| 歌曲 | Финальные титры |
| 歌手 | Время и Стекло |
| 专辑 | Финальные титры |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:00.000] | 作词 : А.Потапенко |
| [00:01.000] | 作曲 : А.Потапенко |
| [00:10.229] | Ты как будто бы танцуешь, в сьемке замедленной. |
| [00:14.613] | Каблуками нарисуешь запятую на полу. |
| [00:19.026] | Ты как будто и не видишь, что я влюбляюсь немедленно. |
| [00:23.697] | Ты как будто бы не знаешь, как тебя я люблю. |
| [00:27.302] | Это сильно, очень сильно, будто кадры в конце фильма. |
| [00:31.710] | Будто музыка, говорит нам, что уже пошли финальные титры. |
| [00:36.486] | Сильно, очень сильно, будто кадры в конце фильма. |
| [00:41.123] | Будто музыка, говорит нам, что уже пошли финальные титры. |
| [01:07.236] | Я, как будто жизни кадры, назад перематывал. |
| [01:11.977] | Вырезал и склеил, пусть в себя и в голове. |
| [01:16.341] | Отпечатки от помады и ком к горлу подкатывал. |
| [01:20.982] | Когда видео включалось в памяти моей. |
| [01:24.728] | Это сильно, знаешь, очень боль бывает сильной. |
| [01:27.347] | И проносится кадрами из фильма. |
| [01:29.157] | Мысли и одно невыносимо, абсолютное бессилие. |
| [01:31.854] | От того, что ты такая же красивая. |
| [01:33.953] | Как и тогда, так и сейчас. |
| [01:36.397] | Не могу я оторвать от тебя влюбленных глаз. |
| [01:39.357] | Я хочу продолжить нашу книгу, я хочу продолжить наш рассказ. |
| [01:44.618] | Это сильно, очень сильно, будто кадры в конце фильма. |
| [01:49.595] | Будто музыка, говорит нам, что уже пошли финальные титры. |
| [01:54.309] | Сильно, очень сильно, будто кадры в конце фильма. |
| [01:58.826] | Будто музыка, говорит нам, что уже пошли финальные титры. |
| [02:22.083] | Зачем, скажи, не вместе мы? |
| [02:26.726] | Где одолжить спокойствие мне для души? |
| [02:31.714] | Зачем летишь по лестнице? |
| [02:35.974] | Зачем ты от судьбы спешишь? |
| [00:00.000] | zuo ci : . |
| [00:01.000] | zuo qu : . |
| [00:10.229] | , . |
| [00:14.613] | . |
| [00:19.026] | , . |
| [00:23.697] | , . |
| [00:27.302] | , , . |
| [00:31.710] | , , . |
| [00:36.486] | , , . |
| [00:41.123] | , , . |
| [01:07.236] | , , . |
| [01:11.977] | , . |
| [01:16.341] | . |
| [01:20.982] | . |
| [01:24.728] | , , . |
| [01:27.347] | . |
| [01:29.157] | , . |
| [01:31.854] | , . |
| [01:33.953] | , . |
| [01:36.397] | . |
| [01:39.357] | , . |
| [01:44.618] | , , . |
| [01:49.595] | , , . |
| [01:54.309] | , , . |
| [01:58.826] | , , . |
| [02:22.083] | , , ? |
| [02:26.726] | ? |
| [02:31.714] | ? |
| [02:35.974] | ? |
| [00:00.000] | zuò cí : . |
| [00:01.000] | zuò qǔ : . |
| [00:10.229] | , . |
| [00:14.613] | . |
| [00:19.026] | , . |
| [00:23.697] | , . |
| [00:27.302] | , , . |
| [00:31.710] | , , . |
| [00:36.486] | , , . |
| [00:41.123] | , , . |
| [01:07.236] | , , . |
| [01:11.977] | , . |
| [01:16.341] | . |
| [01:20.982] | . |
| [01:24.728] | , , . |
| [01:27.347] | . |
| [01:29.157] | , . |
| [01:31.854] | , . |
| [01:33.953] | , . |
| [01:36.397] | . |
| [01:39.357] | , . |
| [01:44.618] | , , . |
| [01:49.595] | , , . |
| [01:54.309] | , , . |
| [01:58.826] | , , . |
| [02:22.083] | , , ? |
| [02:26.726] | ? |
| [02:31.714] | ? |
| [02:35.974] | ? |
| [00:10.229] | 你似要在慢镜头下翩翩起舞 |
| [00:14.613] | 高跟鞋在地板上行云流水 |
| [00:19.026] | 你似乎没看见 我已瞬间爱上你 |
| [00:23.697] | 你似乎不知道 我有多爱你 |
| [00:27.302] | 这种感情强烈的像电影结局画面 |
| [00:31.710] | 像是随制作名单流淌的片尾曲 |
| [00:36.486] | 这种感情强烈的像电影结局画面 |
| [00:41.123] | 像是随制作名单流淌的片尾曲 |
| [01:07.236] | 我似在将生活倒带 |
| [01:11.977] | 剪贴好一段故事 让它留存脑海 |
| [01:16.341] | 当记忆的洪流打开 |
| [01:20.982] | 你的唇印浮现 我如鲠在喉 |
| [01:24.728] | 这种感情太强烈 强烈到疼痛 |
| [01:27.347] | 一幕幕正在快放 |
| [01:29.157] | 却无法忍受自己的无能为力 |
| [01:31.854] | 你总是那么耀眼 |
| [01:33.953] | 无论彼时 还是现在 |
| [01:36.397] | 我无法收回在你身上流连的爱意 |
| [01:39.357] | 多想续写我们的篇章 创作我们新的故事 |
| [01:44.618] | 这种感情强烈的像电影结局画面 |
| [01:49.595] | 像是随制作名单流淌的片尾曲 |
| [01:54.309] | 这种感情强烈的像电影结局画面 |
| [01:58.826] | 像是随制作名单流淌的片尾曲 |
| [02:22.083] | 请告诉我 我们为什么没能在一起? |
| [02:26.726] | 何处才能让我的内心平静下来? |
| [02:31.714] | 你为何飞跑下楼梯? |
| [02:35.974] | 为何急于逃离命运? |