歌曲 | The Waste Land |
歌手 | T.S.Eliot |
歌手 | Robert Speaight |
专辑 | The Waste Land (And other T.S.Eliot Works) |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作曲 : T.S.Eliot |
[00:00.0] | The Waste Land |
[00:01.98] | I. The Burial of the Dead |
[00:05.98] | April is the cruellest month, breeding |
[00:09.30] | Lilacs out of the dead land, mixing |
[00:12.48] | Memory and desire, stirring |
[00:15.25] | Dull roots with spring rain. |
[00:18.80] | Winter kept us warm, covering |
[00:20.93] | Earth in forgetful snow, feeding |
[00:23.84] | A little life with dried tubers. |
[00:28.15] | Summer surprised us, coming over the Starnbergersee |
[00:30.97] | With a shower of rain; we stopped in the colonnade, |
[00:34.19] | And went on in sunlight, into the Hofgarten, |
[00:37.4] | And drank coffee, and talked for an hour. |
[00:39.93] | Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch. |
[00:45.55] | And when we were children, staying at the arch-duke’s, |
[00:48.39] | My cousin’s, he took me out on a sled, |
[00:50.49] | And I was frightened. He said, Marie, |
[00:53.57] | Marie, hold on tight. And down we went. |
[00:58.76] | In the mountains, there you feel free. |
[01:02.87] | I read, much of the night, and go south in the winter. |
[01:10.19] | What are the roots that clutch, what branches grow |
[01:14.2] | Out of this stony rubbish? Son of man, |
[01:17.96] | You cannot say, or guess, for you know only |
[01:21.85] | A heap of broken images, where the sun beats, |
[01:25.66] | And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, |
[01:30.65] | And the dry stone no sound of water. Only |
[01:35.86] | There is shadow under this red rock, |
[01:39.53] | (Come in under the shadow of this red rock), ( |
[01:43.34] | And I will show you something different from either |
[01:46.7] | Your shadow at morning striding behind you |
[01:50.10] | Or your shadow at evening rising to meet you; |
[01:54.78] | I will show you fear in a handful of dust. |
[02:02.64] | Frisch weht der Wind |
[02:04.80] | Der Heimat zu |
[02:06.93] | Mein Irisch Kind, |
[02:09.2] | Wo weilest du? |
[02:12.5] | “You gave me hyacinths first a year ago; “ |
[02:15.96] | “They called me the hyacinth girl.” |
[02:20.42] | —Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,—— |
[02:24.41] | Your arms full, and your hair wet, I could not |
[02:28.44] | Speak, and my eyes failed, I was neither |
[02:32.77] | Living nor dead, and I knew nothing, |
[02:37.6] | Looking into the heart of light, the silence. |
[02:42.20] | Oed’ und leer das Meer. |
[02:47.95] | Madame Sosostris, famous clairvoyante, |
[02:51.42] | Had a bad cold, nevertheless |
[02:53.92] | Is known to be the wisest woman in Europe, |
[02:56.53] | With a wicked pack of cards. Here, said she, |
[03:01.8] | Is your card, the drowned Phoenician Sailor, |
[03:05.77] | (Those are pearls that were his eyes. Look!) |
[03:10.23] | Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, |
[03:14.33] | The lady of situations. |
[03:17.99] | Here is the man with three staves, and here the Wheel, |
[03:24.96] | And here is the one-eyed merchant, and this card, |
[03:29.41] | Which is blank, is something he carries on his back, |
[03:34.12] | Which I am forbidden to see. I do not find |
[03:40.87] | The Hanged Man. Fear death by water. |
[03:48.61] | I see crowds of people, walking round in a ring. |
[03:55.14] | Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, |
[04:00.72] | Tell her I bring the horoscope myself: |
[04:03.67] | One must be so careful these days. |
[04:09.33] | Unreal City, |
[04:11.84] | Under the brown fog of a winter dawn, |
[04:15.38] | A crowd flowed over London Bridge, so many, |
[04:19.58] | I had not thought death had undone so many. |
[04:23.92] | Sighs, short and infrequent, were exhaled, |
[04:28.6] | And each man fixed his eyes before his feet. |
[04:31.44] | Flowed up the hill and down King William Street, |
[04:34.80] | To where Saint Mary Woolnoth kept the hours |
[04:38.14] | With a dead sound on the final stroke of nine. |
[04:42.68] | There I saw one I knew, and stopped him, crying: “Stetson! |
[04:48.53] | “You who were with me in the ships at Mylae! |
[04:52.26] | “That corpse you planted last year in your garden, |
[04:55.78] | “Has it begun to sprout? Will it bloom this year? |
[05:00.24] | “Or has the sudden frost disturbed its bed? |
[05:04.6] | “Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men, |
[05:09.7] | “Or with his nails he’ll dig it up again! |
[05:12.81] | “You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!” |
[05:26.24] | II. A Game of Chess |
[05:29.96] | The Chair she sat in, like a burnished throne, |
[05:33.10] | Glowed on the marble, where the glass |
[05:35.87] | Held up by standards wrought with fruited vines |
[05:39.17] | From which a golden Cupidon peeped out |
[05:41.64] | (Another hid his eyes behind his wing)( |
[05:44.23] | Doubled the flames of sevenbranched candelabra |
[05:47.67] | Reflecting light upon the table as |
[05:49.91] | The glitter of her jewels rose to meet it, |
[05:52.45] | From satin cases poured in rich profusion; |
[05:57.23] | In vials of ivory and coloured glass |
[05:59.83] | Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes, |
[06:04.58] | Unguent, powdered, or liquid—troubled, confused |
[06:09.71] | And drowned the sense in odours; stirred by the air |
[06:14.79] | That freshened from the window, these ascended |
[06:18.2] | In fattening the prolonged candle-flames, |
[06:21.28] | Flung their smoke into the laquearia, |
[06:24.15] | Stirring the pattern on the coffered ceiling. |
[06:27.4] | Huge sea-wood fed with copper |
[06:29.71] | Burned green and orange, framed by the coloured stone, |
[06:34.44] | In which sad light a carvéd dolphin swam. |
[06:39.78] | Above the antique mantel was displayed |
[06:42.50] | As though a window gave upon the sylvan scene |
[06:45.92] | The change of Philomel, by the barbarous king |
[06:49.57] | So rudely forced; yet there the nightingale |
[06:54.48] | Filled all the desert with inviolable voice |
[06:57.84] | And still she cried, and still the world pursues, |
[07:03.19] | “Jug Jug” to dirty ears. “ |
[07:07.20] | And other withered stumps of time |
[07:09.55] | Were told upon the walls; staring forms |
[07:13.38] | Leaned out, leaning, hushing the room enclosed. |
[07:18.40] | Footsteps shuffled on the stair. |
[07:21.50] | Under the firelight, under the brush, her hair |
[07:24.71] | Spread out in fiery points |
[07:27.39] | Glowed into words, then would be savagely still. |
[07:34.90] | “My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. “ |
[07:38.81] | “Speak to me. Why do you never speak. Speak. |
[07:43.13] | “What are you thinking of? What thinking? What? |
[07:45.95] | “I never know what you are thinking. Think.” |
[07:50.85] | I think we are in rats’ alley |
[07:53.38] | Where the dead men lost their bones. |
[07:57.7] | “What is that noise?” “ |
[07:59.68] | The wind under the door. |
[08:02.21] | “What is that noise now? What is the wind doing?” |
[08:05.92] | Nothing again nothing. |
[08:10.60] | “Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?” |
[08:19.39] | I remember |
[08:21.4] | Those are pearls that were his eyes. |
[08:25.13] | “Are you alive, or not? Is there nothing in your head?” |
[08:29.31] | But |
[08:30.56] | O O O O that Shakespeherian Rag— |
[08:34.72] | It’s so elegant |
[08:36.26] | So intelligent |
[08:38.15] | “What shall I do now? What shall I do?” |
[08:40.73] | “I shall rush out as I am, and walk the street |
[08:42.39] | “With my hair down, so. What shall we do to-morrow? |
[08:46.92] | “What shall we ever do?” |
[08:49.95] | The hot water at ten. |
[08:52.48] | And if it rains, a closed car at four. |
[08:56.43] | And we shall play a game of chess, |
[08:59.2] | Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door. |
[09:07.35] | When Lil’s husband got demobbed, I said— |
[09:10.40] | I didn’t mince my words, I said to her myself, |
[09:13.73] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:16.43] | Now Albert’s coming back, make yourself a bit smart. |
[09:20.30] | He’ll want to know what you done with that money he gave you |
[09:22.51] | To get yourself some teeth. He did, I was there. |
[09:27.97] | You have them all out, Lil, and get a nice set, |
[09:31.5] | He said, I swear, I can’t bear to look at you. |
[09:34.14] | And no more can’t I, I said, and think of poor Albert, |
[09:37.95] | He’s been in the army four years, he wants a good time, |
[09:41.49] | And if you don’t give it him, there’s others will, I said. |
[09:44.31] | Oh is there, she said. something o’ that, I said. |
[09:48.39] | Then I’ll know who to thank, she said, and give me a straight look. |
[09:52.43] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:55.48] | If you don’t like it you can get on with it, I said. |
[09:58.4] | Others can pick and choose if you can’t. |
[10:00.87] | But if Albert makes off, it won’t be for lack of telling. |
[10:04.41] | You ought to be ashamed, I said, to look so antique. |
[10:08.96] | (And her only thirty-one.) |
[10:11.82] | I can’t help it, she said, pulling a long face, |
[10:14.41] | It’s them pills I took, to bring it off, she said. |
[10:18.43] | (She’s had five already, and nearly died of young George.) |
[10:23.20] | The chemist said it would be all right, but I’ve never been the same. |
[10:27.59] | You are a proper fool, I said. |
[10:30.79] | Well, if Albert won’t leave you alone, there it is, I said, |
[10:33.94] | What you get married for if you don’t want children? |
[10:36.91] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:39.49] | Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon, |
[10:42.73] | And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot— |
[10:46.17] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:48.3] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:50.88] | Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight. |
[10:55.98] | Ta ta. Goonight. Goonight. |
[11:00.4] | Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night. |
[11:11.95] | III. The Fire Sermon |
[11:15.55] | The river’s tent is broken: the last fingers of leaf |
