歌曲 | O Gringo |
歌手 | Bernard Lavilliers |
专辑 | O Gringo |
下载 | Image LRC TXT |
C'était à Rio de Janeiro | |
Une ampoule jaune pendait au plafond | |
Elle me demandait avec son regard étrange | |
Tu pars? Tu pars demain? | |
Elle a fait glisser sa bague | |
Autour de ses doigts et posé ses deux mains | |
Tout près de mon cœur et demandé des nouvelles | |
D'ailleurs, du monde entier | |
Sou o gringo que não fala brasileiro | |
Ele é o gringo que não fala brasileiro | |
Meu teto é o céu meu leito é o mar | |
Elle faisait Copacabana | |
Les vieux Allemands tristes | |
Et les marins saouls | |
Elle venait du Nord et croyait que la misère | |
Ici, c'était moins dur | |
Pendant que les grands s'affrontent | |
A coup de calibres, de whiskys glacés | |
Dans les grands salons de Leblon et d'Ipanema | |
Petit, tu peux crever | |
J'ai laissé tous mes cruzeiros | |
Au coin de son lit et je me suis cassé | |
Seul, dans les chemins qui descendent vers la mer | |
Le fric, les hauts-placés | |
Tu ne sauras pas criola | |
Que cette chanson je l'ai composée | |
Au petit matin, en descente de maconha | |
Pour toi, du monde entier | |
{ad libitum} |
C'e tait a Rio de Janeiro | |
Une ampoule jaune pendait au plafond | |
Elle me demandait avec son regard e trange | |
Tu pars? Tu pars demain? | |
Elle a fait glisser sa bague | |
Autour de ses doigts et pose ses deux mains | |
Tout pre s de mon c ur et demande des nouvelles | |
D' ailleurs, du monde entier | |
Sou o gringo que n o fala brasileiro | |
Ele e o gringo que n o fala brasileiro | |
Meu teto e o ce u meu leito e o mar | |
Elle faisait Copacabana | |
Les vieux Allemands tristes | |
Et les marins saouls | |
Elle venait du Nord et croyait que la mise re | |
Ici, c'e tait moins dur | |
Pendant que les grands s' affrontent | |
A coup de calibres, de whiskys glace s | |
Dans les grands salons de Leblon et d' Ipanema | |
Petit, tu peux crever | |
J' ai laisse tous mes cruzeiros | |
Au coin de son lit et je me suis casse | |
Seul, dans les chemins qui descendent vers la mer | |
Le fric, les hautsplace s | |
Tu ne sauras pas criola | |
Que cette chanson je l' ai compose e | |
Au petit matin, en descente de maconha | |
Pour toi, du monde entier | |
ad libitum |
C'é tait à Rio de Janeiro | |
Une ampoule jaune pendait au plafond | |
Elle me demandait avec son regard é trange | |
Tu pars? Tu pars demain? | |
Elle a fait glisser sa bague | |
Autour de ses doigts et posé ses deux mains | |
Tout prè s de mon c ur et demandé des nouvelles | |
D' ailleurs, du monde entier | |
Sou o gringo que n o fala brasileiro | |
Ele é o gringo que n o fala brasileiro | |
Meu teto é o cé u meu leito é o mar | |
Elle faisait Copacabana | |
Les vieux Allemands tristes | |
Et les marins saouls | |
Elle venait du Nord et croyait que la misè re | |
Ici, c'é tait moins dur | |
Pendant que les grands s' affrontent | |
A coup de calibres, de whiskys glacé s | |
Dans les grands salons de Leblon et d' Ipanema | |
Petit, tu peux crever | |
J' ai laissé tous mes cruzeiros | |
Au coin de son lit et je me suis cassé | |
Seul, dans les chemins qui descendent vers la mer | |
Le fric, les hautsplacé s | |
Tu ne sauras pas criola | |
Que cette chanson je l' ai composé e | |
Au petit matin, en descente de maconha | |
Pour toi, du monde entier | |
ad libitum |