ミニドラマ 空と希亜の心の交流編

ミニドラマ 空と希亜の心の交流編 歌词

歌曲 ミニドラマ 空と希亜の心の交流編
歌手 種崎敦美
歌手 藤田茜
专辑 9-nine- そらいろそらうたそらのおと スペシャルCD
下载 Image LRC TXT
[00:16.73] おっ、こんちはー
[00:18.76] 早いですね
[00:21.87] ほかの二人は?
[00:23.61] なんかホームルームが長引いてるとか掃除があるとか
[00:27.48] 遅れるって言ってました
[00:29.16] そう
[00:30.10] ええと、前の席失礼しまーす
[00:47.17] あっ、先輩、玖方女学院ですよね
[00:51.48] そうね
[00:52.83] すごいなぁ
[00:54.43] うちのお父さん
[00:55.39] あたしに玖方行って欲しかったみたいなんですけど
[00:57.99] ちょっとあたしの頭じゃ難しくて、へへへ
[01:01.37] 偏差値は白泉とさほど変わらなかったはずだけれど
[01:05.85] ああ?あっ、そうでしたっけ
[01:07.43] でも
[01:08.80] 玖方はお嬢様学校ってイメージあります
[01:12.46] 結城先輩なんていうか
[01:14.53] 立ち...振る舞い?
[01:16.19] あたしより上品ですし
[01:17.96] 本物のお嬢様は白泉に通っている
[01:21.95] おお、みゃこ先輩
[01:25.11] そういえば
[01:26.54] そうーすね
[01:27.93] はい
[01:34.51] あぁ、ええと
[01:38.37] 無理に話そうとしなくていい
[01:41.69] 沈黙は苦ではないから
[01:43.76] ああっ、そ...そうですか
[01:45.94] はい
[01:47.04] 話したければ話してもいい
[01:50.00] 最も
[01:51.50] 返事をするかどうかは保証できないけれど
[01:55.89] じゃ、ええと
[01:58.47] あっはっはっはい
[01:59.89] 質問があります
[02:01.25] なに?
[02:02.32] あたしたちのチーム名
[02:04.74] バルハラソサエティーですよね
[02:07.43] そうね
[02:08.53] 由来とかあるんですか
[02:10.79] その名の通り
[02:12.58] 北欧の神々に連なる組織
[02:15.72] 北欧...
[02:17.77] どうしてソサエティーなんですか?
[02:20.23] 質問の意味が分からない
[02:22.58] バルハラは北欧がらみって分かるんですけど
[02:26.48] ソサエティーって英語ですよね
[02:29.73] なんか深い意味でもあるのかなぁって
[02:33.07] おおっ
[02:34.53] おっと?
[02:35.91] 無邪気に聞いちゃいけないことを聞いちゃった気がするぞ
[02:39.24] 言葉に意味なんてない
[02:41.05] え?あっはっはい?
[02:43.14] 遍くことの端は
[02:45.12] 神々が紡ぎ詩歌の残滓
[02:48.46] 人々の耳に届いたその刹那に
[02:51.34] 本来の意味を失い
[02:53.48] 只々美しき旋律となった
[02:56.30] うん?はーい
[02:59.50] うん?はい
[03:01.56] 日本語、英語、中国語、ラテン語
[03:06.10] そんなもの
[03:07.92] 愚かな人が自分方位に決めた枠組みに過ぎない
[03:12.64] かつて
[03:13.80] すべては一つだった
[03:15.90] (少女怀疑人生ing...)
[03:21.39] つまりー
[03:23.17] ソサエティーが英語であるという認識は無意味であるっと
[03:28.63] その通りよ
[03:29.91] ああはぁはぁ
[03:30.87] よかったー、でたー
[03:32.45] そもそも
[03:33.65] ヴァルハラという言葉も
[03:35.77] あなたたちに向けて分かりやすく発音してあげたに過ぎない
[03:40.87] 疑問の前提がおかしいのよ
[03:42.95] ああっ、ええと
[03:45.00] すみません
[03:45.97] 謝る必要はない
[03:48.55] 我々の価値観は
[03:50.57] 常人には理解し難いから
[03:53.30] すげー、かみしてんだ
[03:55.60] 超絶...上から目線だ
[03:58.82] ちっ...ちなみに...ですけど
[04:02.48] なに?