[11:19.60] | Clutch and sink into the wet bank. The wind |
[11:23.9] | Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed. |
[11:28.91] | Sweet Thames, run softly, till I end my song. |
[11:33.38] | The river bears no empty bottles, sandwich papers, |
[11:36.54] | Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends |
[11:40.19] | Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed. |
[11:45.95] | And their friends, the loitering heirs of city directors; |
[11:49.96] | Departed, have left no addresses. |
[11:54.84] | By the waters of Leman I sat down and wept . . . |
[11:58.51] | Sweet Thames, run softly till I end my song, |
[12:01.82] | Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long. |
[12:07.7] | But at my back in a cold blast I hear |
[12:10.29] | The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear. |
[12:16.71] | A rat crept softly through the vegetation |
[12:19.93] | Dragging its slimy belly on the bank |
[12:22.38] | While I was fishing in the dull canal |
[12:24.96] | On a winter evening round behind the gashouse |
[12:28.58] | Musing upon the king my brother’s wreck |
[12:31.2] | And on the king my father’s death before him. |
[12:35.21] | White bodies naked on the low damp ground |
[12:38.95] | And bones cast in a little low dry garret, |
[12:43.2] | Rattled by the rat’s foot only, year to year. |
[12:48.78] | But at my back from time to time I hear |
[12:51.66] | The sound of horns and motors, which shall bring |
[12:55.79] | Sweeney to Mrs. Porter in the spring. |
[12:59.56] | O the moon shone bright on Mrs. Porter |
[13:04.1] | And on her daughter |
[13:06.35] | They wash their feet in soda water |
[13:11.85] | Et O ces voix d’enfants, chantant dans la coupole! |
[13:18.50] | Twit twit twit |
[13:20.76] | Jug jug jug jug jug jug |
[13:25.49] | So rudely forc’d. |
[13:30.11] | Tereu |
[13:35.14] | Unreal City |
[13:37.99] | Under the brown fog of a winter noon |
[13:41.2] | Mr. Eugenides, the Smyrna merchant |
[13:43.50] | Unshaven, with a pocket full of currants |
[13:46.18] | C.i.f. London: documents at sight, |
[13:49.57] | Asked me in demotic French |
[13:51.93] | To luncheon at the Cannon Street Hotel |
[13:54.25] | Followed by a weekend at the Metropole. |
[13:58.81] | At the violet hour, when the eyes and back |
[14:01.81] | Turn upward from the desk, when the human engine waits |
[14:05.78] | Like a taxi throbbing waiting, |
[14:09.56] | I Tiresias, though blind, throbbing between two lives, |
[14:15.76] | Old man with wrinkled female breasts, can see |
[14:20.46] | At the violet hour, the evening hour that strives |
[14:24.70] | Homeward, and brings the sailor home from sea, |
[14:28.86] | The typist home at teatime, clears her breakfast, lights |
[14:33.77] | Her stove, and lays out food in tins. |
[14:38.28] | Out of the window perilously spread |
[14:40.63] | Her drying combinations touched by the sun’s last rays, |
[14:45.73] | On the divan are piled (at night her bed) |
[14:48.79] | Stockings, slippers, camisoles, and stays. |
[14:53.75] | I Tiresias, old man with wrinkled dugs |
[14:57.23] | Perceived the scene, and foretold the rest— |
[15:01.7] | I too awaited the expected guest. |
[15:04.87] | He, the young man carbuncular, arrives, |
[15:07.98] | A small house agent’s clerk, with one bold stare, |
[15:12.29] | One of the low on whom assurance sits |
[15:14.79] | As a silk hat on a Bradford millionaire. |
[15:18.25] | The time is now propitious, as he guesses, |
[15:20.89] | The meal is ended, she is bored and tired, |
[15:24.12] | Endeavours to engage her in caresses |
[15:26.78] | Which still are unreproved, if undesired. |
[15:30.30] | Flushed and decided, he assaults at once; |
[15:33.16] | Exploring hands encounter no defence; |
[15:36.22] | His vanity requires no response, |
[15:38.93] | And makes a welcome of indifference. |
[15:42.35] | (And I Tiresias have foresuffered all |
[15:45.25] | Enacted on this same divan or bed; |
[15:48.94] | I who have sat by Thebes below the wall |
[15:52.26] | And walked among the lowest of the dead.) |
[15:55.74] | Bestows one final patronising kiss, |
[15:59.57] | And gropes his way, finding the stairs unlit . . . |
[16:05.53] | She turns and looks a moment in the glass, |
[16:08.11] | Hardly aware of her departed lover; |
[16:11.13] | Her brain allows one half-formed thought to pass: |
[16:15.41] | “Well now that’s done: and I’m glad it’s over.” “ |
[16:20.1] | When lovely woman stoops to folly and |
[16:23.8] | Paces about her room again, alone, |
[16:26.64] | She smoothes her hair with automatic hand, |
[16:30.50] | And puts a record on the gramophone. |
[16:35.20] | “This music crept by me upon the waters” “ |
[16:39.81] | And along the Strand, up Queen Victoria Street. |
[16:43.58] | O City city, I can sometimes hear |
[16:47.87] | Beside a public bar in Lower Thames Street, |
[16:50.81] | The pleasant whining of a mandoline |
[16:53.8] | And a clatter and a chatter from within |
[16:55.68] | Where fishmen lounge at noon: where the walls |
[16:59.57] | Of Magnus Martyr hold |
[17:02.24] | Inexplicable splendour of Ionian white and gold. |
[17:09.47] | The river sweats |
[17:10.62] | Oil and tar |
[17:12.39] | The barges drift |
[17:13.60] | With the turning tide |
[17:15.62] | Red sails |
[17:16.69] | Wide |
[17:17.34] | To leeward, swing on the heavy spar. |
[17:21.66] | The barges wash |
[17:22.91] | Drifting logs |
[17:24.72] | Down Greenwich reach |
[17:26.47] | Past the Isle of Dogs. |
[17:29.39] | Weialala leia |
[17:35.66] | Wallala leialala |
[17:44.80] | Elizabeth and Leicester |
[17:46.80] | Beating oars |
[17:48.72] | The stern was formed |
[17:50.31] | A gilded shell |
[17:52.0] | Red and gold |
[17:54.5] | The brisk swell |
[17:55.34] | Rippled both shores |
[17:57.42] | Southwest wind |
[17:59.13] | Carried down stream |
[18:00.94] | The peal of bells |
[18:03.42] | White towers |
[18:06.23] | Weialala leia |
[18:12.99] | Wallala leialala |
[18:21.65] | “Trams and dusty trees. “ |
[18:24.90] | Highbury bore me. Richmond and Kew |
[18:28.32] | Undid me. By Richmond I raised my knees |
[18:33.35] | Supine on the floor of a narrow canoe.” |
[18:37.83] | “My feet are at Moorgate, and my heart “ |
[18:41.30] | Under my feet. After the event |
[18:45.50] | He wept. He promised a ‘new start.’ |
[18:51.20] | I made no comment. What should I resent?” |
[18:57.47] | “On Margate Sands. “ |
[19:00.68] | I can connect |
[19:01.83] | Nothing with nothing. |
[19:04.64] | The broken fingernails of dirty hands. |
[19:09.67] | My people humble people who expect |
[19:13.91] | Nothing |
[19:16.54] | la la |
[19:23.17] | To Carthage then I came |
[19:27.40] | Burning burning burning burning |
[19:35.6] | O Lord Thou pluckest me out |
[19:39.72] | O Lord Thou pluckest |
[19:45.16] | burning |
[19:52.91] | IV. Death by Water |
[19:56.17] | Phlebas the Phoenician, a fortnight dead, |
[19:59.56] | Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell |
[20:03.89] | And the profit and loss. |
[20:06.92] | A current under sea |
[20:08.65] | Picked his bones in whispers. As he rose and fell |
[20:14.56] | He passed the stages of his age and youth |
[20:17.57] | Entering the whirlpool. |
[20:21.6] | Gentile or Jew |
[20:23.35] | O you who turn the wheel and look to windward, |
[20:27.57] | Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you. |
[20:37.26] | V. What the Thunder Said |
[20:41.83] | After the torchlight red on sweaty faces |
[20:45.79] | After the frosty silence in the gardens |
[20:49.76] | After the agony in stony places |
[20:53.19] | The shouting and the crying |
[20:55.69] | Prison and palace and reverberation |
[20:58.59] | Of thunder of spring over distant mountains |
[21:03.35] | He who was living is now dead |
[21:07.24] | We who were living are now dying |
[21:10.76] | With a little patience |
[21:14.53] | Here is no water but only rock |
[21:18.14] | Rock and no water and the sandy road |
[21:22.50] | The road winding above among the mountains |
[21:25.76] | Which are mountains of rock without water |
[21:29.69] | If there were water we should stop and drink |
[21:32.92] | Amongst the rock one cannot stop or think |
[21:36.65] | Sweat is dry and feet are in the sand |
[21:40.74] | If there were only water amongst the rock |
[21:44.10] | Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit |
[21:48.52] | Here one can neither stand nor lie nor sit |
[21:53.20] | There is not even silence in the mountains |
[21:56.88] | But dry sterile thunder without rain |
[22:01.85] | There is not even solitude in the mountains |
[22:05.55] | But red sullen faces sneer and snarl |
[22:10.25] | From doors of mudcracked houses |
[22:14.49] | If there were water |
[22:16.4] | And no rock |
[22:17.86] | If there were rock |
[22:18.88] | And also water |
[22:20.94] | And water |
[22:22.34] | A spring |
[22:24.12] | A pool among the rock |
[22:26.5] | If there were the sound of water only |
[22:29.9] | Not the cicada |
[22:30.67] | And dry grass singing |
[22:33.14] | But sound of water over a rock |
[22:35.71] | Where the hermit-thrush sings in the pine trees |
[22:39.23] | Drip drop drip drop drop drop drop |
[22:46.59] | But there is no water |
[22:51.74] | Who is the third who walks always beside you? |
[22:54.68] | When I count, there are only you and I together |
[22:57.33] | But when I look ahead up the white road |
[22:59.59] | There is always another one walking beside you |
[23:02.44] | Gliding wrapt in a brown mantle, hooded |
[23:06.34] | I do not know whether a man or a woman |
[23:10.26] | —But who is that on the other side of you? —— |
[23:15.50] | What is that sound high in the air |
[23:18.54] | Murmur of maternal lamentation |
[23:21.81] | Who are those hooded hordes swarming |
[23:24.49] | Over endless plains, stumbling in cracked earth |
[23:29.2] | Ringed by the flat horizon only |
[23:32.81] | What is the city over the mountains |
[23:35.78] | Cracks and reforms and bursts in the violet air |
[23:40.84] | Falling towers |
[23:42.96] | Jerusalem Athens Alexandria |
[23:47.23] | Vienna London |
[23:51.64] | Unreal |
[23:56.17] | A woman drew her long black hair out tight |
[23:59.28] | And fiddled whisper music on those strings |
[24:02.40] | And bats with baby faces in the violet light |
