underneath 暗流(Demo)

歌曲 underneath 暗流(Demo)
歌手 尚雯婕
专辑 w in 赢

歌词

[00:39.370] Aha, I know what you’re thinking
[00:41.330] And you’re wrong
[00:42.720] I’m not gonna sing you a song
[00:44.800] This time, I’m gonna open myself
[00:47.250] And let you see what’s inside of me
[00:51.610] I’m in my war
[00:53.010] It’s a battlefield of choice
[00:54.760] A war that nobody sees, only me
[00:57.800] Nobody wins in this war
[01:00.000] We can only choose
[01:02.000] Only lose
[01:05.090] It’s a choice between the body and the heart
[01:06.880] You win your body and lose your heart
[01:09.880] Or you win your heart and lose your body
[01:13.820] People ask me all these questions
[01:15.750] My anger, my hatred
[01:17.910] Where do they come from
[01:19.540] They come from me
[01:21.270] They come from my heart
[01:23.590] I guess I’m weird
[01:24.800] Cause I can see on people their fears and their desires
[01:28.680] I try not to believe in these
[01:30.230] But they keep following me, where ever I go
[01:33.390] So here I am
[01:35.630] Now you’ve seen my hurts
[01:36.620] There is a silver knife plunged in my back
[01:38.450] See, there is a silver knife in my back
[02:05.900] Underneath underneath
[02:11.710] What you see underneath
[02:17.850] Underneath underneath
[02:24.070] Can’t you see
[02:26.900] It’s hard to breath
[02:32.740] Sometimes I draw
[02:34.710] But the portrait has no culture
[02:36.930] Nothing moves
[02:37.830] Only ghosts in the flame
[02:40.120] Wish the rain would wake me up
[02:41.510] Then I’d go with her
[02:42.870] Stroll with her
[02:45.840] I see nothing outside
[02:47.580] It’s a place that nobody comes
[02:49.220] So, all this liberty I enjoy
[02:51.190] And that I suffer from
[02:52.680] It’s like you’ve dared to say you know me
[02:54.670] It’s like you are all dead to me
[02:58.520] All these twenty-eight years
[03:00.200] I’ve spent them looking for myself
[03:02.560] People think I’m crazy
[03:05.920] I’ve always been doing things that normal people don’t do
[03:08.610] Why
[03:09.910] I don’t know
[03:12.350] I don’t understand myself
[03:13.570] I think deep in my mind
[03:15.620] I hate myself
[03:16.750] But never mind
[03:18.790] I guess I’ll just learn to forget
[03:21.420] Underneath underneath
[03:27.330] What you see underneath
[03:33.470] Underneath underneath
[03:40.050] Can’t you see
[03:42.950] It’s hard to breath
[03:47.570] Ah…
[04:14.910] Je ne dors plus, je suis divisée en deux.
[04:17.510] Une en paix, et l’autre, au combat.
[04:21.030] Je ne mange plus, car la nourriture n’a plus de goût
[04:24.350] Rien n’a plus rien de sens.
[04:27.030] Je vis dans le noir
[04:28.670] La lumière est lointaine
[04:30.320] Elle est inaccessible, intouchable
[04:33.020] Je suis ce que je resens
[04:34.270] Je suis ce que je vois
[04:35.680] Je suis ce que je crois
[04:37.090] Je suis ce que je resens
[04:39.060] Je suis ce que je crois
[04:40.480] Je suis ce que je vois
[04:41.800]

