歌曲 | Se rêver |
歌手 | Bruno Pelletier |
专辑 | Sur scène |
作曲 : Richard Séguin | |
作词 : Richard Séguin | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Dans mes valises | |
我的行程 | |
Tant de nuits blanches | |
已经承载了一个个不眠夜 | |
T'avais si peur | |
你曾那样担心 | |
T'avais si froid | |
那样畏惧 | |
J'ai déjà fait | |
但我已经 | |
Ce chemin là | |
走出了这一步 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Viendra la brise | |
微风迎面而来 | |
Dans nos silences | |
打破我们的寂静 | |
Pour éloigner | |
赶走 | |
Les oiseaux noirs | |
那群黑色的鸟儿 | |
Les mots usés | |
惊醒,我们记忆中 | |
Dans nos mémoires | |
那些用旧的辞藻 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Il faut se rêver mon amour | |
我的爱,我们要梦到彼此 | |
Malgré ce monde d'indifférence | |
即使世态炎凉 | |
Rêver la nuit, rêver le jour | |
我们将朝夕见于梦中 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Il faut se rêver mon amour | |
我的爱,我们要梦到彼此 | |
Rêver sa part d'éternité | |
想起那些所说的永恒 | |
Rêver la nuit, rêver le jour | |
我们将朝夕见于梦中 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Y'a d'autres rives | |
那里有新的彼岸 | |
Le ciel immense | |
广阔的天空 | |
Y'a tous ces feux | |
和那些 | |
Faits d'espérance | |
承载希望的火焰 | |
C'est pour nous deux | |
那柔和的月光 | |
La lune qui danse | |
也在为我们轻舞 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
La terre promise | |
那个希望之乡 | |
Les jours de chance | |
那些机遇之日 | |
Sont dans les choses | |
总隐藏在 | |
Sans importance | |
些微的琐事中 | |
Sont à l'abri | |
总荫护于 | |
Dans l'innocence | |
纯真的心灵里 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Il faut se rêver mon amour | |
我的爱,我们要梦到彼此 | |
Malgré ce monde d'indifférence | |
即使世态炎凉 | |
Rêver la nuit, rêver le jour | |
我们将朝夕见于梦中 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Il faut se rêver mon amour | |
我的爱,我们要梦到彼此 | |
Rêver sa part d'éternité | |
想起那些所说的永恒 | |
Rêver la nuit, rêver le jour | |
我们将朝夕见于梦中 | |
Quoi que l'on dise | |
即使旁人非议 | |
Quoi que l'on pense | |
即使旁人猜臆 | |
Dans mes valises | |
我的行程 | |
Tant de nuits blanches | |
已经承载了一个个不眠夜 | |
T'avais si peur | |
你曾那样担心 | |
T'avais si froid | |
那样畏惧 | |
J'ai déjà fait | |
但我已经 | |
Ce chemin là | |
走出了这一步 |
zuò qǔ : Richard Sé guin | |
zuò cí : Richard Sé guin | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Dans mes valises | |
wǒ de xíng chéng | |
Tant de nuits blanches | |
yǐ jīng chéng zài le yí gè gè bù mián yè | |
T' avais si peur | |
nǐ céng nà yàng dān xīn | |
T' avais si froid | |
nà yàng wèi jù | |
J' ai dé jà fait | |
dàn wǒ yǐ jīng | |
Ce chemin là | |
zǒu chū le zhè yī bù | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Viendra la brise | |
wēi fēng yíng miàn ér lái | |
Dans nos silences | |
dǎ pò wǒ men de jì jìng | |
Pour é loigner | |
gǎn zǒu | |
Les oiseaux noirs | |
nà qún hēi sè de niǎo ér | |
Les mots usé s | |
jīng xǐng, wǒ men jì yì zhōng | |
Dans nos mé moires | |
nèi xiē yòng jiù de cí zǎo | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Il faut se r ver mon amour | |
wǒ de ài, wǒ men yào mèng dào bǐ cǐ | |
Malgré ce monde d' indiffé rence | |
jí shǐ shì tài yán liáng | |
R ver la nuit, r ver le jour | |
wǒ men jiāng zhāo xī jiàn yú mèng zhōng | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Il faut se r ver mon amour | |
wǒ de ài, wǒ men yào mèng dào bǐ cǐ | |
R ver sa part d'é ternité | |
xiǎng qǐ nèi xiē suǒ shuō de yǒng héng | |
R ver la nuit, r ver le jour | |
wǒ men jiāng zhāo xī jiàn yú mèng zhōng | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Y' a d' autres rives | |
nà lǐ yǒu xīn de bǐ àn | |
Le ciel immense | |
guǎng kuò de tiān kōng | |
Y' a tous ces feux | |
hé nèi xiē | |
Faits d' espé rance | |
chéng zài xī wàng de huǒ yàn | |
C' est pour nous deux | |
nà róu hé de yuè guāng | |
La lune qui danse | |