[24:05.61] | Whistled, and beat their wings |
[24:07.83] | And crawled head downward down a blackened wall |
[24:10.86] | And upside down in air were towers |
[24:13.61] | Tolling reminiscent bells, that kept the hours |
[24:17.36] | And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. |
[24:25.10] | In this decayed hole among the mountains |
[24:28.66] | In the faint moonlight, the grass is singing |
[24:32.22] | Over the tumbled graves, about the chapel |
[24:37.17] | There is the empty chapel, only the wind’s home. |
[24:42.39] | It has no windows, and the door swings, |
[24:47.35] | Dry bones can harm no one. |
[24:50.83] | Only a cock stood on the rooftree |
[24:54.13] | Co co rico co co rico |
[24:59.33] | In a flash of lightning. Then a damp gust |
[25:03.91] | Bringing rain |
[25:06.93] | Ganga was sunken, and the limp leaves |
[25:10.24] | Waited for rain, while the black clouds |
[25:13.90] | Gathered far distant, over Himavant. |
[25:18.87] | The jungle crouched, humped in silence. |
[25:23.95] | Then spoke the thunder |
[25:27.65] | DA |
[25:29.77] | _what have we given |
[25:35.9] | My friend, blood shaking my heart |
[25:38.46] | The awful daring of a moment’s surrender |
[25:41.30] | Which an age of prudence can never retract |
[25:44.60] | By this, and this only, we have existed |
[25:47.91] | Which is not to be found in our obituaries |
[25:50.51] | Or in memories draped by the beneficent spider |
[25:53.96] | Or under seals broken by the lean solicitor |
[25:56.70] | In our empty rooms |
[25:59.69] | DA |
[26:01.41] | _I have heard the key |
[26:06.25] | Turn in the door once and turn once only |
[26:11.6] | We think of the key, each in his prison |
[26:14.98] | Thinking of the key, each confirms a prison |
[26:19.20] | Only at nightfall, aethereal rumours |
[26:23.68] | Revive for a moment a broken Coriolanus |
[26:29.18] | DA |
[26:30.90] | Damyata: The boat responded Damyata: |
[26:34.56] | Gaily, to the hand expert with sail and oar |
[26:37.90] | The sea was calm, your heart would have responded |
[26:41.30] | Gaily, when invited, beating obedient |
[26:44.27] | To controlling hands |
[26:48.69] | I sat upon the shore |
[26:50.48] | Fishing, with the arid plain behind me |
[26:54.89] | Shall I at least set my lands in order? |
[26:59.2] | London Bridge is falling down falling down falling down |
[27:06.58] | Poi s’ascose nel foco che gli affina |
[27:10.83] | Quando fiam uti chelidon—O swallow swallow |
[27:19.85] | Le Prince d’Aquitaine à la tour abolie |
[27:25.83] | These fragments I have shored against my ruins |
[27:31.16] | Why then Ile fit you. Hieronymo’s mad againe. |
[27:36.59] | Datta. Dayadhvam. Damyata. |
[27:44.36] | Shantih shantih shantih |
[00:00.000] | zuo qu : T. S. Eliot |
[00:00.0] | The Waste Land |
[00:01.98] | I. The Burial of the Dead |
[00:05.98] | April is the cruellest month, breeding |
[00:09.30] | Lilacs out of the dead land, mixing |
[00:12.48] | Memory and desire, stirring |
[00:15.25] | Dull roots with spring rain. |
[00:18.80] | Winter kept us warm, covering |
[00:20.93] | Earth in forgetful snow, feeding |
[00:23.84] | A little life with dried tubers. |
[00:28.15] | Summer surprised us, coming over the Starnbergersee |
[00:30.97] | With a shower of rain we stopped in the colonnade, |
[00:34.19] | And went on in sunlight, into the Hofgarten, |
[00:37.4] | And drank coffee, and talked for an hour. |
[00:39.93] | Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. |
[00:45.55] | And when we were children, staying at the archduke' s, |
[00:48.39] | My cousin' s, he took me out on a sled, |
[00:50.49] | And I was frightened. He said, Marie, |
[00:53.57] | Marie, hold on tight. And down we went. |
[00:58.76] | In the mountains, there you feel free. |
[01:02.87] | I read, much of the night, and go south in the winter. |
[01:10.19] | What are the roots that clutch, what branches grow |
[01:14.2] | Out of this stony rubbish? Son of man, |
[01:17.96] | You cannot say, or guess, for you know only |
[01:21.85] | A heap of broken images, where the sun beats, |
[01:25.66] | And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, |
[01:30.65] | And the dry stone no sound of water. Only |
[01:35.86] | There is shadow under this red rock, |
[01:39.53] | Come in under the shadow of this red rock, |
[01:43.34] | And I will show you something different from either |
[01:46.7] | Your shadow at morning striding behind you |
[01:50.10] | Or your shadow at evening rising to meet you |
[01:54.78] | I will show you fear in a handful of dust. |
[02:02.64] | Frisch weht der Wind |
[02:04.80] | Der Heimat zu |
[02:06.93] | Mein Irisch Kind, |
[02:09.2] | Wo weilest du? |
[02:12.5] | " You gave me hyacinths first a year ago " |
[02:15.96] | " They called me the hyacinth girl." |
[02:20.42] | Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden, |
[02:24.41] | Your arms full, and your hair wet, I could not |
[02:28.44] | Speak, and my eyes failed, I was neither |
[02:32.77] | Living nor dead, and I knew nothing, |
[02:37.6] | Looking into the heart of light, the silence. |
[02:42.20] | Oed' und leer das Meer. |
[02:47.95] | Madame Sosostris, famous clairvoyante, |
[02:51.42] | Had a bad cold, nevertheless |
[02:53.92] | Is known to be the wisest woman in Europe, |
[02:56.53] | With a wicked pack of cards. Here, said she, |
[03:01.8] | Is your card, the drowned Phoenician Sailor, |
[03:05.77] | Those are pearls that were his eyes. Look! |
[03:10.23] | Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, |
[03:14.33] | The lady of situations. |
[03:17.99] | Here is the man with three staves, and here the Wheel, |
[03:24.96] | And here is the oneeyed merchant, and this card, |
[03:29.41] | Which is blank, is something he carries on his back, |
[03:34.12] | Which I am forbidden to see. I do not find |
[03:40.87] | The Hanged Man. Fear death by water. |
[03:48.61] | I see crowds of people, walking round in a ring. |
[03:55.14] | Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, |
[04:00.72] | Tell her I bring the horoscope myself: |
[04:03.67] | One must be so careful these days. |
[04:09.33] | Unreal City, |
[04:11.84] | Under the brown fog of a winter dawn, |
[04:15.38] | A crowd flowed over London Bridge, so many, |
[04:19.58] | I had not thought death had undone so many. |
[04:23.92] | Sighs, short and infrequent, were exhaled, |
[04:28.6] | And each man fixed his eyes before his feet. |
[04:31.44] | Flowed up the hill and down King William Street, |
[04:34.80] | To where Saint Mary Woolnoth kept the hours |
[04:38.14] | With a dead sound on the final stroke of nine. |
[04:42.68] | There I saw one I knew, and stopped him, crying: " Stetson! |
[04:48.53] | " You who were with me in the ships at Mylae! |
[04:52.26] | " That corpse you planted last year in your garden, |
[04:55.78] | " Has it begun to sprout? Will it bloom this year? |
[05:00.24] | " Or has the sudden frost disturbed its bed? |
[05:04.6] | " Oh keep the Dog far hence, that' s friend to men, |
[05:09.7] | " Or with his nails he' ll dig it up again! |
[05:12.81] | " You! hypocrite lecteur! mon semblable, mon fre re!" |
[05:26.24] | II. A Game of Chess |
[05:29.96] | The Chair she sat in, like a burnished throne, |
[05:33.10] | Glowed on the marble, where the glass |
[05:35.87] | Held up by standards wrought with fruited vines |
[05:39.17] | From which a golden Cupidon peeped out |
[05:41.64] | Another hid his eyes behind his wing |
[05:44.23] | Doubled the flames of sevenbranched candelabra |
[05:47.67] | Reflecting light upon the table as |
[05:49.91] | The glitter of her jewels rose to meet it, |
[05:52.45] | From satin cases poured in rich profusion |
[05:57.23] | In vials of ivory and coloured glass |
[05:59.83] | Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes, |
[06:04.58] | Unguent, powdered, or liquid troubled, confused |
[06:09.71] | And drowned the sense in odours stirred by the air |
[06:14.79] | That freshened from the window, these ascended |
[06:18.2] | In fattening the prolonged candleflames, |
[06:21.28] | Flung their smoke into the laquearia, |
[06:24.15] | Stirring the pattern on the coffered ceiling. |
[06:27.4] | Huge seawood fed with copper |
[06:29.71] | Burned green and orange, framed by the coloured stone, |
[06:34.44] | In which sad light a carve d dolphin swam. |
[06:39.78] | Above the antique mantel was displayed |
[06:42.50] | As though a window gave upon the sylvan scene |
[06:45.92] | The change of Philomel, by the barbarous king |
[06:49.57] | So rudely forced yet there the nightingale |
[06:54.48] | Filled all the desert with inviolable voice |
[06:57.84] | And still she cried, and still the world pursues, |
[07:03.19] | " Jug Jug" to dirty ears. " |
[07:07.20] | And other withered stumps of time |
[07:09.55] | Were told upon the walls staring forms |
[07:13.38] | Leaned out, leaning, hushing the room enclosed. |
[07:18.40] | Footsteps shuffled on the stair. |
[07:21.50] | Under the firelight, under the brush, her hair |
[07:24.71] | Spread out in fiery points |
[07:27.39] | Glowed into words, then would be savagely still. |
[07:34.90] | " My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. " |
[07:38.81] | " Speak to me. Why do you never speak. Speak. |
[07:43.13] | " What are you thinking of? What thinking? What? |
[07:45.95] | " I never know what you are thinking. Think." |
[07:50.85] | I think we are in rats' alley |
[07:53.38] | Where the dead men lost their bones. |
[07:57.7] | " What is that noise?" " |
[07:59.68] | The wind under the door. |
[08:02.21] | " What is that noise now? What is the wind doing?" |
[08:05.92] | Nothing again nothing. |
[08:10.60] | " Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?" |
[08:19.39] | I remember |
[08:21.4] | Those are pearls that were his eyes. |
[08:25.13] | " Are you alive, or not? Is there nothing in your head?" |
[08:29.31] | But |
[08:30.56] | O O O O that Shakespeherian Rag |
[08:34.72] | It' s so elegant |
[08:36.26] | So intelligent |
[08:38.15] | " What shall I do now? What shall I do?" |
[08:40.73] | " I shall rush out as I am, and walk the street |
[08:42.39] | " With my hair down, so. What shall we do tomorrow? |