[04:03.51] 先輩は...バルハラ的に...立ち位置はどんな感じ...なんですか?
[04:11.45] バルキリの一人とか
[04:13.27] ヴァルキュリヤ
[04:14.45] はいすみませんはい
[04:15.57] バルキュリヤ
[04:16.68] ヴァルキュリヤ
[04:18.00] え?
[04:18.74] ヴァールキュリヤ
[04:20.02] あ?バ...バールキューリヤ
[04:23.66] ......(此处翻译已阵亡)
[04:27.49] って、なんですかこれ
[04:28.78] 英語の授業かよ!
[04:30.50] そうね
[04:32.08] 私もヴァルキュリヤの一人
[04:33.80] おお~すごえ
[04:35.56] やっぱそういう設定なんですね
[04:39.25] あっはい失言です
[04:40.22] 設定とかじゃないですよね
[04:41.78] はい、はーい
[04:42.92] 確かに
[04:44.38] 私もヴァルキュリヤの一人ではある
[04:48.04] エンシェントエンタプロトコルを完遂するために
[04:51.60] 地上へと遣わされた
[04:53.42] (......)
[04:58.56] そう
[05:00.71] ラグナロクは恐らく防げないでしょう
[05:06.08] しかし
[05:07.52] ただ指をくわえて終焉を待つことなど
[05:11.53] できるかしら
[05:12.86] ええと
[05:13.96] いいえ、できない
[05:16.07] あっあぁ反語だったんだ
[05:17.72] あたしへの質問じゃなかったんだ
[05:19.50] リグ·ヴェーダが動き出した以上
[05:22.03] もはや猶予はない
[05:24.54] ヒュージアポカリプスによる世界の再創造
[05:28.78] 彼らは、神の領域を犯そうとしている
[05:32.78] ええと、その
[05:34.90] ヒュージアポカリプスってなんですか?
[05:42.68] あっ、実は先輩もよく分かってない的な
[05:46.05] あっですよねー、知ってますよねー
[05:49.11] 私なりの解釈になるけれど
[05:51.40] はい
[05:51.88] 彼らは黒の黙示録を手中に収めたとも
[05:56.45] 言っていた
[05:57.26] あっ...はい
[05:58.06] それがヒュージアポカリプスの鍵
[06:02.48] 黒の黙示録を用いて
[06:05.43] 彼らは世界の再創造をするのでしょう
[06:08.36] なるほど...
[06:09.49] それが彼らの夕
[06:11.35] ヒュージアポカリプスの全容
[06:14.99] 彼らは、世界を再創造するつもりよ
[06:19.65] なるほど
[06:23.52] えっ?
[06:44.24] えっえっえっ...全容...
[06:46.21] えっ...それが全容?
[06:48.00] そうよ
[06:48.92] ええぇ、同じこと繰り返しただけ
[06:52.03] え...ええぇ...
[06:54.22] なんかすごぇ
[06:55.46] ええ...ガバっ...すごいガバ説明
[06:58.00] 言葉など無意味
[07:00.98] いくら紡いても
[07:02.94] 需要的なければただの雑音
[07:06.46] もっと心のチカラを育てることね
[07:09.23] ええ?
[07:10.62] よくわかんないけど
[07:11.91] あたしが悪いみたいなこと言われた
[07:15.23] やっ...やっ...わかりました
[07:16.74] それが...ヒュージアポカリプスなんですね
[07:20.00] ええ
[07:21.08] そして
[07:22.18] ヒュージアポカリプスのそし...違うな...
