shadowgraph

歌曲 shadowgraph
歌手 MYTH & ROID
专辑 shadowgraph (试听版)

歌词

[00:00.000] 作词 : MYTH & ROID
[00:00.034] 作曲 : MYTH & ROID
[00:00.68]
[00:01.94] Can you see the meaning inside yourself...?
[00:09.28] Can you see the meaning in your darkness...?
[00:13.44]
[00:16.63] Oh, where are you now? Have you gone away?
[00:20.78] Here now, is it just a lookalike?
[00:24.79] All of the world is slowly changing
[00:28.40] In a way I can not see from here
[00:32.29]
[00:32.67] 昨日見た夢では 誰かに呼ばれてた
[00:40.15] 振り向けばそこには 消えもせず居座った幻
[00:49.36]
[00:49.78] Can you see the meaning inside yourself?
[00:53.41] 不意に嗤い消えた声
[00:57.32] なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず
[01:04.67] So, can you see the meaning in your darkness?
[01:08.84] 繰り返し映る影
[01:12.69] 何も無いその中を 何かを探し歩き続ける
[01:23.72]
[01:27.68] So, have you thought about what truth means in this world?
[01:31.87] Is the "truth" enough for you to believe?
[01:35.89] All of the world is slowly changing
[01:39.43] In a way I can not catch up with
[01:43.30]
[01:43.69] Day by day, we're losing our own shadows
[01:47.26] 手に入れたものでさえ
[01:50.94] 手の中で変わるのだと 気づいてしまった
[01:58.39] So day by day, we're losing proof we are here
[02:02.54] 色づいたこの霧は
[02:06.38] 世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている
[02:16.72]
[02:29.32] 何も何も見えないそこに
[02:33.03] いつもいつも在るはずのもの
[02:36.79] 光と陰 夢と現の
[02:40.69] 狭間で踊る "私"はどこにいる さあ
[02:48.10]
[02:48.61] Can you see the meaning inside yourself?
[02:52.44] 不意に嗤い消えた声
[02:56.26] なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず
[03:03.64] So, can you see the meaning in your darkness?
[03:07.80] その影に 今触れた
[03:11.64] そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら
[03:22.05]
[03:23.24] Can you see the meaning inside yourself?
[03:30.77] No, even if you think there's no use, don't give it up
[03:34.40] So, everything is nothing. Nothing is all
[03:42.33] Everything is nothing. Nothing is all
[03:46.79] Something is here, but we'll never know what it truly is
[03:54.75]
[03:57.92] 私は、誰?
[04:00.44]

拼音

[00:00.000] zuò cí : MYTH ROID
[00:00.034] zuò qǔ : MYTH ROID
[00:00.68]
[00:01.94] Can you see the meaning inside yourself...?
[00:09.28] Can you see the meaning in your darkness...?
[00:13.44]
[00:16.63] Oh, where are you now? Have you gone away?
[00:20.78] Here now, is it just a lookalike?
[00:24.79] All of the world is slowly changing
[00:28.40] In a way I can not see from here
[00:32.29]
[00:32.67] zuó rì jiàn mèng shuí hū
[00:40.15] zhèn xiàng xiāo jū zuò huàn
[00:49.36]
[00:49.78] Can you see the meaning inside yourself?
[00:53.41] bù yì chī xiāo shēng
[00:57.32] chū huì bié yì wèi zhī
[01:04.67] So, can you see the meaning in your darkness?
[01:08.84] zǎo fǎn yìng yǐng
[01:12.69] hé wú zhōng hé tàn bù xu
[01:23.72]
[01:27.68] So, have you thought about what truth means in this world?
[01:31.87] Is the " truth" enough for you to believe?
[01:35.89] All of the world is slowly changing
[01:39.43] In a way I can not catch up with
[01:43.30]
[01:43.69] Day by day, we' re losing our own shadows
[01:47.26] shǒu rù
[01:50.94] shǒu zhōng biàn qì
[01:58.39] So day by day, we' re losing proof we are here
[02:02.54] sè wù
[02:06.38] shì jiè míng chéng shì jiè fù
[02:16.72]
[02:29.32] hé hé jiàn
[02:33.03] zài
[02:36.79] guāng yīn mèng xiàn
[02:40.69] xiá jiān yǒng " sī"
[02:48.10]
[02:48.61] Can you see the meaning inside yourself?
[02:52.44] bù yì chī xiāo shēng
[02:56.26] chū huì bié yì wèi zhī
[03:03.64] So, can you see the meaning in your darkness?
[03:07.80] yǐng jīn chù
[03:11.64] xiāo tàn yì wèi xìn
[03:22.05]
[03:23.24] Can you see the meaning inside yourself?
[03:30.77] No, even if you think there' s no use, don' t give it up
[03:34.40] So, everything is nothing. Nothing is all
[03:42.33] Everything is nothing. Nothing is all
[03:46.79] Something is here, but we' ll never know what it truly is
[03:54.75]
[03:57.92] sī shuí?
[04:00.44]