拼音

[00:39.370] Aha, I know what you' re thinking
[00:41.330] And you' re wrong
[00:42.720] I' m not gonna sing you a song
[00:44.800] This time, I' m gonna open myself
[00:47.250] And let you see what' s inside of me
[00:51.610] I' m in my war
[00:53.010] It' s a battlefield of choice
[00:54.760] A war that nobody sees, only me
[00:57.800] Nobody wins in this war
[01:00.000] We can only choose
[01:02.000] Only lose
[01:05.090] It' s a choice between the body and the heart
[01:06.880] You win your body and lose your heart
[01:09.880] Or you win your heart and lose your body
[01:13.820] People ask me all these questions
[01:15.750] My anger, my hatred
[01:17.910] Where do they come from
[01:19.540] They come from me
[01:21.270] They come from my heart
[01:23.590] I guess I' m weird
[01:24.800] Cause I can see on people their fears and their desires
[01:28.680] I try not to believe in these
[01:30.230] But they keep following me, where ever I go
[01:33.390] So here I am
[01:35.630] Now you' ve seen my hurts
[01:36.620] There is a silver knife plunged in my back
[01:38.450] See, there is a silver knife in my back
[02:05.900] Underneath underneath
[02:11.710] What you see underneath
[02:17.850] Underneath underneath
[02:24.070] Can' t you see
[02:26.900] It' s hard to breath
[02:32.740] Sometimes I draw
[02:34.710] But the portrait has no culture
[02:36.930] Nothing moves
[02:37.830] Only ghosts in the flame
[02:40.120] Wish the rain would wake me up
[02:41.510] Then I' d go with her
[02:42.870] Stroll with her
[02:45.840] I see nothing outside
[02:47.580] It' s a place that nobody comes
[02:49.220] So, all this liberty I enjoy
[02:51.190] And that I suffer from
[02:52.680] It' s like you' ve dared to say you know me
[02:54.670] It' s like you are all dead to me
[02:58.520] All these twentyeight years
[03:00.200] I' ve spent them looking for myself
[03:02.560] People think I' m crazy
[03:05.920] I' ve always been doing things that normal people don' t do
[03:08.610] Why
[03:09.910] I don' t know
[03:12.350] I don' t understand myself
[03:13.570] I think deep in my mind
[03:15.620] I hate myself
[03:16.750] But never mind
[03:18.790] I guess I' ll just learn to forget
[03:21.420] Underneath underneath
[03:27.330] What you see underneath
[03:33.470] Underneath underneath
[03:40.050] Can' t you see
[03:42.950] It' s hard to breath
[03:47.570] Ah
[04:14.910] Je ne dors plus, je suis divisé e en deux.
[04:17.510] Une en paix, et l' autre, au combat.
[04:21.030] Je ne mange plus, car la nourriture n' a plus de go t
[04:24.350] Rien n' a plus rien de sens.
[04:27.030] Je vis dans le noir
[04:28.670] La lumiè re est lointaine
[04:30.320] Elle est inaccessible, intouchable
[04:33.020] Je suis ce que je resens
[04:34.270] Je suis ce que je vois
[04:35.680] Je suis ce que je crois
[04:37.090] Je suis ce que je resens
[04:39.060] Je suis ce que je crois
[04:40.480] Je suis ce que je vois
[04:41.800]