yě zài wèi wǒ men qīng wǔ | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
La terre promise | |
nà gè xī wàng zhī xiāng | |
Les jours de chance | |
nèi xiē jī yù zhī rì | |
Sont dans les choses | |
zǒng yǐn cáng zài | |
Sans importance | |
xiē wēi de suǒ shì zhōng | |
Sont à l' abri | |
zǒng yīn hù yú | |
Dans l' innocence | |
chún zhēn de xīn líng lǐ | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Il faut se r ver mon amour | |
wǒ de ài, wǒ men yào mèng dào bǐ cǐ | |
Malgré ce monde d' indiffé rence | |
jí shǐ shì tài yán liáng | |
R ver la nuit, r ver le jour | |
wǒ men jiāng zhāo xī jiàn yú mèng zhōng | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Il faut se r ver mon amour | |
wǒ de ài, wǒ men yào mèng dào bǐ cǐ | |
R ver sa part d'é ternité | |
xiǎng qǐ nèi xiē suǒ shuō de yǒng héng | |
R ver la nuit, r ver le jour | |
wǒ men jiāng zhāo xī jiàn yú mèng zhōng | |
Quoi que l' on dise | |
jí shǐ páng rén fēi yì | |
Quoi que l' on pense | |
jí shǐ páng rén cāi yì | |
Dans mes valises | |
wǒ de xíng chéng | |
Tant de nuits blanches | |
yǐ jīng chéng zài le yí gè gè bù mián yè | |
T' avais si peur | |
nǐ céng nà yàng dān xīn | |
T' avais si froid | |
nà yàng wèi jù | |
J' ai dé jà fait | |
dàn wǒ yǐ jīng | |
Ce chemin là | |
zǒu chū le zhè yī bù |
[01:09.786] | wú lùn páng rén fēi yì |
[01:11.745] | wú lùn páng rén cāi yì |
[01:14.201] | zài wǒ de zhè duàn lǚ tú zhōng |
[01:15.820] | yǐ chōng mǎn wú shù bù mián yè |
[01:18.459] | nǐ céng nà yàng dān xīn |
[01:19.895] | nà yàng wèi jù |
[01:21.985] | dàn wǒ yǐ jīng |
[01:24.101] | zǒu dào le zhè lǐ |
[01:26.478] | jí shǐ páng rén fēi yì |
[01:28.437] | jí shǐ páng rén cāi yì |
[01:31.102] | wēi fēng yǐ lái |
[01:32.826] | dǎ pò wǒ men zhī jiān de jì jìng |
[01:35.151] | qū gǎn le |
[01:36.901] | wéi rào zhe wǒ men de hēi sè niǎo ér |
[01:38.965] | hé jì yì lǐ de |
[01:41.107] | chén cí làn diào |
[01:46.619] | wú lùn páng rén fēi yì |
[01:48.708] | wú lùn páng rén cāi yì |
[01:51.242] | wǒ de ài a, wǒ men réng yīng huái yǒu mèng xiǎng |
[01:55.291] | jiù suàn wú rén guān xīn |
[01:58.975] | yě yào bǐ cǐ niàn niàn bù wàng |
[02:03.677] | jí shǐ páng rén fēi yì |
[02:05.531] | jí shǐ páng rén cāi yì |
[02:07.700] | wǒ de ài a, wǒ men yīng mèng dào bǐ cǐ |
[02:11.748] | mèng zhe niàn niàn bù wàng de |
[02:15.406] | yǒng héng zhī shì yán |
[02:31.706] | |
[02:35.677] | wú lùn páng rén fēi yì |
[02:37.636] | wú lùn páng rén cāi yì |
[02:40.117] | nà lǐ yǒu xīn de bǐ àn |
[02:41.711] | guǎng kuò de tiān kōng |
[02:44.297] | hé nèi xiē |
[02:45.969] | chéng zài xī wàng de huǒ yàn |
[02:47.876] | nà róu hé de yuè guāng |
[02:49.992] | yě zài wèi wǒ men qīng wǔ |
[02:52.160] | jí shǐ páng rén fēi yì |
[02:54.224] | jí shǐ páng rén cāi yì |
[02:56.836] | nà yīng xǔ zhī dì |
[02:58.403] | xìng yùn zhī rì |
[03:00.519] | zǒng yǐn cáng zài |
[03:02.609] | xiē wēi de suǒ shì zhōng |
[03:04.620] | zǒng yīn hù yú |
[03:06.762] | chún zhēn de xīn líng lǐ |
[03:11.412] | wú lùn páng rén fēi yì |
[03:13.371] | wú lùn páng rén cāi yì |
[03:15.957] | wǒ de ài a, wǒ men yào mèng dào bǐ cǐ |
[03:20.033] | jǐn guǎn wú rén zài yì |
[03:23.716] | wǒ men yě yào zhāo xī jiàn yú mèng lǐ |
[03:28.366] | jí shǐ páng rén zài zěn me fēi yì |
[03:29.672] | zài rú hé cāi yì |
[03:32.467] | jiù ràng nǐ wǒ jìn qíng zuò mèng |
[03:36.385] | mèng zhe bǐ cǐ juàn yǒng zhī ài |
[03:39.886] | mèng zhe zhāo xī zhōng yǒu huí xiǎng |
[04:18.129] | jiù ràng páng rén fēi yì ba |
[04:20.219] | jiù ràng páng rén cāi yì ba |
[04:22.622] | wǒ de zhè duàn lǚ tú lǐ |
[04:24.294] | bì jiāng chéng zài yí gè gè bù mián yè |
[04:26.906] | nǐ céng nà yàng dān xīn |
[04:28.343] | nà yàng wèi jù |
[04:30.485] | dàn wǒ yǐ jīng |
[04:33.358] | xuǎn zé zǒu xià qù |