[08:46.92] | " What shall we ever do?" |
[08:49.95] | The hot water at ten. |
[08:52.48] | And if it rains, a closed car at four. |
[08:56.43] | And we shall play a game of chess, |
[08:59.2] | Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door. |
[09:07.35] | When Lil' s husband got demobbed, I said |
[09:10.40] | I didn' t mince my words, I said to her myself, |
[09:13.73] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:16.43] | Now Albert' s coming back, make yourself a bit smart. |
[09:20.30] | He' ll want to know what you done with that money he gave you |
[09:22.51] | To get yourself some teeth. He did, I was there. |
[09:27.97] | You have them all out, Lil, and get a nice set, |
[09:31.5] | He said, I swear, I can' t bear to look at you. |
[09:34.14] | And no more can' t I, I said, and think of poor Albert, |
[09:37.95] | He' s been in the army four years, he wants a good time, |
[09:41.49] | And if you don' t give it him, there' s others will, I said. |
[09:44.31] | Oh is there, she said. something o' that, I said. |
[09:48.39] | Then I' ll know who to thank, she said, and give me a straight look. |
[09:52.43] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:55.48] | If you don' t like it you can get on with it, I said. |
[09:58.4] | Others can pick and choose if you can' t. |
[10:00.87] | But if Albert makes off, it won' t be for lack of telling. |
[10:04.41] | You ought to be ashamed, I said, to look so antique. |
[10:08.96] | And her only thirtyone. |
[10:11.82] | I can' t help it, she said, pulling a long face, |
[10:14.41] | It' s them pills I took, to bring it off, she said. |
[10:18.43] | She' s had five already, and nearly died of young George. |
[10:23.20] | The chemist said it would be all right, but I' ve never been the same. |
[10:27.59] | You are a proper fool, I said. |
[10:30.79] | Well, if Albert won' t leave you alone, there it is, I said, |
[10:33.94] | What you get married for if you don' t want children? |
[10:36.91] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:39.49] | Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon, |
[10:42.73] | And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot |
[10:46.17] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:48.3] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:50.88] | Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight. |
[10:55.98] | Ta ta. Goonight. Goonight. |
[11:00.4] | Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night. |
[11:11.95] | III. The Fire Sermon |
[11:15.55] | The river' s tent is broken: the last fingers of leaf |
[11:19.60] | Clutch and sink into the wet bank. The wind |
[11:23.9] | Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed. |
[11:28.91] | Sweet Thames, run softly, till I end my song. |
[11:33.38] | The river bears no empty bottles, sandwich papers, |
[11:36.54] | Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends |
[11:40.19] | Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed. |
[11:45.95] | And their friends, the loitering heirs of city directors |
[11:49.96] | Departed, have left no addresses. |
[11:54.84] | By the waters of Leman I sat down and wept . . . |
[11:58.51] | Sweet Thames, run softly till I end my song, |
[12:01.82] | Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long. |
[12:07.7] | But at my back in a cold blast I hear |
[12:10.29] | The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear. |
[12:16.71] | A rat crept softly through the vegetation |
[12:19.93] | Dragging its slimy belly on the bank |
[12:22.38] | While I was fishing in the dull canal |
[12:24.96] | On a winter evening round behind the gashouse |
[12:28.58] | Musing upon the king my brother' s wreck |
[12:31.2] | And on the king my father' s death before him. |
[12:35.21] | White bodies naked on the low damp ground |
[12:38.95] | And bones cast in a little low dry garret, |
[12:43.2] | Rattled by the rat' s foot only, year to year. |
[12:48.78] | But at my back from time to time I hear |
[12:51.66] | The sound of horns and motors, which shall bring |
[12:55.79] | Sweeney to Mrs. Porter in the spring. |
[12:59.56] | O the moon shone bright on Mrs. Porter |
[13:04.1] | And on her daughter |
[13:06.35] | They wash their feet in soda water |
[13:11.85] | Et O ces voix d' enfants, chantant dans la coupole! |
[13:18.50] | Twit twit twit |
[13:20.76] | Jug jug jug jug jug jug |
[13:25.49] | So rudely forc' d. |
[13:30.11] | Tereu |
[13:35.14] | Unreal City |
[13:37.99] | Under the brown fog of a winter noon |
[13:41.2] | Mr. Eugenides, the Smyrna merchant |
[13:43.50] | Unshaven, with a pocket full of currants |
[13:46.18] | C. i. f. London: documents at sight, |
[13:49.57] | Asked me in demotic French |
[13:51.93] | To luncheon at the Cannon Street Hotel |
[13:54.25] | Followed by a weekend at the Metropole. |
[13:58.81] | At the violet hour, when the eyes and back |
[14:01.81] | Turn upward from the desk, when the human engine waits |
[14:05.78] | Like a taxi throbbing waiting, |
[14:09.56] | I Tiresias, though blind, throbbing between two lives, |
[14:15.76] | Old man with wrinkled female breasts, can see |
[14:20.46] | At the violet hour, the evening hour that strives |
[14:24.70] | Homeward, and brings the sailor home from sea, |
[14:28.86] | The typist home at teatime, clears her breakfast, lights |
[14:33.77] | Her stove, and lays out food in tins. |
[14:38.28] | Out of the window perilously spread |
[14:40.63] | Her drying combinations touched by the sun' s last rays, |
[14:45.73] | On the divan are piled at night her bed |
[14:48.79] | Stockings, slippers, camisoles, and stays. |
[14:53.75] | I Tiresias, old man with wrinkled dugs |
[14:57.23] | Perceived the scene, and foretold the rest |
[15:01.7] | I too awaited the expected guest. |
[15:04.87] | He, the young man carbuncular, arrives, |
[15:07.98] | A small house agent' s clerk, with one bold stare, |
[15:12.29] | One of the low on whom assurance sits |
[15:14.79] | As a silk hat on a Bradford millionaire. |
[15:18.25] | The time is now propitious, as he guesses, |
[15:20.89] | The meal is ended, she is bored and tired, |
[15:24.12] | Endeavours to engage her in caresses |
[15:26.78] | Which still are unreproved, if undesired. |
[15:30.30] | Flushed and decided, he assaults at once |
[15:33.16] | Exploring hands encounter no defence |
[15:36.22] | His vanity requires no response, |
[15:38.93] | And makes a welcome of indifference. |
[15:42.35] | And I Tiresias have foresuffered all |
[15:45.25] | Enacted on this same divan or bed |
[15:48.94] | I who have sat by Thebes below the wall |
[15:52.26] | And walked among the lowest of the dead. |
[15:55.74] | Bestows one final patronising kiss, |
[15:59.57] | And gropes his way, finding the stairs unlit . . . |
[16:05.53] | She turns and looks a moment in the glass, |
[16:08.11] | Hardly aware of her departed lover |
[16:11.13] | Her brain allows one halfformed thought to pass: |
[16:15.41] | " Well now that' s done: and I' m glad it' s over." " |
[16:20.1] | When lovely woman stoops to folly and |
[16:23.8] | Paces about her room again, alone, |
[16:26.64] | She smoothes her hair with automatic hand, |
[16:30.50] | And puts a record on the gramophone. |
[16:35.20] | " This music crept by me upon the waters" " |
[16:39.81] | And along the Strand, up Queen Victoria Street. |
[16:43.58] | O City city, I can sometimes hear |
[16:47.87] | Beside a public bar in Lower Thames Street, |
[16:50.81] | The pleasant whining of a mandoline |
[16:53.8] | And a clatter and a chatter from within |
[16:55.68] | Where fishmen lounge at noon: where the walls |
[16:59.57] | Of Magnus Martyr hold |
[17:02.24] | Inexplicable splendour of Ionian white and gold. |
[17:09.47] | The river sweats |
[17:10.62] | Oil and tar |
[17:12.39] | The barges drift |
[17:13.60] | With the turning tide |
[17:15.62] | Red sails |
[17:16.69] | Wide |
[17:17.34] | To leeward, swing on the heavy spar. |
[17:21.66] | The barges wash |
[17:22.91] | Drifting logs |
[17:24.72] | Down Greenwich reach |
[17:26.47] | Past the Isle of Dogs. |
[17:29.39] | Weialala leia |
[17:35.66] | Wallala leialala |
[17:44.80] | Elizabeth and Leicester |
[17:46.80] | Beating oars |
[17:48.72] | The stern was formed |
[17:50.31] | A gilded shell |
[17:52.0] | Red and gold |
[17:54.5] | The brisk swell |
[17:55.34] | Rippled both shores |
[17:57.42] | Southwest wind |
[17:59.13] | Carried down stream |
[18:00.94] | The peal of bells |
[18:03.42] | White towers |
[18:06.23] | Weialala leia |
[18:12.99] | Wallala leialala |
[18:21.65] | " Trams and dusty trees. " |
[18:24.90] | Highbury bore me. Richmond and Kew |
[18:28.32] | Undid me. By Richmond I raised my knees |
[18:33.35] | Supine on the floor of a narrow canoe." |
[18:37.83] | " My feet are at Moorgate, and my heart " |
[18:41.30] | Under my feet. After the event |
[18:45.50] | He wept. He promised a ' new start.' |
[18:51.20] | I made no comment. What should I resent?" |
[18:57.47] | " On Margate Sands. " |
[19:00.68] | I can connect |
[19:01.83] | Nothing with nothing. |
[19:04.64] | The broken fingernails of dirty hands. |
[19:09.67] | My people humble people who expect |
[19:13.91] | Nothing |
[19:16.54] | la la |
[19:23.17] | To Carthage then I came |
[19:27.40] | Burning burning burning burning |
[19:35.6] | O Lord Thou pluckest me out |
[19:39.72] | O Lord Thou pluckest |
[19:45.16] | burning |
[19:52.91] | IV. Death by Water |
[19:56.17] | Phlebas the Phoenician, a fortnight dead, |
[19:59.56] | Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell |
[20:03.89] | And the profit and loss. |
[20:06.92] | A current under sea |
[20:08.65] | Picked his bones in whispers. As he rose and fell |
[20:14.56] | He passed the stages of his age and youth |
[20:17.57] | Entering the whirlpool. |
[20:21.6] | Gentile or Jew |
[20:23.35] | O you who turn the wheel and look to windward, |
[20:27.57] | Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you. |
[20:37.26] | V. What the Thunder Said |
[20:41.83] | After the torchlight red on sweaty faces |
[20:45.79] | After the frosty silence in the gardens |
[20:49.76] | After the agony in stony places |
[20:53.19] | The shouting and the crying |
[20:55.69] | Prison and palace and reverberation |
