歌曲 | S.A.T.E.L.L.I.T.E. |
歌手 | かめるかめりあ |
专辑 | heart of android |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作词:かめるかめりあ |
[00:02.000] | 作曲:かめるかめりあ |
[00:17.103] | Long ago, people prayed for a wish |
[00:20.700] | to a star who floated in the sky |
[00:23.693] | Only artifacts can be seen there, |
[00:26.859] | no matter how much we try |
[00:29.723] | Instead of natural scintillation, |
[00:33.249] | they always mechanically blink |
[00:36.529] | No one believes fairytales anymore, |
[00:39.650] | but our two hearts in sync |
[00:41.644] | To wish upon a satellite, satellite |
[00:54.867] | Wish upon a satellite, satellite |
[01:07.395] | Wish upon a satellite... |
[02:37.869] | 一万年前の”ヒト”は 星ってやつに祈ったんだって |
[02:44.690] | 機械めいた信号じゃなく 瞬いたらしいんだ |
[02:50.757] | 記録か絵の中か おとぎ話にしか無いけど |
[02:57.152] | 星の代わりに 二つの願いをそっと |
[03:02.393] | To wish upon a satellite, satellite |
[03:28.611] | Wish upon a satellite, satellite |
[03:41.283] | Wish upon a satellite... |
[00:00.000] | zuo ci: |
[00:02.000] | zuo qu: |
[00:17.103] | Long ago, people prayed for a wish |
[00:20.700] | to a star who floated in the sky |
[00:23.693] | Only artifacts can be seen there, |
[00:26.859] | no matter how much we try |
[00:29.723] | Instead of natural scintillation, |
[00:33.249] | they always mechanically blink |
[00:36.529] | No one believes fairytales anymore, |
[00:39.650] | but our two hearts in sync |
[00:41.644] | To wish upon a satellite, satellite |
[00:54.867] | Wish upon a satellite, satellite |
[01:07.395] | Wish upon a satellite... |
[02:37.869] | yi wan nian qian"" xing qi |
[02:44.690] | ji xie xin hao shun |
[02:50.757] | ji lu hui zhong hua wu |
[02:57.152] | xing dai er yuan |
[03:02.393] | To wish upon a satellite, satellite |
[03:28.611] | Wish upon a satellite, satellite |
[03:41.283] | Wish upon a satellite... |
[00:00.000] | zuò cí: |
[00:02.000] | zuò qǔ: |
[00:17.103] | Long ago, people prayed for a wish |
[00:20.700] | to a star who floated in the sky |
[00:23.693] | Only artifacts can be seen there, |
[00:26.859] | no matter how much we try |
[00:29.723] | Instead of natural scintillation, |
[00:33.249] | they always mechanically blink |
[00:36.529] | No one believes fairytales anymore, |
[00:39.650] | but our two hearts in sync |
[00:41.644] | To wish upon a satellite, satellite |
[00:54.867] | Wish upon a satellite, satellite |
[01:07.395] | Wish upon a satellite... |
[02:37.869] | yī wàn nián qián"" xīng qí |
[02:44.690] | jī xiè xìn hào shùn |
[02:50.757] | jì lù huì zhōng huà wú |
[02:57.152] | xīng dài èr yuàn |
[03:02.393] | To wish upon a satellite, satellite |
[03:28.611] | Wish upon a satellite, satellite |
[03:41.283] | Wish upon a satellite... |
[00:17.103] | 很久以前 人们许下愿望 |
[00:20.700] | 向着那浮在天际的一粒星星 |
[00:23.693] | 那是仅看得见人造物之地 |
[00:26.859] | 无论我们如何尝试 |
[00:29.723] | 它们都是机械地闪烁 |
[00:33.249] | 而不是自然地闪耀 |
[00:36.529] | 没有人再相信童话 |
[00:39.650] | 但我们的两颗心同步了 |
[00:41.644] | 为了向那卫星祈求 |
[00:54.867] | 向那卫星祈求 |
[01:07.395] | 向那卫星祈求… |
[02:37.869] | 据说一万年前的“人们” 曾是向名为星星的东西祈祷的 |
[02:44.690] | 并非带着机械感的信号 它好像会闪闪发光 |
[02:50.757] | 尽管只在那记录、绘画或是传说之中存在 |
[02:57.152] | 但作为星星的替代品 轻轻地将两个愿望 |
[03:02.393] | 向那卫星许下 |
[03:28.611] | 向那卫星祈求 |
[03:41.283] | 向那卫星祈求… |