歌曲 | Profond |
歌手 | Brigitte Fontaine |
专辑 | Kekeland |
Profundo, profundo al infierno | |
Nous nous mêlons rivière et mer Estamos mêlons río y el mar | |
Fondus comme l'argent et l'or Cruzados, como plata y oro | |
Je t'adore dedans, dehors Je t'adore dentro, fuera | |
Tu es mon bourreau, ma victime Tú eres mi torturador, mi víctima | |
Nuit de noces, maison du crime Noche de bodas, hogar del Delito | |
Tu es mon terrible tyran Tú eres mi terrible tirano | |
Et mon naïf petit enfant Y poco ingenuo de mi hijo | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Dans ta chair compacte et si bonne En su carne compacta y tan bueno | |
Au chaud parfum de cardamome En el cálido aroma de cardamomo | |
Je me blottis et je frissonne I blottis y yo temblar | |
Comme un chat trouvé qui ronronne Como un gato que encontró purrs | |
Je ne sais pas pourquoi tu m'aimes No sé por qué me amas | |
Et pourquoi moi, la milliardième ¿Y por qué yo, la milmillonésima | |
Ce qu'il ya de moi à toi ¿Qué soy yo para ti | |
Quel trésor tu peux voir en moi ¿Qué tesoro se puede ver en mí | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Parfois j'oublie jusqu'à ton nom A veces hasta me olvido tu nombre | |
Tu es un meuble, un bruit de fond Eres un pedazo de muebles, ruido de fondo | |
Puis, tu te dresses scintillant Entonces usted relucientes vestidos | |
Vainqueur comme un soleil levant Ganador como un sol naciente | |
Souvent mon cœur pleure et se hait A menudo, mi corazón llora y odia | |
Pour tout le mal que je t'ai fait Para todo el mal que le he concedido | |
Puis je deviens sauvage et dure ¿Puedo ser salvaje y dura | |
Au souvenir de mes tortures En memoria de mi tortura | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sueño | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et résurrections à l'aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Quelquefois la fusion exquise A veces la fusión exquisita | |
D'un frôlement comme une brise Desde el punto de vista frôlement como una brisa | |
Est si forte que je pourrais Este tan fuerte que pude | |
M'évanouir si je voulais M'évanouir si quería | |
Mais j'aime mieux goûter encore Pero quisiera más bien vuelve a intentarlo | |
Tous les prodiges de ton corps Todas las maravillas de su cuerpo | |
Me noyer dans la griserie Me ahogan en griserie | |
Qui fait que pour toujours je ris Que la que me río siempre | |
Mouahahahahahaha | |
Mouahahhahahahhahhha | |
Ha ha hahahhhahhahhha Ha ha hahahhhahhahhha | |
Haha |
Profundo, profundo al infierno | |
Nous nous m lons riviè re et mer Estamos m lons rí o y el mar | |
Fondus comme l' argent et l' or Cruzados, como plata y oro | |
Je t' adore dedans, dehors Je t' adore dentro, fuera | |
Tu es mon bourreau, ma victime Tú eres mi torturador, mi ví ctima | |
Nuit de noces, maison du crime Noche de bodas, hogar del Delito | |
Tu es mon terrible tyran Tú eres mi terrible tirano | |
Et mon na f petit enfant Y poco ingenuo de mi hijo | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sue o | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et ré surrections à l' aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Dans ta chair compacte et si bonne En su carne compacta y tan bueno | |
Au chaud parfum de cardamome En el cá lido aroma de cardamomo | |
Je me blottis et je frissonne I blottis y yo temblar | |
Comme un chat trouvé qui ronronne Como un gato que encontró purrs | |
Je ne sais pas pourquoi tu m' aimes No sé por qué me amas | |
Et pourquoi moi, la milliardiè me Y por qué yo, la milmilloné sima | |
Ce qu' il ya de moi à toi Qué soy yo para ti | |
Quel tré sor tu peux voir en moi Qué tesoro se puede ver en mí | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sue o | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et ré surrections à l' aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Parfois j' oublie jusqu'à ton nom A veces hasta me olvido tu nombre | |
Tu es un meuble, un bruit de fond Eres un pedazo de muebles, ruido de fondo | |
Puis, tu te dresses scintillant Entonces usted relucientes vestidos | |
Vainqueur comme un soleil levant Ganador como un sol naciente | |
Souvent mon c ur pleure et se hait A menudo, mi corazó n llora y odia | |
Pour tout le mal que je t' ai fait Para todo el mal que le he concedido | |
Puis je deviens sauvage et dure Puedo ser salvaje y dura | |
Au souvenir de mes tortures En memoria de mi tortura | |
Nous avons connu des merveilles Hemos visto maravillas | |
Des dragons et des nuits de veille Los dragones y las noches de sue o | |
Nous avons connu mille morts Hemos tenido miles de muertes | |
Et ré surrections à l' aurore Y resurrecciones al amanecer | |
Quelquefois la fusion exquise A veces la fusió n exquisita | |
D' un fr lement comme une brise Desde el punto de vista fr lement como una brisa | |
Est si forte que je pourrais Este tan fuerte que pude | |
M'é vanouir si je voulais M'é vanouir si querí a | |
Mais j' aime mieux go ter encore Pero quisiera má s bien vuelve a intentarlo | |
Tous les prodiges de ton corps Todas las maravillas de su cuerpo | |
Me noyer dans la griserie Me ahogan en griserie | |
Qui fait que pour toujours je ris Que la que me rí o siempre | |
Mouahahahahahaha | |
Mouahahhahahahhahhha | |
Ha ha hahahhhahhahhha Ha ha hahahhhahhahhha | |
Haha |