歌词大意

[00:28.900][00:39.370] wǒ zhī dào nǐ zài xiǎng shén me
[00:41.330] dàn nǐ cuò le
[00:42.720] wǒ bú huì gěi nǐ chàng gē
[00:44.800] zhè yī cì, wǒ yào chǎng kāi xiōng huái
[00:47.250] ràng nǐ kàn kàn wǒ de nèi zài
[00:50.570][00:51.610] wǒ zài zhàn dòu
[00:53.010] zhè shì gè jué zé de zhàn chǎng
[00:54.760] yī chǎng zhǐ yǒu wǒ néng kàn dào de dòu zhēng
[00:57.800] méi yǒu rén néng zài zhè chǎng zhàn zhēng zhōng huò shèng
[01:00.000] wǒ men zhǐ néng xuǎn zé
[01:02.000] zhǐ néng shī bài
[01:05.090] zhè shì qū tǐ hé xīn líng zhī jiān de xuǎn zé
[01:06.880] nǐ yíng le qū tǐ jiù shū diào xīn líng
[01:09.880] huò zhě yíng le xīn líng shū diào qū tǐ
[01:12.770][01:13.820] rén men wèn wǒ zhè yàng nà yàng de wèn tí
[01:15.750] wǒ de fèn nù, wǒ de chóu hèn
[01:17.910] tā men lái zì nǎ lǐ
[01:19.540] tā men lái zì wǒ zì jǐ
[01:21.270] tā men lái zì wǒ de xīn dǐ
[01:23.590] wǒ xiǎng wǒ yǒu xiē bù kě sī yì
[01:24.800] yīn wèi wǒ kě yǐ kàn jiàn rén men nèi xīn de kǒng jù hé yù wàng
[01:28.680] wǒ shì zhe bù qù xiāng xìn zhèi xiē
[01:30.230] dàn tā men yī zhí jiū chán zhe wǒ, wú lùn wǒ zǒu dào nǎ lǐ
[01:33.390] xiàn zài, wǒ jiù zài zhè lǐ
[01:35.630] nǐ men kàn jiàn le wǒ de shāng hén
[01:36.620] yǒu yī bǎ yín dāo cóng bèi hòu cì jìn wǒ de shēn tǐ
[01:38.450] kàn, wǒ de bèi shàng chā zhe yī bǎ yín sè de dāo
[01:41.300][02:05.900] àn liú àn liú
[02:11.710] zài shuǐ miàn zhī xià, nǐ kàn jiàn le shén me
[02:17.850] àn liú àn liú
[02:24.070] nǐ kàn bú jiàn me
[02:26.900] nà lǐ ràng rén zhì xī
[02:29.750][02:32.740] yǒu shí wǒ huà huà
[02:34.710] dàn shì huà xiàng háo wú shēng qù
[02:36.930] wàn wù jìng zhǐ
[02:37.830] wéi yǒu huǒ yàn zhōng de guǐ hún
[02:40.120] xī wàng yī chǎng dà yǔ kě yǐ jiāng wǒ huàn xǐng
[02:41.510] ér hòu wǒ huì suí tā ér qù
[02:42.870] suí tā yóu dàng
[02:45.170][02:45.840] wài miàn dí shì jiè kōng wú yī wù
[02:47.580] zhè shì gè wú rén wèn jīn de dì fāng
[02:49.220] suǒ yǐ, suǒ yǒu zhèi xiē wǒ xiǎng shòu zhe
[02:51.190] què yě yīn cǐ tòng kǔ zhe de zì yóu
[02:52.680] jiù hǎo xiàng, nǐ gǎn shuō nǐ liǎo jiě wǒ
[02:54.670] jiù hǎo xiàng, duì wǒ lái shuō nǐ men zǎo yǐ sǐ qù
[02:56.890][02:58.520] wǒ yòng le zhěng zhěng 28 nián
[03:00.200] lái xún zhǎo zì jǐ
[03:02.560] rén men jué de wǒ fēng le
[03:05.920] wǒ yī zhí zài zuò pǔ tōng rén bù qù zuò de shì
[03:08.610] wèi shí me
[03:09.910] wǒ bù zhī dào
[03:12.350] wǒ yě bù lǐ jiě wǒ zì jǐ
[03:13.570] wǒ jué de nèi xīn shēn chù
[03:15.620] wǒ hèn wǒ zì jǐ
[03:16.750] dàn méi guān xì
[03:18.790] wǒ jiāng xué huì yí wàng
[03:21.420] àn liú àn liú
[03:27.330] zài shuǐ miàn zhī xià, nǐ kàn jiàn le shén me
[03:33.470] àn liú àn liú
[03:40.050] nǐ kàn bú jiàn me
[03:42.950] nà lǐ ràng rén zhì xī
[03:47.570] a
[04:12.900][04:14.910] wǒ zài yě wú fǎ rù mián, wǒ yǐ fēn liè wèi èr
[04:17.510] yí gè zài píng jìng zhōng, lìng yí gè, zài zhàn dòu zhōng
[04:21.030] wǒ zài yě wú fǎ jìn shí, yīn wèi shí wù yǐ suǒ rán wú wèi
[04:24.350] yī qiè dōu méi yǒu le yì yì
[04:27.030] wǒ huó zài hēi àn zhōng
[04:28.670] guāng míng lí wǒ hěn yáo yuǎn
[04:30.320] nà shi yáo bù kě jí de, bù kě chù mō de
[04:33.020] wǒ shì wǒ suǒ gǎn shòu dào de
[04:34.270] wǒ shì wǒ suǒ kàn dào de
[04:35.680] wǒ shì wǒ suǒ xìn yǎng de
[04:37.090] wǒ shì wǒ suǒ gǎn shòu dào de
[04:39.060] wǒ shì wǒ suǒ xìn yǎng de
[04:40.480] wǒ shì wǒ suǒ kàn dào de
[04:41.800]