歌曲 | Amor fati |
歌手 | Piety to Agony | 誠於苦 |
专辑 | Piety to Agony |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作词 : Piety to Agony | 誠於苦 |
[00:01.000] | 作曲 : Piety to Agony | 誠於苦 |
[00:31.733] | I was born to die. |
[00:39.234] | In and out as designed. |
[00:46.235] | No redemption once the die is cast. |
[00:53.737] | Can’t survive, can’t override. |
[01:15.736] | Where you place your hope, |
[01:22.238] | no above, no below. |
[01:29.985] | Light your lantern, see the endless nihil. |
[01:37.484] | Here and now is where we’re bound. |
[02:13.483] | This world we were brought into, |
[02:16.941] | we came with no past due. |
[02:20.404] | There’s no sin we were born to offset, |
[02:24.154] | and we solely account for the paths we choose. |
[02:27.908] | We fail, we are knocked to the ground. |
[02:31.658] | Smiling, we ask for another round. |
[02:35.155] | We fight our fight and love the worst of it, |
[02:38.653] | ready to live it through time and time again. |
[02:59.091] | I'm dead inside |
[03:02.339] | No place to hide. |
[03:06.093] | A barren wasteland blanketing. |
[03:09.590] | The walls outside are crumbling. |
[03:13.591] | My mind is still twisting, and turning; |
[03:16.300] | you tremble in fear as they scream. |
[03:18.548] | Are you listening? |
[03:21.002] | ARE YOU LISTENING?! |
[03:25.251] | These travesties are all we have. |
[03:27.001] | We hold them close and cherish them. |
[03:29.502] | Brandishing this memento of reckoning. |
[03:33.963] | Where's your amnesty? |
[03:35.924] | Where's your reverie? |
[03:38.423] | There's something reaching and clawing from inside me. |
[00:00.000] | zuo ci : Piety to Agony cheng yu ku |
[00:01.000] | zuo qu : Piety to Agony cheng yu ku |
[00:31.733] | I was born to die. |
[00:39.234] | In and out as designed. |
[00:46.235] | No redemption once the die is cast. |
[00:53.737] | Can' t survive, can' t override. |
[01:15.736] | Where you place your hope, |
[01:22.238] | no above, no below. |
[01:29.985] | Light your lantern, see the endless nihil. |
[01:37.484] | Here and now is where we' re bound. |
[02:13.483] | This world we were brought into, |
[02:16.941] | we came with no past due. |
[02:20.404] | There' s no sin we were born to offset, |
[02:24.154] | and we solely account for the paths we choose. |
[02:27.908] | We fail, we are knocked to the ground. |
[02:31.658] | Smiling, we ask for another round. |
[02:35.155] | We fight our fight and love the worst of it, |
[02:38.653] | ready to live it through time and time again. |
[02:59.091] | I' m dead inside |
[03:02.339] | No place to hide. |
[03:06.093] | A barren wasteland blanketing. |
[03:09.590] | The walls outside are crumbling. |
[03:13.591] | My mind is still twisting, and turning |
[03:16.300] | you tremble in fear as they scream. |
[03:18.548] | Are you listening? |
[03:21.002] | ARE YOU LISTENING?! |
[03:25.251] | These travesties are all we have. |
[03:27.001] | We hold them close and cherish them. |
[03:29.502] | Brandishing this memento of reckoning. |
[03:33.963] | Where' s your amnesty? |
[03:35.924] | Where' s your reverie? |
[03:38.423] | There' s something reaching and clawing from inside me. |
[00:00.000] | zuò cí : Piety to Agony chéng yú kǔ |
[00:01.000] | zuò qǔ : Piety to Agony chéng yú kǔ |
[00:31.733] | I was born to die. |
[00:39.234] | In and out as designed. |
[00:46.235] | No redemption once the die is cast. |
[00:53.737] | Can' t survive, can' t override. |
[01:15.736] | Where you place your hope, |
[01:22.238] | no above, no below. |
[01:29.985] | Light your lantern, see the endless nihil. |
[01:37.484] | Here and now is where we' re bound. |
[02:13.483] | This world we were brought into, |
[02:16.941] | we came with no past due. |
[02:20.404] | There' s no sin we were born to offset, |
[02:24.154] | and we solely account for the paths we choose. |
[02:27.908] | We fail, we are knocked to the ground. |
[02:31.658] | Smiling, we ask for another round. |
[02:35.155] | We fight our fight and love the worst of it, |
[02:38.653] | ready to live it through time and time again. |
[02:59.091] | I' m dead inside |
[03:02.339] | No place to hide. |
[03:06.093] | A barren wasteland blanketing. |
[03:09.590] | The walls outside are crumbling. |
[03:13.591] | My mind is still twisting, and turning |
[03:16.300] | you tremble in fear as they scream. |
[03:18.548] | Are you listening? |
[03:21.002] | ARE YOU LISTENING?! |
[03:25.251] | These travesties are all we have. |
[03:27.001] | We hold them close and cherish them. |
[03:29.502] | Brandishing this memento of reckoning. |
[03:33.963] | Where' s your amnesty? |
[03:35.924] | Where' s your reverie? |
[03:38.423] | There' s something reaching and clawing from inside me. |
[00:31.733] | (我因死而生。) |
[00:39.234] | (來去皆有命。) |
[00:46.235] | (骰若擲下,無從挽回。) |
[00:53.737] | (不可避,不可逆。) |
[01:15.736] | (你寄予希望之所,) |
[01:22.238] | (上即天,下即地。) |
[01:29.985] | (點亮你的燈火,望進那無盡虛無。) |
[01:37.484] | (此時此地即吾等歸處。) |
[02:13.483] | (我們被帶入此生,) |
[02:16.941] | (兩袖清風,無虧無欠。) |
[02:20.404] | (沒有生來要彌補之罪,) |
[02:24.154] | (只有為自己的前路所負之責。) |
[02:27.908] | (當我們被擊倒在地,) |
[02:31.658] | (淡然一笑,再討一回。) |
[02:35.155] | (繼續這場自己的鬥爭,熱愛其之最劣,) |
[02:38.653] | (永世輪迴也在所不惜。) |
[02:59.091] | (我心已死。) |
[03:02.339] | (無處可藏。) |
[03:06.093] | (了無生機的荒土鋪天蓋地。) |
[03:09.590] | (外面的世界墻倒屋塌。) |
[03:13.591] | (我的思緒尚在苦苦尋覓,) |
[03:16.300] | (你卻已在他們的嘶喊中瑟瑟不已。) |
[03:18.548] | (你在聽嗎?) |
[03:21.002] | (你聽啊!) |
[03:25.251] | (在這失真歪曲之前你我無所遁形。) |
[03:27.001] | (只得切切怯怯。) |
[03:29.502] | (因果終有報。) |
[03:33.963] | (何處尋恩赦?) |
[03:35.924] | (何以寄遐思?) |
[03:38.423] | (冥冥之中似有何物在糾纏於我。) |