[20:58.59] | Of thunder of spring over distant mountains |
[21:03.35] | He who was living is now dead |
[21:07.24] | We who were living are now dying |
[21:10.76] | With a little patience |
[21:14.53] | Here is no water but only rock |
[21:18.14] | Rock and no water and the sandy road |
[21:22.50] | The road winding above among the mountains |
[21:25.76] | Which are mountains of rock without water |
[21:29.69] | If there were water we should stop and drink |
[21:32.92] | Amongst the rock one cannot stop or think |
[21:36.65] | Sweat is dry and feet are in the sand |
[21:40.74] | If there were only water amongst the rock |
[21:44.10] | Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit |
[21:48.52] | Here one can neither stand nor lie nor sit |
[21:53.20] | There is not even silence in the mountains |
[21:56.88] | But dry sterile thunder without rain |
[22:01.85] | There is not even solitude in the mountains |
[22:05.55] | But red sullen faces sneer and snarl |
[22:10.25] | From doors of mudcracked houses |
[22:14.49] | If there were water |
[22:16.4] | And no rock |
[22:17.86] | If there were rock |
[22:18.88] | And also water |
[22:20.94] | And water |
[22:22.34] | A spring |
[22:24.12] | A pool among the rock |
[22:26.5] | If there were the sound of water only |
[22:29.9] | Not the cicada |
[22:30.67] | And dry grass singing |
[22:33.14] | But sound of water over a rock |
[22:35.71] | Where the hermitthrush sings in the pine trees |
[22:39.23] | Drip drop drip drop drop drop drop |
[22:46.59] | But there is no water |
[22:51.74] | Who is the third who walks always beside you? |
[22:54.68] | When I count, there are only you and I together |
[22:57.33] | But when I look ahead up the white road |
[22:59.59] | There is always another one walking beside you |
[23:02.44] | Gliding wrapt in a brown mantle, hooded |
[23:06.34] | I do not know whether a man or a woman |
[23:10.26] | But who is that on the other side of you? |
[23:15.50] | What is that sound high in the air |
[23:18.54] | Murmur of maternal lamentation |
[23:21.81] | Who are those hooded hordes swarming |
[23:24.49] | Over endless plains, stumbling in cracked earth |
[23:29.2] | Ringed by the flat horizon only |
[23:32.81] | What is the city over the mountains |
[23:35.78] | Cracks and reforms and bursts in the violet air |
[23:40.84] | Falling towers |
[23:42.96] | Jerusalem Athens Alexandria |
[23:47.23] | Vienna London |
[23:51.64] | Unreal |
[23:56.17] | A woman drew her long black hair out tight |
[23:59.28] | And fiddled whisper music on those strings |
[24:02.40] | And bats with baby faces in the violet light |
[24:05.61] | Whistled, and beat their wings |
[24:07.83] | And crawled head downward down a blackened wall |
[24:10.86] | And upside down in air were towers |
[24:13.61] | Tolling reminiscent bells, that kept the hours |
[24:17.36] | And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. |
[24:25.10] | In this decayed hole among the mountains |
[24:28.66] | In the faint moonlight, the grass is singing |
[24:32.22] | Over the tumbled graves, about the chapel |
[24:37.17] | There is the empty chapel, only the wind' s home. |
[24:42.39] | It has no windows, and the door swings, |
[24:47.35] | Dry bones can harm no one. |
[24:50.83] | Only a cock stood on the rooftree |
[24:54.13] | Co co rico co co rico |
[24:59.33] | In a flash of lightning. Then a damp gust |
[25:03.91] | Bringing rain |
[25:06.93] | Ganga was sunken, and the limp leaves |
[25:10.24] | Waited for rain, while the black clouds |
[25:13.90] | Gathered far distant, over Himavant. |
[25:18.87] | The jungle crouched, humped in silence. |
[25:23.95] | Then spoke the thunder |
[25:27.65] | DA |
[25:29.77] | _what have we given |
[25:35.9] | My friend, blood shaking my heart |
[25:38.46] | The awful daring of a moment' s surrender |
[25:41.30] | Which an age of prudence can never retract |
[25:44.60] | By this, and this only, we have existed |
[25:47.91] | Which is not to be found in our obituaries |
[25:50.51] | Or in memories draped by the beneficent spider |
[25:53.96] | Or under seals broken by the lean solicitor |
[25:56.70] | In our empty rooms |
[25:59.69] | DA |
[26:01.41] | _I have heard the key |
[26:06.25] | Turn in the door once and turn once only |
[26:11.6] | We think of the key, each in his prison |
[26:14.98] | Thinking of the key, each confirms a prison |
[26:19.20] | Only at nightfall, aethereal rumours |
[26:23.68] | Revive for a moment a broken Coriolanus |
[26:29.18] | DA |
[26:30.90] | Damyata: The boat responded Damyata: |
[26:34.56] | Gaily, to the hand expert with sail and oar |
[26:37.90] | The sea was calm, your heart would have responded |
[26:41.30] | Gaily, when invited, beating obedient |
[26:44.27] | To controlling hands |
[26:48.69] | I sat upon the shore |
[26:50.48] | Fishing, with the arid plain behind me |
[26:54.89] | Shall I at least set my lands in order? |
[26:59.2] | London Bridge is falling down falling down falling down |
[27:06.58] | Poi s' ascose nel foco che gli affina |
[27:10.83] | Quando fiam uti chelidon O swallow swallow |
[27:19.85] | Le Prince d' Aquitaine a la tour abolie |
[27:25.83] | These fragments I have shored against my ruins |
[27:31.16] | Why then Ile fit you. Hieronymo' s mad againe. |
[27:36.59] | Datta. Dayadhvam. Damyata. |
[27:44.36] | Shantih shantih shantih |
[00:00.000] | zuò qǔ : T. S. Eliot |
[00:00.0] | The Waste Land |
[00:01.98] | I. The Burial of the Dead |
[00:05.98] | April is the cruellest month, breeding |
[00:09.30] | Lilacs out of the dead land, mixing |
[00:12.48] | Memory and desire, stirring |
[00:15.25] | Dull roots with spring rain. |
[00:18.80] | Winter kept us warm, covering |
[00:20.93] | Earth in forgetful snow, feeding |
[00:23.84] | A little life with dried tubers. |
[00:28.15] | Summer surprised us, coming over the Starnbergersee |
[00:30.97] | With a shower of rain we stopped in the colonnade, |
[00:34.19] | And went on in sunlight, into the Hofgarten, |
[00:37.4] | And drank coffee, and talked for an hour. |
[00:39.93] | Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. |
[00:45.55] | And when we were children, staying at the archduke' s, |
[00:48.39] | My cousin' s, he took me out on a sled, |
[00:50.49] | And I was frightened. He said, Marie, |
[00:53.57] | Marie, hold on tight. And down we went. |
[00:58.76] | In the mountains, there you feel free. |
[01:02.87] | I read, much of the night, and go south in the winter. |
[01:10.19] | What are the roots that clutch, what branches grow |
[01:14.2] | Out of this stony rubbish? Son of man, |
[01:17.96] | You cannot say, or guess, for you know only |
[01:21.85] | A heap of broken images, where the sun beats, |
[01:25.66] | And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, |
[01:30.65] | And the dry stone no sound of water. Only |
[01:35.86] | There is shadow under this red rock, |
[01:39.53] | Come in under the shadow of this red rock, |
[01:43.34] | And I will show you something different from either |
[01:46.7] | Your shadow at morning striding behind you |
[01:50.10] | Or your shadow at evening rising to meet you |
[01:54.78] | I will show you fear in a handful of dust. |
[02:02.64] | Frisch weht der Wind |
[02:04.80] | Der Heimat zu |
[02:06.93] | Mein Irisch Kind, |
[02:09.2] | Wo weilest du? |
[02:12.5] | " You gave me hyacinths first a year ago " |
[02:15.96] | " They called me the hyacinth girl." |
[02:20.42] | Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden, |
[02:24.41] | Your arms full, and your hair wet, I could not |
[02:28.44] | Speak, and my eyes failed, I was neither |
[02:32.77] | Living nor dead, and I knew nothing, |
[02:37.6] | Looking into the heart of light, the silence. |
[02:42.20] | Oed' und leer das Meer. |
[02:47.95] | Madame Sosostris, famous clairvoyante, |
[02:51.42] | Had a bad cold, nevertheless |
[02:53.92] | Is known to be the wisest woman in Europe, |
[02:56.53] | With a wicked pack of cards. Here, said she, |
[03:01.8] | Is your card, the drowned Phoenician Sailor, |
[03:05.77] | Those are pearls that were his eyes. Look! |
[03:10.23] | Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, |
[03:14.33] | The lady of situations. |
[03:17.99] | Here is the man with three staves, and here the Wheel, |
[03:24.96] | And here is the oneeyed merchant, and this card, |
[03:29.41] | Which is blank, is something he carries on his back, |
[03:34.12] | Which I am forbidden to see. I do not find |
[03:40.87] | The Hanged Man. Fear death by water. |
[03:48.61] | I see crowds of people, walking round in a ring. |
[03:55.14] | Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, |
[04:00.72] | Tell her I bring the horoscope myself: |
[04:03.67] | One must be so careful these days. |
[04:09.33] | Unreal City, |
[04:11.84] | Under the brown fog of a winter dawn, |
[04:15.38] | A crowd flowed over London Bridge, so many, |
[04:19.58] | I had not thought death had undone so many. |
[04:23.92] | Sighs, short and infrequent, were exhaled, |
[04:28.6] | And each man fixed his eyes before his feet. |
[04:31.44] | Flowed up the hill and down King William Street, |
[04:34.80] | To where Saint Mary Woolnoth kept the hours |
[04:38.14] | With a dead sound on the final stroke of nine. |
[04:42.68] | There I saw one I knew, and stopped him, crying: " Stetson! |
[04:48.53] | " You who were with me in the ships at Mylae! |
[04:52.26] | " That corpse you planted last year in your garden, |
[04:55.78] | " Has it begun to sprout? Will it bloom this year? |
[05:00.24] | " Or has the sudden frost disturbed its bed? |
[05:04.6] | " Oh keep the Dog far hence, that' s friend to men, |
[05:09.7] | " Or with his nails he' ll dig it up again! |
[05:12.81] | " You! hypocrite lecteur! mon semblable, mon frè re!" |
[05:26.24] | II. A Game of Chess |
[05:29.96] | The Chair she sat in, like a burnished throne, |
[05:33.10] | Glowed on the marble, where the glass |
[05:35.87] | Held up by standards wrought with fruited vines |
[05:39.17] | From which a golden Cupidon peeped out |
[05:41.64] | Another hid his eyes behind his wing |
[05:44.23] | Doubled the flames of sevenbranched candelabra |
[05:47.67] | Reflecting light upon the table as |
