|
Llyr chū zì gǔ wēi ěr shì shén huà chuán shuō zhōng de yí ge rén wù, qǔ le Penarddun bìng shēng xià le yī qún qīng nián shén zhī. zài ài ěr lán shén huà zhōng, tā bèi chēng wéi Lir, shì hǎi shén. |
|
|
|
Down by the salley gardens my love and I did meet |
|
She passed the salley gardens with little snowwhite feet |
|
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree |
|
But I, being young and foolish, with her would not agree |
|
|
|
In a field by the river my love and I did stand |
|
And on my leaning shoulder she laid her snowwhite hand |
|
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs |
|
But I was young and foolish, and now am full of tears |