歌曲 | Binary |
歌手 | Piety to Agony | 誠於苦 |
专辑 | Piety to Agony |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作词 : Piety to Agony | 誠於苦 |
[00:01.000] | 作曲 : Piety to Agony | 誠於苦 |
[01:05.414] | A dysphoria, to be torn apart. |
[01:13.164] | A sharp discord between what made me and what I’m made for. |
[01:21.164] | See all there’s to see. |
[01:25.415] | Be all there’s for me to be. |
[01:29.914] | Here I stand on foreign sand striving to plant a seed. |
[01:55.111] | (How long) has it been me and my own? |
[01:59.610] | (Masks on) Living by ever-changing scenarios. |
[02:06.608] | So much to unfold, |
[02:09.107] | it drifts me on and on. |
[02:12.107] | (Doubt loud) Go with the flow, but who knows how?! |
[02:15.609] | (Here, now) Too far I’ve gone to even think about bowing out. |
[02:22.607] | Spinning and spinning goes the HURRY-GO-ROUND! |
[03:32.055] | Now take a deep breath. |
[03:36.055] | Prepare for this and that. |
[03:40.052] | May most of your values still serve well to take you somewhere. |
[04:13.554] | (How long) has it been me and my own? |
[04:18.554] | (Masks on) Living by ever-changing scenarios. |
[04:27.765] | So much to unfold, |
[04:31.765] | it drifts me on and on. |
[04:37.015] | Go with the flow, but who knows how? |
[04:52.017] | Don’t welcome me home like there’s SOMEWHERE I BELONG! |
[00:00.000] | zuo ci : Piety to Agony cheng yu ku |
[00:01.000] | zuo qu : Piety to Agony cheng yu ku |
[01:05.414] | A dysphoria, to be torn apart. |
[01:13.164] | A sharp discord between what made me and what I' m made for. |
[01:21.164] | See all there' s to see. |
[01:25.415] | Be all there' s for me to be. |
[01:29.914] | Here I stand on foreign sand striving to plant a seed. |
[01:55.111] | How long has it been me and my own? |
[01:59.610] | Masks on Living by everchanging scenarios. |
[02:06.608] | So much to unfold, |
[02:09.107] | it drifts me on and on. |
[02:12.107] | Doubt loud Go with the flow, but who knows how?! |
[02:15.609] | Here, now Too far I' ve gone to even think about bowing out. |
[02:22.607] | Spinning and spinning goes the HURRYGOROUND! |
[03:32.055] | Now take a deep breath. |
[03:36.055] | Prepare for this and that. |
[03:40.052] | May most of your values still serve well to take you somewhere. |
[04:13.554] | How long has it been me and my own? |
[04:18.554] | Masks on Living by everchanging scenarios. |
[04:27.765] | So much to unfold, |
[04:31.765] | it drifts me on and on. |
[04:37.015] | Go with the flow, but who knows how? |
[04:52.017] | Don' t welcome me home like there' s SOMEWHERE I BELONG! |
[00:00.000] | zuò cí : Piety to Agony chéng yú kǔ |
[00:01.000] | zuò qǔ : Piety to Agony chéng yú kǔ |
[01:05.414] | A dysphoria, to be torn apart. |
[01:13.164] | A sharp discord between what made me and what I' m made for. |
[01:21.164] | See all there' s to see. |
[01:25.415] | Be all there' s for me to be. |
[01:29.914] | Here I stand on foreign sand striving to plant a seed. |
[01:55.111] | How long has it been me and my own? |
[01:59.610] | Masks on Living by everchanging scenarios. |
[02:06.608] | So much to unfold, |
[02:09.107] | it drifts me on and on. |
[02:12.107] | Doubt loud Go with the flow, but who knows how?! |
[02:15.609] | Here, now Too far I' ve gone to even think about bowing out. |
[02:22.607] | Spinning and spinning goes the HURRYGOROUND! |
[03:32.055] | Now take a deep breath. |
[03:36.055] | Prepare for this and that. |
[03:40.052] | May most of your values still serve well to take you somewhere. |
[04:13.554] | How long has it been me and my own? |
[04:18.554] | Masks on Living by everchanging scenarios. |
[04:27.765] | So much to unfold, |
[04:31.765] | it drifts me on and on. |
[04:37.015] | Go with the flow, but who knows how? |
[04:52.017] | Don' t welcome me home like there' s SOMEWHERE I BELONG! |
[01:05.414] | (渴望被撕裂的不安。) |
[01:13.164] | (塑造我的和降任於我的難以相容。) |
[01:21.164] | (看盡我所能看的。) |
[01:25.415] | (成為一切我所能成為的。) |
[01:29.914] | (身處異地的我奮力想要播下一顆種子。) |
[01:55.111] | (「多久了」只有我與自己相存?) |
[01:59.610] | (「一張張面具」才得以洽應瞬息萬變的周遭。) |
[02:06.608] | (太多面紗在等待揭曉,) |
[02:09.107] | (我無所適從。) |
[02:12.107] | (「大聲質疑」若逐流又安知如何?) |
[02:15.609] | (「此時此地」走了太遠的我已無路可退。) |
[02:22.607] | (轉呀轉,這急轉木馬!) |
[03:32.055] | (來,深吸一口氣。) |
[03:36.055] | (為這啊那啊作好準備。) |
[03:40.052] | (但願你所秉信的依然能善待於你。) |
[04:13.554] | (「多久了」只有我與自己相存?) |
[04:18.554] | (「一張張面具」才得以洽應瞬息萬變的周遭。) |
[04:27.765] | (太多面紗在等待揭曉,) |
[04:31.765] | (我無所適從。) |
[04:37.015] | (若逐流又安知如何?) |
[04:52.017] | (歡迎回家?但何處為家?!) |