[05:49.91] | The glitter of her jewels rose to meet it, |
[05:52.45] | From satin cases poured in rich profusion |
[05:57.23] | In vials of ivory and coloured glass |
[05:59.83] | Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes, |
[06:04.58] | Unguent, powdered, or liquid troubled, confused |
[06:09.71] | And drowned the sense in odours stirred by the air |
[06:14.79] | That freshened from the window, these ascended |
[06:18.2] | In fattening the prolonged candleflames, |
[06:21.28] | Flung their smoke into the laquearia, |
[06:24.15] | Stirring the pattern on the coffered ceiling. |
[06:27.4] | Huge seawood fed with copper |
[06:29.71] | Burned green and orange, framed by the coloured stone, |
[06:34.44] | In which sad light a carvé d dolphin swam. |
[06:39.78] | Above the antique mantel was displayed |
[06:42.50] | As though a window gave upon the sylvan scene |
[06:45.92] | The change of Philomel, by the barbarous king |
[06:49.57] | So rudely forced yet there the nightingale |
[06:54.48] | Filled all the desert with inviolable voice |
[06:57.84] | And still she cried, and still the world pursues, |
[07:03.19] | " Jug Jug" to dirty ears. " |
[07:07.20] | And other withered stumps of time |
[07:09.55] | Were told upon the walls staring forms |
[07:13.38] | Leaned out, leaning, hushing the room enclosed. |
[07:18.40] | Footsteps shuffled on the stair. |
[07:21.50] | Under the firelight, under the brush, her hair |
[07:24.71] | Spread out in fiery points |
[07:27.39] | Glowed into words, then would be savagely still. |
[07:34.90] | " My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. " |
[07:38.81] | " Speak to me. Why do you never speak. Speak. |
[07:43.13] | " What are you thinking of? What thinking? What? |
[07:45.95] | " I never know what you are thinking. Think." |
[07:50.85] | I think we are in rats' alley |
[07:53.38] | Where the dead men lost their bones. |
[07:57.7] | " What is that noise?" " |
[07:59.68] | The wind under the door. |
[08:02.21] | " What is that noise now? What is the wind doing?" |
[08:05.92] | Nothing again nothing. |
[08:10.60] | " Do you know nothing? Do you see nothing? Do you remember nothing?" |
[08:19.39] | I remember |
[08:21.4] | Those are pearls that were his eyes. |
[08:25.13] | " Are you alive, or not? Is there nothing in your head?" |
[08:29.31] | But |
[08:30.56] | O O O O that Shakespeherian Rag |
[08:34.72] | It' s so elegant |
[08:36.26] | So intelligent |
[08:38.15] | " What shall I do now? What shall I do?" |
[08:40.73] | " I shall rush out as I am, and walk the street |
[08:42.39] | " With my hair down, so. What shall we do tomorrow? |
[08:46.92] | " What shall we ever do?" |
[08:49.95] | The hot water at ten. |
[08:52.48] | And if it rains, a closed car at four. |
[08:56.43] | And we shall play a game of chess, |
[08:59.2] | Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door. |
[09:07.35] | When Lil' s husband got demobbed, I said |
[09:10.40] | I didn' t mince my words, I said to her myself, |
[09:13.73] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:16.43] | Now Albert' s coming back, make yourself a bit smart. |
[09:20.30] | He' ll want to know what you done with that money he gave you |
[09:22.51] | To get yourself some teeth. He did, I was there. |
[09:27.97] | You have them all out, Lil, and get a nice set, |
[09:31.5] | He said, I swear, I can' t bear to look at you. |
[09:34.14] | And no more can' t I, I said, and think of poor Albert, |
[09:37.95] | He' s been in the army four years, he wants a good time, |
[09:41.49] | And if you don' t give it him, there' s others will, I said. |
[09:44.31] | Oh is there, she said. something o' that, I said. |
[09:48.39] | Then I' ll know who to thank, she said, and give me a straight look. |
[09:52.43] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[09:55.48] | If you don' t like it you can get on with it, I said. |
[09:58.4] | Others can pick and choose if you can' t. |
[10:00.87] | But if Albert makes off, it won' t be for lack of telling. |
[10:04.41] | You ought to be ashamed, I said, to look so antique. |
[10:08.96] | And her only thirtyone. |
[10:11.82] | I can' t help it, she said, pulling a long face, |
[10:14.41] | It' s them pills I took, to bring it off, she said. |
[10:18.43] | She' s had five already, and nearly died of young George. |
[10:23.20] | The chemist said it would be all right, but I' ve never been the same. |
[10:27.59] | You are a proper fool, I said. |
[10:30.79] | Well, if Albert won' t leave you alone, there it is, I said, |
[10:33.94] | What you get married for if you don' t want children? |
[10:36.91] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:39.49] | Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon, |
[10:42.73] | And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot |
[10:46.17] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:48.3] | HURRY UP PLEASE ITS TIME |
[10:50.88] | Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight. |
[10:55.98] | Ta ta. Goonight. Goonight. |
[11:00.4] | Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night. |
[11:11.95] | III. The Fire Sermon |
[11:15.55] | The river' s tent is broken: the last fingers of leaf |
[11:19.60] | Clutch and sink into the wet bank. The wind |
[11:23.9] | Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed. |
[11:28.91] | Sweet Thames, run softly, till I end my song. |
[11:33.38] | The river bears no empty bottles, sandwich papers, |
[11:36.54] | Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends |
[11:40.19] | Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed. |
[11:45.95] | And their friends, the loitering heirs of city directors |
[11:49.96] | Departed, have left no addresses. |
[11:54.84] | By the waters of Leman I sat down and wept . . . |
[11:58.51] | Sweet Thames, run softly till I end my song, |
[12:01.82] | Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long. |
[12:07.7] | But at my back in a cold blast I hear |
[12:10.29] | The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear. |
[12:16.71] | A rat crept softly through the vegetation |
[12:19.93] | Dragging its slimy belly on the bank |
[12:22.38] | While I was fishing in the dull canal |
[12:24.96] | On a winter evening round behind the gashouse |
[12:28.58] | Musing upon the king my brother' s wreck |
[12:31.2] | And on the king my father' s death before him. |
[12:35.21] | White bodies naked on the low damp ground |
[12:38.95] | And bones cast in a little low dry garret, |
[12:43.2] | Rattled by the rat' s foot only, year to year. |
[12:48.78] | But at my back from time to time I hear |
[12:51.66] | The sound of horns and motors, which shall bring |
[12:55.79] | Sweeney to Mrs. Porter in the spring. |
[12:59.56] | O the moon shone bright on Mrs. Porter |
[13:04.1] | And on her daughter |
[13:06.35] | They wash their feet in soda water |
[13:11.85] | Et O ces voix d' enfants, chantant dans la coupole! |
[13:18.50] | Twit twit twit |
[13:20.76] | Jug jug jug jug jug jug |
[13:25.49] | So rudely forc' d. |
[13:30.11] | Tereu |
[13:35.14] | Unreal City |
[13:37.99] | Under the brown fog of a winter noon |
[13:41.2] | Mr. Eugenides, the Smyrna merchant |
[13:43.50] | Unshaven, with a pocket full of currants |
[13:46.18] | C. i. f. London: documents at sight, |
[13:49.57] | Asked me in demotic French |
[13:51.93] | To luncheon at the Cannon Street Hotel |
[13:54.25] | Followed by a weekend at the Metropole. |
[13:58.81] | At the violet hour, when the eyes and back |
[14:01.81] | Turn upward from the desk, when the human engine waits |
[14:05.78] | Like a taxi throbbing waiting, |
[14:09.56] | I Tiresias, though blind, throbbing between two lives, |
[14:15.76] | Old man with wrinkled female breasts, can see |
[14:20.46] | At the violet hour, the evening hour that strives |
[14:24.70] | Homeward, and brings the sailor home from sea, |
[14:28.86] | The typist home at teatime, clears her breakfast, lights |
[14:33.77] | Her stove, and lays out food in tins. |
[14:38.28] | Out of the window perilously spread |
[14:40.63] | Her drying combinations touched by the sun' s last rays, |
[14:45.73] | On the divan are piled at night her bed |
[14:48.79] | Stockings, slippers, camisoles, and stays. |
[14:53.75] | I Tiresias, old man with wrinkled dugs |
[14:57.23] | Perceived the scene, and foretold the rest |
[15:01.7] | I too awaited the expected guest. |
[15:04.87] | He, the young man carbuncular, arrives, |
[15:07.98] | A small house agent' s clerk, with one bold stare, |
[15:12.29] | One of the low on whom assurance sits |
[15:14.79] | As a silk hat on a Bradford millionaire. |
[15:18.25] | The time is now propitious, as he guesses, |
[15:20.89] | The meal is ended, she is bored and tired, |
[15:24.12] | Endeavours to engage her in caresses |
[15:26.78] | Which still are unreproved, if undesired. |
[15:30.30] | Flushed and decided, he assaults at once |
[15:33.16] | Exploring hands encounter no defence |
[15:36.22] | His vanity requires no response, |
[15:38.93] | And makes a welcome of indifference. |
[15:42.35] | And I Tiresias have foresuffered all |
[15:45.25] | Enacted on this same divan or bed |
[15:48.94] | I who have sat by Thebes below the wall |
[15:52.26] | And walked among the lowest of the dead. |
[15:55.74] | Bestows one final patronising kiss, |
[15:59.57] | And gropes his way, finding the stairs unlit . . . |
[16:05.53] | She turns and looks a moment in the glass, |
[16:08.11] | Hardly aware of her departed lover |
[16:11.13] | Her brain allows one halfformed thought to pass: |
[16:15.41] | " Well now that' s done: and I' m glad it' s over." " |
[16:20.1] | When lovely woman stoops to folly and |
[16:23.8] | Paces about her room again, alone, |
[16:26.64] | She smoothes her hair with automatic hand, |
[16:30.50] | And puts a record on the gramophone. |
[16:35.20] | " This music crept by me upon the waters" " |
[16:39.81] | And along the Strand, up Queen Victoria Street. |
[16:43.58] | O City city, I can sometimes hear |
[16:47.87] | Beside a public bar in Lower Thames Street, |
[16:50.81] | The pleasant whining of a mandoline |
[16:53.8] | And a clatter and a chatter from within |
[16:55.68] | Where fishmen lounge at noon: where the walls |
