] 他当时是活着的现在是死了
[21:07.24] 我们曾经是活着的现在也快要死了
[21:10.76] 稍带一点耐心
[21:14.53] 这里没有水只有岩石
[21:18.14] 岩石而没有水而有一条沙路
[21:22.50] 那路在上面山里绕行
[21:25.76] 是岩石堆成的山而没有水
[21:29.69] 若还有水我们就会停下来喝了
[21:32.92] 在岩石中间人不能停下或思想
[21:36.65] 汗是干的脚埋在沙土里
[21:40.74] 只要岩石中间有水
[21:44.10] 死了的山满口都是龋齿吐不出一滴水
[21:48.52] 这里的人即不能站也不能躺也不能坐
[21:53.20] 山上甚至连静默也不存在
[21:56.88] 只有枯干的雷没有雨
[22:01.85] 山上甚至连寂寞也不存在
[22:05.55] 只要绛红阴沉的脸在冷笑咆哮
[22:10.25] 在泥干缝猎的房屋的门里出现
[22:14.49] 只要有水
[22:16.4] 而没有岩石
[22:17.86] 若是有岩石
[22:18.88] 也有水
[22:20.94] 有水
[22:22.34] 有泉
[22:24.12] 岩间有小水潭
[22:26.5] 若是只有水的响声
[22:29.9] 不是知了
[22:30.67] 和枯草同唱
[22:33.14] 而是水的声音在岩石上
[22:35.71] 那里有蜂雀类的画眉在松间歌唱
[22:39.23] 点滴点滴滴滴滴
[22:46.59] 可是没有水
[22:51.74] 谁是那个总是走在你身边的第三人?
[22:54.68] 我数的时候,只有你和我一起
[22:57.33] 但是我朝前望那白颜色的路的时候
[22:59.59] 总有另外一个在你身旁走
[23:02.44] 悄悄地行进,裹着棕黄色的大衣,罩着头
[23:06.34] 我不知道他是男人还是女人
[23:10.26] 但是在你另一边的那一个是谁?
[23:15.50] 这是什么声音在高高的天上
[23:18.54] 是慈母悲伤的呢喃声
[23:21.81] 这些带头罩的人群是谁
[23:24.49] 在无边的平原上蜂拥而前,在裂开的土地上蹒跚而行
[23:29.2] 只在那扁平的水平线包围着
[23:32.81] 山的那边是哪一座城市
[23:35.78] 在紫色暮色中开裂、重建又爆炸
[23:40.84] 倾塌着的城楼
[23:42.96] 耶路撒冷雅典亚历山大
[23:47.23] 维也纳伦敦
[23:51.64] 并无实体的
[23:56.17] 一个女人紧紧拉直着她黑长的头发
[23:59.28] 在这些弦上弹拨出低声的音乐
[24:02.40] 长着孩子脸的蝙蝠在紫色的光里
[24:05.61] 嗖嗖地飞扑着翅膀
[24:07.83] 又把头朝下爬上一垛乌黑的墙
[24:10.86] 倒挂在空气里的那些城楼
[24:13.61] 敲着引起回忆的钟,报告时刻
[24:17.36] 还有声音在空的水池、干的井里歌唱
[24:25.10] 在山间那个坏损的洞里
[24:28.66] 在幽黯的月光下,草儿在倒塌的
[24:32.22] 坟墓上唱歌,至于教堂
[24:37.17] 则是一个空的教堂,仅仅是风的家。
[24:42.39] 它没有窗子,门是摆动着的,
[24:47.35] 枯骨伤害不了人。
[24:50.83] 只有一只公鸡站在屋脊上
[24:54.13] 咯咯喔喔咯咯喔喔
[24:59.33] 刷的来了一炷闪电。然后是一阵湿风
[25:03.91] 带来了雨
[25:06.93] 恒河水位下降了,那些疲软的叶子
[25:10.24] 在等着雨来,而乌黑的浓云
[25:13.90] 在远处集合在喜马望山上。
[25:18.87] 丛林在静默中供着背蹲伏着。
[25:23.95] 然后雷霆说了话
[25:27.65] (译)DA
[25:29.77] (译)Datta:我们给了些什么?
[25:35.9] 我的朋友,热血震动着我的心
[25:38.46] 这片刻之间献身的非凡勇气
[25:41.30] 是一个谨慎的时代永远不能收回的
[25:44.60] 就凭这一点,也只有这一点,我们是存在了
[25:47.91] 这是我们的讣告里找不到的
[25:50.51] 不会在慈祥的蛛网批盖着的回忆里
[25:53.96] 也不会在瘦瘦的律师拆开的密封下
[25:56.70] 在我们空空的屋子里
[25:59.69] (译)DA
[26:01.41] (译)Dayadhvam:我听见那钥匙
[26:06.25] 在门里转动了一次,只转动了一次
[26:11.6] 我们想到这把钥匙,各人在自己的监狱里
[26:14.98] 想着这把钥匙,各人守着一座监狱
[26:19.20] 只在黄昏的时候,世外传来的声音
[26:23.68] 才使一个已经粉碎了的柯里欧莱纳思一度重生
[26:29.18] (译)DA
[26:30.90] 那条船欢快地
[26:34.56] 作出反应,顺着那使帆用桨老练的手
[26:37.90] 海是平静的,你的心也会欢快地
[26:41.30] 作出反应,在受到邀请时,会随着
[26:44.27] 引导着的双手而跳动
[26:48.69] 我坐在岸上
[26:50.48] 垂钓,背后是那片干旱的草原
[26:54.89] 我应否至少把我的田地收拾好?
[26:59.2] 伦敦桥塌下来了塌下来了塌下来了
[27:06.58] 然后,他就隐身在炼他们的火里,
[27:10.83] 我什么时候才能象燕子——啊,燕子,燕子,
[27:19.85] 阿基坦的王子在塔楼里受到废黜
[27:25.83] 这些片段我用以支撑我的断垣残壁
[27:31.16] 那么我就照办吧。希罗尼母又发疯了。
[27:36.59] 舍己为人。同情。克制。
[27:44.36] 平安。平安。平安。
The Waste Land 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)