[00:00.000] |
zuò cí : Patrick |
[00:01.000] |
zuò qǔ : wú |
[00:16.980] |
wǒ yě huì xiǎng zhe wǒ men de wèi lái huì shì zěn yàng de měi lì |
[00:19.480] |
yě huì xiǎng zhe wǒ men de wèi lái zǒu guò jiān nán hái zài yì qǐ |
[00:22.960] |
wǒ yě huì xiǎng zhe wǒ yě huì xiǎng zhe wǒ yě huì xiǎng zhe |
[00:25.220] |
kě shì wǒ méi yǒu xiǎng dào wǒ jìng rán huì shī qù le nǐ |
[00:28.720] |
nà zhǒng zuān xīn de tòng |
[00:30.480] |
ràng wǒ zhěng yè wú fǎ rù shuì |
[00:31.720] |
wǒ yā yì zhe rèn hé chōng dòng |
[00:33.960] |
shēn yè lǐ dú zì mǎi zuì |
[00:35.220] |
wǒ bù zhī dào wǒ xiàn zài de mú yàng yǒu duō me de láng bèi |
[00:38.220] |
wǒ bù zhī dào wǒ xiàn zài hái yǒu duō shǎo de shí jiān kě yǐ làng fèi |
[00:41.220] |
wǒ bù xiǎng bǎ zhè yī qiè de yī qiè dōu gěi huāng fèi |
[00:44.480] |
suǒ yǐ dǎ suàn xiě diǎn dōng xī bǎ suǒ yǒu de huí yì dōu zuò gè huí wèi |
[00:48.480] |
wǒ hái xiǎng jì xù hé nǐ yì qǐ zài dà jiē shàng miàn yóu zǒu |
[00:51.720] |
jiù xiàng wǒ de nèi xīn pàn wàng zhe kě yǐ zhǎng xiāng sī shǒu |
[00:54.960] |
dàn xiàn shí de jù lí ràng wǒ zài yě wú fǎ qiān nǐ shǒu |
[00:58.480] |
zhǐ liú xià wǒ dú zì yī rén zài wú jìn de hēi àn zhōng yòng lì dà shēng sī hǒu |
[01:06.980] |
huí xiǎng dì yī cì jiàn miàn què shí yǐ jīng qī dài yǐ jiǔ |
[01:10.280] |
jiàn guò zhī hòu wàng hū suǒ yǒu xīn mén yě yǐ shī shǒu |
[01:13.800] |
dāng shí zhǐ xiǎng fàng xià suǒ yǒu zài lù shàng péi nǐ zǒu |
[01:17.020] |
kě rú jīn zhǐ yǒu wǒ zì jǐ pái huái zài xiàng zǐ kǒu |
[01:20.300] |
wǒ bù xiǎng jiù zhè yàng bǎ zhè duàn gǎn qíng gěi qīng yì de fàng qì |
[01:23.280] |
kě shì yǒu xiē shí hòu yǒu xiē shì qíng zhǐ néng gòu bǎ tā wàng jì |
[01:26.800] |
suī rán wǒ yě xiǎng xiàng xiǎo shí hòu de nà yàng fàng sì |
[01:29.780] |
dàn xiàn shí zhǐ huì yī cì yòu yī cì bǎ nǐ dìng shàng qiáng bì |
[01:33.040] |
tā huì fēng suǒ nǐ de shuāng bì |
[01:34.800] |
zhé duàn le nǐ de shuāng yì |
[01:36.280] |
shèn zhì ràng nǐ zài yě wú fǎ hū xī dào yǎng qì |
[01:39.040] |
ràng nǐ zhī dào tā shì kě yǐ zhǎng kòng nǐ yī qiè de shàng dì |
[01:43.520] |
tā kě yǐ ràng nǐ zài yě bù néng qiān dào tā de shǒu xīn |
[01:48.260] |
I once Owend you, |
[01:49.760] |
although I lost you now. |
[01:53.000] |
But I still want to go back to our past, though the hope is so slim. |