[16:59.57] | Of Magnus Martyr hold |
[17:02.24] | Inexplicable splendour of Ionian white and gold. |
[17:09.47] | The river sweats |
[17:10.62] | Oil and tar |
[17:12.39] | The barges drift |
[17:13.60] | With the turning tide |
[17:15.62] | Red sails |
[17:16.69] | Wide |
[17:17.34] | To leeward, swing on the heavy spar. |
[17:21.66] | The barges wash |
[17:22.91] | Drifting logs |
[17:24.72] | Down Greenwich reach |
[17:26.47] | Past the Isle of Dogs. |
[17:29.39] | Weialala leia |
[17:35.66] | Wallala leialala |
[17:44.80] | Elizabeth and Leicester |
[17:46.80] | Beating oars |
[17:48.72] | The stern was formed |
[17:50.31] | A gilded shell |
[17:52.0] | Red and gold |
[17:54.5] | The brisk swell |
[17:55.34] | Rippled both shores |
[17:57.42] | Southwest wind |
[17:59.13] | Carried down stream |
[18:00.94] | The peal of bells |
[18:03.42] | White towers |
[18:06.23] | Weialala leia |
[18:12.99] | Wallala leialala |
[18:21.65] | " Trams and dusty trees. " |
[18:24.90] | Highbury bore me. Richmond and Kew |
[18:28.32] | Undid me. By Richmond I raised my knees |
[18:33.35] | Supine on the floor of a narrow canoe." |
[18:37.83] | " My feet are at Moorgate, and my heart " |
[18:41.30] | Under my feet. After the event |
[18:45.50] | He wept. He promised a ' new start.' |
[18:51.20] | I made no comment. What should I resent?" |
[18:57.47] | " On Margate Sands. " |
[19:00.68] | I can connect |
[19:01.83] | Nothing with nothing. |
[19:04.64] | The broken fingernails of dirty hands. |
[19:09.67] | My people humble people who expect |
[19:13.91] | Nothing |
[19:16.54] | la la |
[19:23.17] | To Carthage then I came |
[19:27.40] | Burning burning burning burning |
[19:35.6] | O Lord Thou pluckest me out |
[19:39.72] | O Lord Thou pluckest |
[19:45.16] | burning |
[19:52.91] | IV. Death by Water |
[19:56.17] | Phlebas the Phoenician, a fortnight dead, |
[19:59.56] | Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell |
[20:03.89] | And the profit and loss. |
[20:06.92] | A current under sea |
[20:08.65] | Picked his bones in whispers. As he rose and fell |
[20:14.56] | He passed the stages of his age and youth |
[20:17.57] | Entering the whirlpool. |
[20:21.6] | Gentile or Jew |
[20:23.35] | O you who turn the wheel and look to windward, |
[20:27.57] | Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you. |
[20:37.26] | V. What the Thunder Said |
[20:41.83] | After the torchlight red on sweaty faces |
[20:45.79] | After the frosty silence in the gardens |
[20:49.76] | After the agony in stony places |
[20:53.19] | The shouting and the crying |
[20:55.69] | Prison and palace and reverberation |
[20:58.59] | Of thunder of spring over distant mountains |
[21:03.35] | He who was living is now dead |
[21:07.24] | We who were living are now dying |
[21:10.76] | With a little patience |
[21:14.53] | Here is no water but only rock |
[21:18.14] | Rock and no water and the sandy road |
[21:22.50] | The road winding above among the mountains |
[21:25.76] | Which are mountains of rock without water |
[21:29.69] | If there were water we should stop and drink |
[21:32.92] | Amongst the rock one cannot stop or think |
[21:36.65] | Sweat is dry and feet are in the sand |
[21:40.74] | If there were only water amongst the rock |
[21:44.10] | Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit |
[21:48.52] | Here one can neither stand nor lie nor sit |
[21:53.20] | There is not even silence in the mountains |
[21:56.88] | But dry sterile thunder without rain |
[22:01.85] | There is not even solitude in the mountains |
[22:05.55] | But red sullen faces sneer and snarl |
[22:10.25] | From doors of mudcracked houses |
[22:14.49] | If there were water |
[22:16.4] | And no rock |
[22:17.86] | If there were rock |
[22:18.88] | And also water |
[22:20.94] | And water |
[22:22.34] | A spring |
[22:24.12] | A pool among the rock |
[22:26.5] | If there were the sound of water only |
[22:29.9] | Not the cicada |
[22:30.67] | And dry grass singing |
[22:33.14] | But sound of water over a rock |
[22:35.71] | Where the hermitthrush sings in the pine trees |
[22:39.23] | Drip drop drip drop drop drop drop |
[22:46.59] | But there is no water |
[22:51.74] | Who is the third who walks always beside you? |
[22:54.68] | When I count, there are only you and I together |
[22:57.33] | But when I look ahead up the white road |
[22:59.59] | There is always another one walking beside you |
[23:02.44] | Gliding wrapt in a brown mantle, hooded |
[23:06.34] | I do not know whether a man or a woman |
[23:10.26] | But who is that on the other side of you? |
[23:15.50] | What is that sound high in the air |
[23:18.54] | Murmur of maternal lamentation |
[23:21.81] | Who are those hooded hordes swarming |
[23:24.49] | Over endless plains, stumbling in cracked earth |
[23:29.2] | Ringed by the flat horizon only |
[23:32.81] | What is the city over the mountains |
[23:35.78] | Cracks and reforms and bursts in the violet air |
[23:40.84] | Falling towers |
[23:42.96] | Jerusalem Athens Alexandria |
[23:47.23] | Vienna London |
[23:51.64] | Unreal |
[23:56.17] | A woman drew her long black hair out tight |
[23:59.28] | And fiddled whisper music on those strings |
[24:02.40] | And bats with baby faces in the violet light |
[24:05.61] | Whistled, and beat their wings |
[24:07.83] | And crawled head downward down a blackened wall |
[24:10.86] | And upside down in air were towers |
[24:13.61] | Tolling reminiscent bells, that kept the hours |
[24:17.36] | And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. |
[24:25.10] | In this decayed hole among the mountains |
[24:28.66] | In the faint moonlight, the grass is singing |
[24:32.22] | Over the tumbled graves, about the chapel |
[24:37.17] | There is the empty chapel, only the wind' s home. |
[24:42.39] | It has no windows, and the door swings, |
[24:47.35] | Dry bones can harm no one. |
[24:50.83] | Only a cock stood on the rooftree |
[24:54.13] | Co co rico co co rico |
[24:59.33] | In a flash of lightning. Then a damp gust |
[25:03.91] | Bringing rain |
[25:06.93] | Ganga was sunken, and the limp leaves |
[25:10.24] | Waited for rain, while the black clouds |
[25:13.90] | Gathered far distant, over Himavant. |
[25:18.87] | The jungle crouched, humped in silence. |
[25:23.95] | Then spoke the thunder |
[25:27.65] | DA |
[25:29.77] | _what have we given |
[25:35.9] | My friend, blood shaking my heart |
[25:38.46] | The awful daring of a moment' s surrender |
[25:41.30] | Which an age of prudence can never retract |
[25:44.60] | By this, and this only, we have existed |
[25:47.91] | Which is not to be found in our obituaries |
[25:50.51] | Or in memories draped by the beneficent spider |
[25:53.96] | Or under seals broken by the lean solicitor |
[25:56.70] | In our empty rooms |
[25:59.69] | DA |
[26:01.41] | _I have heard the key |
[26:06.25] | Turn in the door once and turn once only |
[26:11.6] | We think of the key, each in his prison |
[26:14.98] | Thinking of the key, each confirms a prison |
[26:19.20] | Only at nightfall, aethereal rumours |
[26:23.68] | Revive for a moment a broken Coriolanus |
[26:29.18] | DA |
[26:30.90] | Damyata: The boat responded Damyata: |
[26:34.56] | Gaily, to the hand expert with sail and oar |
[26:37.90] | The sea was calm, your heart would have responded |
[26:41.30] | Gaily, when invited, beating obedient |
[26:44.27] | To controlling hands |
[26:48.69] | I sat upon the shore |
[26:50.48] | Fishing, with the arid plain behind me |
[26:54.89] | Shall I at least set my lands in order? |
[26:59.2] | London Bridge is falling down falling down falling down |
[27:06.58] | Poi s' ascose nel foco che gli affina |
[27:10.83] | Quando fiam uti chelidon O swallow swallow |
[27:19.85] | Le Prince d' Aquitaine à la tour abolie |
[27:25.83] | These fragments I have shored against my ruins |
[27:31.16] | Why then Ile fit you. Hieronymo' s mad againe. |
[27:36.59] | Datta. Dayadhvam. Damyata. |
[27:44.36] | Shantih shantih shantih |
[00:00.0] | 荒原 |
[00:01.98] | 一、死者葬礼 |
[00:05.98] | 四月是最残忍的一个月,荒地上 |
[00:09.30] | 长着丁香,把回忆和欲望 |
[00:12.48] | 参合在一起,又让春雨 |
[00:15.25] | 催促那些迟钝的根芽。 |
[00:18.80] | 冬天使我们温暖,大地 |
[00:20.93] | 给助人遗忘的雪覆盖着,又叫 |
[00:23.84] | 枯干的球根提供少许生命。 |
[00:28.15] | 夏天来得出人意外,在下阵雨的时候, |
[00:30.97] | 来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避, |
[00:34.19] | 等太阳出来又进了霍夫加登, |
[00:37.4] | 喝咖啡,闲谈了一个小时。 |
[00:39.93] | 我不是俄国人,我从立陶宛来的,是地道的德国人。 |
[00:45.55] | 而且我们小时候住在大公那里 |
[00:48.39] | 我表兄家,他带着我出去滑雪橇, |
[00:50.49] | 我很害怕。他说,玛丽, |
[00:53.57] | 玛丽,牢牢揪住。我们就往下冲。 |
[00:58.76] | 在山上,那里你觉得自由。 |
[01:02.87] | 大半个晚上我看书,冬天我到南方。 |
[01:10.19] | 什么树根在抓紧,什么树根从 |
[01:14.2] | 这堆乱石堆里长出?人子啊, |
[01:17.96] | 你说不出,也猜不到,因为你只知道 |
[01:21.85] | 一堆破烂的偶像,承受着太阳的鞭打 |
[01:25.66] | 枯死的树没有遮荫。蟋蟀的声音也不使人放心, |
[01:30.65] | 焦石间没有流水的声音。只有 |
[01:35.86] | 这块红石下有影子, |
[01:39.53] | 请走进这块红石下的影子) |
[01:43.34] | 我要指点你一件事,它既不像 |
[01:46.7] | 你早起的影子,在你后面迈步; |
[01:50.10] | 也不像傍晚的,站起身来迎着你; |
[01:54.78] | 我要给你看恐惧在一把尘土里。 |
[02:02.64] | 风吹得很轻快, |
[02:04.80] | 吹送我回家去, |
[02:06.93] | 爱尔兰的小孩, |
[02:09.2] | 你在哪里逗留? |
[02:12.5] | 一年前你先给我的是风信子; |
[02:15.96] | 他们叫我做风信子的女郎”, |
[02:20.42] | 可是等我们回来,晚了,从风信子的的园里来, |
[02:24.41] | 你的臂膊抱满,你的头发湿漉,我说不出 |
[02:28.44] | 话,眼睛看不见,我既不是 |
[02:32.77] | 活的,也未曾死,我什么都不知道, |
[02:37.6] | 望着光亮的中心看时,是一片寂静。 |
[02:42.20] | 荒凉而空虚是那大海。 |
[02:47.95] | 马丹梭梭屈里士,著名的女相士, |
[02:51.42] | 患了重感冒,可依然是 |
[02:53.92] | 欧罗巴知名的最有智慧的女人, |
[02:56.53] | 带着一副恶毒的纸牌,这里,她说, |
[03:01.8] | 是你的一张,那淹死了的腓尼基水手, |
[03:05.77] | (这些珍珠就是他的眼睛,看! ) |
[03:10.23] | 这是贝洛多纳,岩石的女主人 |
[03:14.33] | 一个善变的女人。 |
[03:17.99] | 这人带着三根杖,这是“转轮”, |
[03:24.96] | 这是独眼商人,这张牌上面 |
[03:29.41] | 一无所有,是他背在背上的一种东西。 |
[03:34.12] | 是不准我看见的。我没有找到 |
[03:40.87] | “那被绞死的人”。怕水里的死亡。 |
[03:48.61] | 我看见成群的人,在绕着圈子走。 |
[03:55.14] | 谢谢你。你看见亲爱的爱奎尔太太的时候 |
[04:00.72] | 就说我自己把天宫图给她带去, |
[04:03.67] | 这年头人得小心啊。 |
[04:09.33] | 并无实体的城, |
[04:11.84] | 在冬日破晓的黄昏下, |
[04:15.38] | 一群人鱼贯地流过伦敦桥,人数是那么多, |
[04:19.58] | 我没想到死亡毁灭了这许多人。 |
[04:23.92] | 叹息,短促而稀少,吐了出来, |
[04:28.6] | 人人的眼睛都盯住在自己的脚前。 |
[04:31.44] | 流上山,流下威廉王大街, |
[04:34.80] | 直到圣马利吴尔诺斯教堂,那里报时的钟声 |
[04:38.14] | 敲着最后的第九下,阴沉的一声。 |
[04:42.68] | 在那里我看见一个熟人,拦住他叫道:“斯代真!” |
[04:48.53] | 你从前在迈里的船上是和我一起的! |
[04:52.26] | 去年你种在你花园里的尸首, |
[04:55.78] | 它发芽了吗?今年会开花吗? |
[05:00.24] | 还是忽来严霜捣坏了它的花床? |
[05:04.6] | 叫这狗熊星走远吧,它是人们的朋友, |