歌词大意

[00:01.94] nǐ néng fǒu fā xiàn zì shēn de jià zhí
[00:09.28] nǐ néng fǒu zài hēi àn zhōng kàn dào zì jǐ de yì yì
[00:16.63] xiàn zài nǐ shēn zài hé chǔ hái shì zǎo yǐ lí qù
[00:20.78] huò shì cǐ chù de nǐ zhǐ shì yí gè xiāng sì zhī wù
[00:24.79] shì jiè wǎng wǎng zài wǒ kàn bú jiàn de dì fāng
[00:28.40] yì diǎn yī dī dì fā shēng gǎi biàn
[00:32.67] zuó rì de mèng jìng lǐ shì shuí zài hū huàn wǒ
[00:40.15] huí shǒu wàng qù shì yǒng bù xiāo shì de huàn yǐng
[00:49.78] nǐ néng fǒu fā xiàn zì shēn de jià zhí
[00:53.41] tū wù de chī xiào yòu xiāo shī wú zōng
[00:57.32] xiāng yù yǔ lí bié de yuán yīn wǒ yī rán bù dé ér zhī
[01:04.67] nǐ néng fǒu míng bái qián cáng yú nèi xīn de hēi àn
[01:08.84] fǎn fù chū xiàn de huàn yǐng
[01:12.69] zài nà kōng wú yī wù zhī zhōng wǒ réng zài bù duàn xún zhǎo
[01:27.68] nǐ shì fǒu sī kǎo guò shì jiè shang zhēn shí de yì yì
[01:31.87] nà fèn zhēn shí yòu néng fǒu ràng nǐ shēn xìn bù yí
[01:35.89] zhěng gè shì jiè dōu zài yǐ wǒ wú fǎ chù jí de sù dù
[01:39.43] yì diǎn yī dī dì biàn huà zhe
[01:43.69] rì fù yī rì wǒ men shī qù le zì shēn de yǐng zi
[01:47.26] dāng wǒ huí guò shén lái
[01:50.94] jiù lián céng jīng huò dé de shì wù yě yǐ bù fù dāng chū
[01:58.39] rì fù yī rì wǒ men shī qù le zì shēn cún zài dí zhèng míng
[02:02.54] nà chōng mǎn sè cǎi de mí wù
[02:06.38] yǐ shì jiè de míng yì fù gài le zhěng gè shì yě
[02:29.32] shén me dōu kàn bú jiàn de shēn chù
[02:33.03] suǒ xún qiú de yìng gāi jiù zài zhè
[02:36.79] zài guāng yǔ yǐng mèng yǔ xiàn shí de jiā fèng zhōng qǐ wǔ
[02:40.69] wǒ dào dǐ shēn zài hé fāng
[02:48.61] nǐ néng fǒu fā xiàn zì shēn de jià zhí
[02:52.44] tū wù de chī xiào yòu xiāo shī wú zōng
[02:56.26] wèi hé xiāng yù yòu wèi hé lí bié wǒ zhì jīn réng wèi zhī xiǎo
[03:03.64] nǐ néng fǒu míng bái qián cáng yú nèi xīn de hēi àn
[03:07.80] nà huàn yǐng rú jīn zhōng yú chù jí
[03:11.64] rán ér tā yòu zài cì xiāo shī ràng wǒ men xiāng xìn tàn xún dì yì yì ba
[03:23.24] nǐ néng fǒu fā xiàn zì shēn de jià zhí
[03:30.77] bù, jí shǐ tā háo wú jià zhí, yě bú yào fàng qì
[03:34.40] yī qiè jiē wú wú jí yī qiè
[03:42.33] yī qiè jiē wú wú jí yī qiè
[03:46.79] tā zài zhè dàn wǒ men yǒng yuǎn yě bú huì zhī dào le
[03:57.92] wǒ...... shì shuí?