| [00:00.000] | 作词 : Chrigel Glanzmann |
| [00:01.000] | 作曲 : Chrigel Glanzmann/Jonas Wolf |
| [00:47.06] | In distress, chased and locked in stalemate |
| [00:52.05] | Into the cauldron, to embrace eclipse |
| [00:57.23] | And inhale the harrowing |
| [00:59.81] | Withering, the sear flesh and blood |
| [01:03.42] | Elapsed is the momentary host |
| [01:08.61] | Limp, the broken will, worn down the last stand |
| [01:13.32] | Extinction! |
| [01:15.96] | Extinction! |
| [01:19.51] | And I soar up high into the haven |
| [01:22.66] | Of the starless night |
| [01:24.64] | Borne by black wings of dawn |
| [01:28.24] | I fly away from the bygone |
| [01:32.25] | As I crossed alone |
| [01:34.34] | The gold turned into dead stone |
| [01:38.15] | And I did not look back |
| [01:43.04] | Nor did I mourn |
| [01:59.57] | At the gate in a place between dimensions |
| [02:05.51] | I swathed myself, to embrace eclipse |
| [02:09.67] | And to sink into the void |
| [02:12.26] | And I chased through the nightly brake |
| [02:15.76] | Unseen, shot through icy streams |
| [02:19.05] | High above the crowns and down into the dark |
| [02:25.90] | And I soar up high into the haven |
| [02:28.75] | Of the starless night |
| [02:30.67] | Borne by black wings of dawn |
| [02:34.17] | I fly away from the bygone |
| [02:37.92] | As I crossed alone |
| [02:40.01] | The gold turned into dead stone |
| [02:43.21] | And I did not look back |
| [02:48.99] | Nor did I mourn |
| [02:52.14] | On this bridge so narrow |
| [02:55.95] | The shoddy rags fell off me |
| [02:58.13] | (Aidus esti - io gn? |
| [00:00.000] | zuo ci : Chrigel Glanzmann |
| [00:01.000] | zuo qu : Chrigel Glanzmann Jonas Wolf |
| [00:47.06] | In distress, chased and locked in stalemate |
| [00:52.05] | Into the cauldron, to embrace eclipse |
| [00:57.23] | And inhale the harrowing |
| [00:59.81] | Withering, the sear flesh and blood |
| [01:03.42] | Elapsed is the momentary host |
| [01:08.61] | Limp, the broken will, worn down the last stand |
| [01:13.32] | Extinction! |
| [01:15.96] | Extinction! |
| [01:19.51] | And I soar up high into the haven |
| [01:22.66] | Of the starless night |
| [01:24.64] | Borne by black wings of dawn |
| [01:28.24] | I fly away from the bygone |
| [01:32.25] | As I crossed alone |
| [01:34.34] | The gold turned into dead stone |
| [01:38.15] | And I did not look back |
| [01:43.04] | Nor did I mourn |
| [01:59.57] | At the gate in a place between dimensions |
| [02:05.51] | I swathed myself, to embrace eclipse |
| [02:09.67] | And to sink into the void |
| [02:12.26] | And I chased through the nightly brake |
| [02:15.76] | Unseen, shot through icy streams |
| [02:19.05] | High above the crowns and down into the dark |
| [02:25.90] | And I soar up high into the haven |
| [02:28.75] | Of the starless night |
| [02:30.67] | Borne by black wings of dawn |
| [02:34.17] | I fly away from the bygone |
| [02:37.92] | As I crossed alone |
| [02:40.01] | The gold turned into dead stone |
| [02:43.21] | And I did not look back |
| [02:48.99] | Nor did I mourn |
| [02:52.14] | On this bridge so narrow |
| [02:55.95] | The shoddy rags fell off me |
| [02:58.13] | Aidus esti io gn? |
| [00:00.000] | zuò cí : Chrigel Glanzmann |
| [00:01.000] | zuò qǔ : Chrigel Glanzmann Jonas Wolf |
| [00:47.06] | In distress, chased and locked in stalemate |
| [00:52.05] | Into the cauldron, to embrace eclipse |
| [00:57.23] | And inhale the harrowing |
| [00:59.81] | Withering, the sear flesh and blood |
| [01:03.42] | Elapsed is the momentary host |
| [01:08.61] | Limp, the broken will, worn down the last stand |
| [01:13.32] | Extinction! |
| [01:15.96] | Extinction! |
| [01:19.51] | And I soar up high into the haven |
| [01:22.66] | Of the starless night |
| [01:24.64] | Borne by black wings of dawn |
| [01:28.24] | I fly away from the bygone |
| [01:32.25] | As I crossed alone |
| [01:34.34] | The gold turned into dead stone |
| [01:38.15] | And I did not look back |
| [01:43.04] | Nor did I mourn |
| [01:59.57] | At the gate in a place between dimensions |
| [02:05.51] | I swathed myself, to embrace eclipse |
| [02:09.67] | And to sink into the void |
| [02:12.26] | And I chased through the nightly brake |
| [02:15.76] | Unseen, shot through icy streams |
| [02:19.05] | High above the crowns and down into the dark |
| [02:25.90] | And I soar up high into the haven |
| [02:28.75] | Of the starless night |
| [02:30.67] | Borne by black wings of dawn |
| [02:34.17] | I fly away from the bygone |
| [02:37.92] | As I crossed alone |
| [02:40.01] | The gold turned into dead stone |
| [02:43.21] | And I did not look back |
| [02:48.99] | Nor did I mourn |
| [02:52.14] | On this bridge so narrow |
| [02:55.95] | The shoddy rags fell off me |
| [02:58.13] | Aidus esti io gn? |
| [00:47.06] | 陷入困境 被人追赶 困于僵局 |
| [00:52.05] | 进入釜中 以拥抱日蚀 |
| [00:57.23] | 并吸入那悲惨 |
| [00:59.81] | 枯萎 灼热的血肉之躯 |
| [01:03.42] | 瞬间的主人逝去 |
| [01:08.61] | 瘫软 破碎的意志 拖垮了最后的支柱 |
| [01:13.32] | 灭绝 |
| [01:15.96] | 灭绝 |
| [01:19.51] | 我高飞至避难处 |
| [01:22.66] | 于无星之夜 |
| [01:24.64] | 被黎明的黑色羽翼牵引 |
| [01:28.24] | 我飞离过去 |
| [01:32.25] | 当我孤身越过 |
| [01:34.34] | 黄金变为死石 |
| [01:38.15] | 而我并未回首 |
| [01:43.04] | 亦未哀悼 |
| [01:59.57] | 在维度间之处的大门前 |
| [02:05.51] | 我裹起身子去拥抱日蚀 |
| [02:09.67] | 并沉入空虚 |
| [02:12.26] | 我穿过每夜的刹车追逐 |
| [02:15.76] | 不可视 在冰流中被拍摄 |
| [02:19.05] | 高悬于冠上 下沉至黑暗 |
| [02:25.90] | 我高飞至 |
| [02:28.75] | 无星之夜的避难处 |
| [02:30.67] | 被黎明的黑色羽翼牵引 |
| [02:34.17] | 我飞离过去 |
| [02:37.92] | 当我孤身越过 |
| [02:40.01] | 黄金变为死石 |
| [02:43.21] | 而我并未回首 |
| [02:48.99] | 亦未哀悼 |
| [02:52.14] | 在极度狭窄的桥上 |
| [02:55.95] | 我身上的破布掉落下去 |
| [02:58.13] | (歌词缺失) |