[05:09.7] | 不然它会用它的爪子把它挖掘出来! |
[05:12.81] | 你!虚伪的读者!——我的同类——我的兄弟!” |
[05:26.24] | 二、对弈 |
[05:29.96] | 她所坐的椅子,像发亮的宝座 |
[05:33.10] | 在大理石上放光,有一面镜子, |
[05:35.87] | 座上满刻着结足了果子的藤, |
[05:39.17] | 还有黄金的小爱神探出头来 |
[05:41.64] | 另外一个把眼睛藏在翅膀背后) |
[05:44.23] | 使七枝光烛台的火焰加高一倍, |
[05:47.67] | 桌子上还有反射的光彩 |
[05:49.91] | 缎盒里倾注出的炫目辉煌, |
[05:52.45] | 是她珠宝的闪光也升起来迎着; |
[05:57.23] | 在开着口的象牙和彩色玻璃制的 |
[05:59.83] | 小瓶里,暗藏着她那奇异的合成香料—— |
[06:04.58] | 膏状,粉状和液体的——使感觉 |
[06:09.71] | 局促不安,迷惘,被淹没在香味里;受到 |
[06:14.79] | 窗外新鲜空气的微微吹动,这些香气 |
[06:18.2] | 在上升时,使燃烧了很久的烛焰变得肥满, |
[06:21.28] | 又把烟缕掷上镶板的房顶, |
[06:24.15] | 使天花板的图案也模糊不清。 |
[06:27.4] | 大片海水浸过的木料洒上铜粉 |
[06:29.71] | 青青黄黄地亮着,四周镶着的五彩石上, |
[06:34.44] | 又雕刻着的海豚在愁惨的光中游泳。 |
[06:39.78] | 那古旧的壁炉架上展现着一幅 |
[06:42.50] | 犹如开窗所见的田野景物, |
[06:45.92] | 那是翡绿眉拉变了形,遭到了野蛮国王的 |
[06:49.57] | 强暴:但是在那里那头夜莺 |
[06:54.48] | 她那不容玷辱的声音充满了整个沙漠, |
[06:57.84] | 她还在叫唤着,世界也还在追逐着, |
[07:03.19] | 唧唧”唱给脏耳朵听。 |
[07:07.20] | 其他那些时间的枯树根 |
[07:09.55] | 在墙上留下了记认;凝视的人像 |
[07:13.38] | 探出身来,斜倚着,使紧闭的房间一片静寂。 |
[07:18.40] | 楼梯上有人在拖着脚步走。 |
[07:21.50] | 在火光下,刷子下,她的头发 |
[07:24.71] | 散成了火星似的小点子 |
[07:27.39] | 亮成词句,然后又转而为野蛮的沉寂。 |
[07:34.90] | 今晚上我精神很坏。是的,坏。陪着我。 |
[07:38.81] | 跟我说话,为什么总不说话。说啊。 |
[07:43.13] | 你在想什么?想什么?什么? |
[07:45.95] | 我从不知道你在想什么。想。” |
[07:50.85] | 我想我们是在老鼠窝里, |
[07:53.38] | 在那里死人连自己的尸骨都丢得精光。 |
[07:57.7] | 这是什么声音?” |
[07:59.68] | 风在门下面。 |
[08:02.21] | “这又是什么声音?风在干什么?” |
[08:05.92] | 没有,没有什么。 |
[08:10.60] | “你什么都不知道?什么都没看见?什么都不记得?” |
[08:19.39] | 我记得 |
[08:21.4] | 那些珍珠是他的眼睛。 |
[08:25.13] | 你是活的还是死的?你的脑子竟没有什么?” |
[08:29.31] | 可是 |
[08:30.56] | 噢噢噢噢这莎士比亚式的爵士音乐—— |
[08:34.72] | 它是这样文静 |
[08:36.26] | 这样聪明 |
[08:38.15] | “我现在该做些什么?我该做些什么? |
[08:40.73] | 我就照现在这样跑出去,走在街上 |
[08:42.39] | 披散着头发,就这样。我们明天该作些什么? |
[08:46.92] | “我们究竟该作些什么?” |
[08:49.95] | 十点钟供开水。 |
[08:52.48] | 如果下雨,四点钟来挂不进雨的汽车。 |
[08:56.43] | 我们也要下一盘棋, |
[08:59.2] | 按住不知安息的眼睛,等着那一下敲门的声音。 |
[09:07.35] | 丽儿的丈夫退伍的时候,我说—— |
[09:10.40] | 我毫不含糊,我自己就对她说, |
[09:13.73] | 请快些,时间到了 |
[09:16.43] | 埃尔伯特不久就要回来,你就打扮打扮吧。 |
[09:20.30] | 他也要知道给你镶牙的钱 |
[09:22.51] | 是怎么花的。他给的时候我也在。 |
[09:27.97] | 把牙都拔了吧,丽儿,配一副好的, |
[09:31.5] | 他说,实在的,你那样子我真看不得。 |
[09:34.14] | 我也看不得,我说,替可怜的埃尔伯特想一想, |
[09:37.95] | 他在军队里耽了四年,他想痛快痛快, |
[09:41.49] | 你不让他痛快,有的是别人,我说。 |
[09:44.31] | 啊,是吗,她说。就是这么回事,我说。 |
[09:48.39] | 那我知道该感谢谁了,她说,向我瞪了一眼。 |
[09:52.43] | 请快些,时间到了 |
[09:55.48] | 你不愿意,那就听便吧,我说。 |
[09:58.4] | 你没有可挑的,人家还能挑挑拣拣呢。 |
[10:00.87] | 要是埃尔伯特跑掉了,可别怪我没说。 |
[10:04.41] | 你真不害臊,我说,看上去这么老相。 |
[10:08.96] | (她还只三十一。) |
[10:11.82] | 没办法,她说,把脸拉得长长的, |
[10:14.41] | 是我吃的那药片,为打胎,她说。 |
[10:18.43] | (她已经有了五个。小乔治差点送了她的命。) |
[10:23.20] | 药店老板说不要紧,可我再也不比从前了。 |
[10:27.59] | 你真是个傻瓜,我说。 |
[10:30.79] | 得了,埃尔伯特总是缠着你,结果就是如此,我说, |
[10:33.94] | 不要孩子你干吗结婚? |
[10:36.91] | 请快些,时间到了 |
[10:39.49] | 说起来了,那天星期天埃尔伯特在家,他们吃滚烫的烤火腿, |
[10:42.73] | 他们叫我去吃饭,叫我乘热吃—— |
[10:46.17] | 请快些,时间到了 |
[10:48.3] | 请快些,时间到了 |
[10:50.88] | 明儿见,毕尔。明儿见,璐。明儿见,梅。明儿见。 |
[10:55.98] | 再见。明儿见,明儿见。 |
[11:00.4] | 明天见,太太们,明天见,可爱的太太们,明天见,明天见。 |
[11:11.95] | 三、火诫 |
[11:15.55] | 河上树木搭成的蓬帐已破坏:树叶留下的最后手指 |
[11:19.60] | 想抓住什么,又沉落到潮湿的岸边去了。那风 |
[11:23.9] | 吹过棕黄色的大地,没人听见。仙女们已经走了。 |
[11:28.91] | 可爱的泰晤士,轻轻地流,等我唱完了歌。 |
[11:33.38] | 河上不再有空瓶子,加肉面包的薄纸, |
[11:36.54] | 绸手帕,硬的纸皮匣子,香烟头 |
[11:40.19] | 或其他夏夜的证据。仙女们已经走了。 |
[11:45.95] | 还有她们的朋友,最后几个城里老板们的后代; |
[11:49.96] | 走了,也没有留下地址。 |
[11:54.84] | 在莱芒湖畔我坐下来饮泣...... |
[11:58.51] | 可爱的泰晤士,轻轻地流,等我唱完了歌, |
[12:01.82] | 可爱的泰晤士,轻轻地流,我说话的声音不会大,也不会多。 |
[12:07.7] | 可是在我身后的冷风里我听见 |
[12:10.29] | 白骨碰白骨的声音,慝笑从耳旁传开去。 |
[12:16.71] | 一头老鼠轻轻穿过草地 |
[12:19.93] | 在岸上拖着它那粘湿的肚皮 |
[12:22.38] | 而我却在某个冬夜,在一家煤气厂背后 |
[12:24.96] | 在死水里垂钓 |
[12:28.58] | 想到国王我那兄弟的沉舟 |
[12:31.2] | 又想到在他之前的国王,我父亲的死亡。 |
[12:35.21] | 白身躯赤裸裸地在低湿的地上, |
[12:38.95] | 白骨被抛在一个矮小而干燥的阁楼上, |
[12:43.2] | 只有老鼠在那里踢来踢去,年复一年。 |
[12:48.78] | 但是在我背后我时常听见 |
[12:51.66] | 喇叭和汽车的声音,将在 |
[12:55.79] | 春天里,把薛维尼送到博尔特太太那里。 |
[12:59.56] | 啊月亮照在博尔特太太 |
[13:04.1] | 和她女儿身上是亮的 |
[13:06.35] | 她们在苏打水里洗脚 |
[13:11.85] | 啊这些孩子们的声音,在教堂里歌唱! |
[13:18.50] | 吱吱吱 |
[13:20.76] | 唧唧唧唧唧唧 |
[13:25.49] | 受到这样的强暴。 |
[13:30.11] | 铁卢 |
[13:35.14] | 并无实体的城 |
[13:37.99] | 在冬日正午的黄雾下 |
[13:41.2] | 尤吉尼地先生,哪个土麦那商人 |
[13:43.50] | 还没光脸,袋里装满了葡萄干 |
[13:46.18] | 到岸价格,伦敦:见票即付, |
[13:49.57] | 用粗俗的法语请我 |
[13:51.93] | 在凯能街饭店吃午饭 |
[13:54.25] | 然后在大都会度周末。 |
[13:58.81] | 在那暮色苍茫的时刻,眼与背脊 |
[14:01.81] | 从桌边向上抬时,这血肉制成的引擎在等候 |
[14:05.78] | 像一辆出租汽车颤抖而等候时, |
[14:09.56] | 我,帖瑞西士,虽然瞎了眼,在两次生命中颤动, |
[14:15.76] | 年老的男子却有布满皱纹的女性乳房,能在 |
[14:20.46] | 暮色苍茫的时候看见晚上一到都朝着 |
[14:24.70] | 家的方向走去,水手在海上回到家, |
[14:28.86] | 打字员到喝茶的时候也回了家,打扫早点 |
[14:33.77] | 的残余,点燃了她的炉子,拿出罐头食品。 |
[14:38.28] | 窗外危险地晾着 |
[14:40.63] | 她快要晒干的内衣,给太阳的残光抚摸 |
[14:45.73] | 沙发上堆着(晚上是她的床) |
[14:48.79] | 袜子,拖鞋,小背心和用以束紧身的内衣。 |
[14:53.75] | 我,帖瑞西士,年老的男子长着皱褶的乳房 |
[14:57.23] | 看到了这段情节,预言了后来的一切—— |
[15:01.7] | 我也在等候那盼望着的客人。 |
[15:04.87] | 他,那长疙瘩的青年到了, |
[15:07.98] | 一个小公司的职员,一双色胆包天的眼, |
[15:12.29] | 一个下流家伙,蛮有把握, |
[15:14.79] | 正像一顶绸帽扣在一个布雷德福的百万富翁头上。 |
[15:18.25] | 时间现在倒是合式,他猜对了, |
[15:20.89] | 饭已经吃完,她厌倦又疲乏, |
[15:24.12] | 试着抚摸抚摸她 |
[15:26.78] | 虽说不受欢迎,也没收到责骂。 |
[15:30.30] | 脸也红了,决心也下了,他立即进攻; |
[15:33.16] | 探险的双手没遇到阻碍; |
[15:36.22] | 他的虚荣心并不需要报答, |
[15:38.93] | 还欢迎这种漠然的神情。 |
[15:42.35] | (我,帖瑞西士,都早就忍受过了, |
[15:45.25] | 就在这张沙发或床上扮演过的; |
[15:48.94] | 我,那曾在底比斯的墙下坐过的; |
[15:52.26] | 又曾在最卑微的死人中走过的。) |
[15:55.74] | 最后又送上形同施舍似的一吻, |
[15:59.57] | 他摸着去路,发现楼梯上没有灯…… |
[16:05.53] | 她回头在镜子里照了一下, |
[16:08.11] | 没大意识到她那已经走了的情人; |
[16:11.13] | 她的头脑让一个半成形的思想经过: |
[16:15.41] | 总算玩了事:完了就好。” |
[16:20.1] | 美丽的女人在堕落的时候,又 |
[16:23.8] | 在她的房里回走,独自 |
[16:26.64] | 她机械地用手抚平了头发,又随手 |
[16:30.50] | 在留声机上放上一张片子。 |
[16:35.20] | 这音乐在水上悄悄从我身旁经过” |
[16:39.81] | 经过斯特兰徳,直到女王维多利亚街。 |
[16:43.58] | 啊,城啊城,我有时能听见 |
[16:47.87] | 在泰晤士下街的一家酒店旁 |
[16:50.81] | 那悦耳的曼陀铃的哀鸣 |
[16:53.8] | 还有里面的碗盏声,人语声 |
[16:55.68] | 是渔贩子到了中午在休息:那里 |
[16:59.57] | 殉道堂的墙上还有 |
[17:02.24] | 难以言传的伊沃宁的荣华,白的和金黄色的。 |
[17:09.47] | 长河流汗 |
[17:10.62] | 流油与焦油 |
[17:12.39] | 船只漂泊 |
[17:13.60] | 顺着来浪 |
[17:15.62] | 红帆 |
[17:16.69] | 大张 |
[17:17.34] | 顺风而下,在沉重的桅杆上摇摆。 |
[17:21.66] | 船只冲洗 |
[17:22.91] | 漂流的巨木 |
[17:24.72] | 流到格林威治河区 |
[17:26.47] | 经过群犬岛。 |
[17:29.39] | (译)Weialala leia |
[17:35.66] | (译)Wallala leialala |
[17:44.80] | 伊丽莎白和莱斯特 |
[17:46.80] | 打着浆 |
[17:48.72] | 船尾形成 |
[17:50.31] | 一枚镶金的贝壳 |
[17:52.0] | 红而金亮 |
[17:54.5] | 活泼的波涛 |
[17:55.34] | 使两岸起了细浪 |
[17:57.42] | 西南风 |
[17:59.13] | 带到下游 |
[18:00.94] | 连续的钟声 |
[18:03.42] | 白色的危塔 |
[18:06.23] | (译)Weialala leia |
[18:12.99] | (译)Wallala leialala |
[18:21.65] | 电车和堆满灰尘的树。 |
[18:24.90] | 海勃里生了我。里奇蒙和邱 |
[18:28.32] | 毁了我。在里其蒙我举起双膝 |
[18:33.35] | 仰卧在独木舟的船底。 |
[18:37.83] | 我的脚在摩尔该,我的心 |
[18:41.30] | 在我的脚下。那件事后 |
[18:45.50] | 他哭了。他答应‘重新做人’。 |
[18:51.20] | 我不作声。我该怨恨什么呢?” |
[18:57.47] | 在马该沙滩 |
[19:00.68] | 我能够把 |
[19:01.83] | 乌有与乌有连结在一起 |
[19:04.64] | 脏手上破碎的指甲。 |
[19:09.67] | 我们是伙下等人,从不指望 |
[19:13.91] | .” 什么。” |
[19:16.54] | 啊呀看哪 |
[19:23.17] | 于是我来到迦太基来了 |
[19:27.40] | 烧啊烧啊烧啊烧啊 |
[19:35.6] | 主啊你把我救拔出来 |
[19:39.72] | 主啊你救拔 |
[19:45.16] | 烧啊 |
[19:52.91] | 四、水里的死亡 |
[19:56.17] | 腓尼基人弗莱巴斯,死了已两星期, |
[19:59.56] | 忘记了水鸥的鸣叫,深海的浪涛 |
[20:03.89] | 利润与亏损。 |
[20:06.92] | 海下一潮流 |
[20:08.65] | 在悄声剔净他的骨。在他浮上又沉下时 |
[20:14.56] | 他经历了他老年和青年的阶段 |
[20:17.57] | 进入漩涡。 |
[20:21.6] | 外邦人还是犹太人 |
[20:23.35] | 啊你转着舵轮朝着风的方向看的, |
[20:27.57] | 回顾一下弗莱巴斯,他曾经是和你一样漂亮、高大的。 |
[20:37.26] | 五、雷霆的话 |
[20:41.83] | 火把把流汗的面庞照得通红以后 |
[20:45.79] | 花园里是那寒霜般的沉寂以后 |
[20:49.76] | 经过了岩石地带的悲痛以后 |
[20:53.19] | 又是叫喊又是呼号 |
[20:55.69] | 监狱宫殿和春雷的 |
[20:58.59] | 回响在远山那边震荡 |
[21:03.35] | 他当时是活着的现在是死了 |
[21:07.24] | 我们曾经是活着的现在也快要死了 |
[21:10.76] | 稍带一点耐心 |
[21:14.53] | 这里没有水只有岩石 |
[21:18.14] | 岩石而没有水而有一条沙路 |
[21:22.50] | 那路在上面山里绕行 |
[21:25.76] | 是岩石堆成的山而没有水 |
[21:29.69] | 若还有水我们就会停下来喝了 |
[21:32.92] | 在岩石中间人不能停下或思想 |
[21:36.65] | 汗是干的脚埋在沙土里 |
[21:40.74] | 只要岩石中间有水 |
[21:44.10] | 死了的山满口都是龋齿吐不出一滴水 |
[21:48.52] | 这里的人即不能站也不能躺也不能坐 |
[21:53.20] | 山上甚至连静默也不存在 |
[21:56.88] | 只有枯干的雷没有雨 |
[22:01.85] | 山上甚至连寂寞也不存在 |
[22:05.55] | 只要绛红阴沉的脸在冷笑咆哮 |
[22:10.25] | 在泥干缝猎的房屋的门里出现 |
[22:14.49] | 只要有水 |
[22:16.4] | 而没有岩石 |
[22:17.86] | 若是有岩石 |
[22:18.88] | 也有水 |
[22:20.94] | 有水 |
[22:22.34] | 有泉 |
[22:24.12] | 岩间有小水潭 |
[22:26.5] | 若是只有水的响声 |
[22:29.9] | 不是知了 |
[22:30.67] | 和枯草同唱 |
[22:33.14] | 而是水的声音在岩石上 |
[22:35.71] | 那里有蜂雀类的画眉在松间歌唱 |
[22:39.23] | 点滴点滴滴滴滴 |
[22:46.59] | 可是没有水 |
[22:51.74] | 谁是那个总是走在你身边的第三人? |
[22:54.68] | 我数的时候,只有你和我一起 |
[22:57.33] | 但是我朝前望那白颜色的路的时候 |
[22:59.59] | 总有另外一个在你身旁走 |
[23:02.44] | 悄悄地行进,裹着棕黄色的大衣,罩着头 |
[23:06.34] | 我不知道他是男人还是女人 |
[23:10.26] | 但是在你另一边的那一个是谁? |
[23:15.50] | 这是什么声音在高高的天上 |
[23:18.54] | 是慈母悲伤的呢喃声 |
[23:21.81] | 这些带头罩的人群是谁 |
[23:24.49] | 在无边的平原上蜂拥而前,在裂开的土地上蹒跚而行 |
[23:29.2] | 只在那扁平的水平线包围着 |
[23:32.81] | 山的那边是哪一座城市 |
[23:35.78] | 在紫色暮色中开裂、重建又爆炸 |
[23:40.84] | 倾塌着的城楼 |
[23:42.96] | 耶路撒冷雅典亚历山大 |
[23:47.23] | 维也纳伦敦 |
[23:51.64] | 并无实体的 |
[23:56.17] | 一个女人紧紧拉直着她黑长的头发 |
[23:59.28] | 在这些弦上弹拨出低声的音乐 |
[24:02.40] | 长着孩子脸的蝙蝠在紫色的光里 |
[24:05.61] | 嗖嗖地飞扑着翅膀 |
[24:07.83] | 又把头朝下爬上一垛乌黑的墙 |
[24:10.86] | 倒挂在空气里的那些城楼 |
[24:13.61] | 敲着引起回忆的钟,报告时刻 |
[24:17.36] | 还有声音在空的水池、干的井里歌唱 |
[24:25.10] | 在山间那个坏损的洞里 |
[24:28.66] | 在幽黯的月光下,草儿在倒塌的 |
[24:32.22] | 坟墓上唱歌,至于教堂 |
[24:37.17] | 则是一个空的教堂,仅仅是风的家。 |
[24:42.39] | 它没有窗子,门是摆动着的, |
[24:47.35] | 枯骨伤害不了人。 |
[24:50.83] | 只有一只公鸡站在屋脊上 |
[24:54.13] | 咯咯喔喔咯咯喔喔 |
[24:59.33] | 刷的来了一炷闪电。然后是一阵湿风 |
[25:03.91] | 带来了雨 |
[25:06.93] | 恒河水位下降了,那些疲软的叶子 |
[25:10.24] | 在等着雨来,而乌黑的浓云 |
[25:13.90] | 在远处集合在喜马望山上。 |
[25:18.87] | 丛林在静默中供着背蹲伏着。 |
[25:23.95] | 然后雷霆说了话 |
[25:27.65] | (译)DA |
[25:29.77] | (译)Datta:我们给了些什么? |
[25:35.9] | 我的朋友,热血震动着我的心 |
[25:38.46] | 这片刻之间献身的非凡勇气 |
[25:41.30] | 是一个谨慎的时代永远不能收回的 |
[25:44.60] | 就凭这一点,也只有这一点,我们是存在了 |
[25:47.91] | 这是我们的讣告里找不到的 |
[25:50.51] | 不会在慈祥的蛛网批盖着的回忆里 |
[25:53.96] | 也不会在瘦瘦的律师拆开的密封下 |
[25:56.70] | 在我们空空的屋子里 |
[25:59.69] | (译)DA |
[26:01.41] | (译)Dayadhvam:我听见那钥匙 |
[26:06.25] | 在门里转动了一次,只转动了一次 |
[26:11.6] | 我们想到这把钥匙,各人在自己的监狱里 |
[26:14.98] | 想着这把钥匙,各人守着一座监狱 |
[26:19.20] | 只在黄昏的时候,世外传来的声音 |
[26:23.68] | 才使一个已经粉碎了的柯里欧莱纳思一度重生 |
[26:29.18] | (译)DA |
[26:30.90] | 那条船欢快地 |
[26:34.56] | 作出反应,顺着那使帆用桨老练的手 |
[26:37.90] | 海是平静的,你的心也会欢快地 |
[26:41.30] | 作出反应,在受到邀请时,会随着 |
[26:44.27] | 引导着的双手而跳动 |
[26:48.69] | 我坐在岸上 |
[26:50.48] | 垂钓,背后是那片干旱的草原 |
[26:54.89] | 我应否至少把我的田地收拾好? |
[26:59.2] | 伦敦桥塌下来了塌下来了塌下来了 |
[27:06.58] | 然后,他就隐身在炼他们的火里, |
[27:10.83] | 我什么时候才能象燕子——啊,燕子,燕子, |
[27:19.85] | 阿基坦的王子在塔楼里受到废黜 |
[27:25.83] | 这些片段我用以支撑我的断垣残壁 |
[27:31.16] | 那么我就照办吧。希罗尼母又发疯了。 |
[27:36.59] | 舍己为人。同情。克制。 |
[27:44.36] | 平安。平安。平安。 |