[07:25.62] ヒュージアポカリプスをジャミングすることが
[07:29.89] 我々、バルハラソサエティーの使命であり
[07:33.44] 宿命
[07:35.22] 星月の力である世界の真実
[07:40.12] というわけですね
[07:42.18] その通りよ
[07:44.08] 理解が早いわね
[07:45.42] ふふん、わかってきましたよ
[07:48.50] 心のチカラを育てるというその意味が
[07:52.07] 今ここに
[07:53.74] 新たな戦女神が生まれた
[07:57.21] 我が主神も喜ばれることでしょう
[07:59.75] 先輩
[08:00.86] あっ、いいえ
[08:02.22] 我が導き出たるバールキュリヤよ
[08:05.70] 発言を許しましょう
[08:09.03] 一刻も早く
[08:10.99] サラマンダーよりもずっと早く
[08:13.20] ダークネスからの黙示録をスポイルし
[08:15.85] カオスなる態度を打ち破らねばなりません
[08:18.91] ストラテジーは汝の身心に終わりか
[08:21.88] おっ...おお...
[08:26.15] ラグナロクは終焉であり
[08:29.04] 時には剣であり、魔法であり
[08:32.83] 戦艦でもあり、斧でもある
[08:36.07] すなわち、心の形
[08:39.78] 宇宙の意志には抗えない
[08:43.21] 神々の意向が大地に降り注ぐその時を
[08:47.56] 待つしかない
[08:49.25] なんと
[08:50.86] 黒雲が自ずとパージされるまで
[08:53.64] 只々ステイし続けるともうすのですか
[08:57.05] そうは言っていない
[08:59.50] ただ
[09:00.85] 我々ヴァルキュリヤも万能ではない
[09:03.63] ということ
[09:05.51] 思想無き力はただの暴力
[09:09.06] 焦ってはダメ
[09:11.58] 我々の力は途方もなく強い
[09:15.52] 使うべきその時は、必ず来る
[09:19.17] なるほど
[09:21.16] 急いだ飛脚は過労死した
[09:24.25] ウルフをやり過ごしたらその先にライオン
[09:27.15] というわけですね
[09:29.03] おっ、ええ、そうね
[09:32.09] (反客为主了?)
[09:33.85] ありがとうございます
[09:35.71] 先輩の考え、よく分かりました
[09:38.90] 礼などいらない
[09:40.93] 私たちはもう、同志なのだから
[09:44.34] 先輩、あたしたち
[09:46.93] やっと分かり合えた気がしますね
[09:49.14] ええ、そうね
[09:51.18] 意外と盛り上がれてあたし...
[09:53.14] あっ、にいにいだ
[09:54.61] おーい、こちこち
[10:01.80] となり座りなよとなり
[10:04.39] あれ?みゃこ先輩は?まだ掃除?
[10:08.21] なんだそっか
[10:10.73] じゃ会議は、もうちょっと後ですね、先輩
[10:14.82] そのようね
[10:16.77] あっ、そういえば何も頼んてなかった
[10:19.96] えへ、先輩と話し込んちゃってさ
[10:23.66] ねぇ、先輩
[10:25.07] そうね
[10:26.47] これからどうするかの相談を/ヴァルキュリヤとしての誇談を
[10:30.87] うん?/え?
[10:36.23] 先輩、あたしたち、まだ分かり合えてなかったみたいですね
[10:43.24] そのようね
[10:45.87] え?ええやぁ、こちの話
[10:48.47] うん、にいにいには関係ないから
[10:51.02] ほら、早く選んで、選んちゃって
[10:54.28] いいね?
[10:54.81] すっ...すいません、注文お願いします、すいませんー
[00:16.73]
[00:18.76] zao
[00:21.87] er ren?
[00:23.61] zhang yin sao chu
[00:27.48] chi yan
[00:29.16]
[00:30.10] qian xi shi li
[00:47.17] xian bei jiu fang nv xue yuan
[00:51.48]
[00:52.83]
[00:54.43] fu
[00:55.39] jiu fang xing yu
[00:57.99] tou nan
[01:01.37] pian cha zhi bai quan bian
[01:05.85] ?
[01:07.43]
[01:08.80] jiu fang niang yang xue xiao
[01:12.46] jie cheng xian bei
[01:14.53] li... zhen wu?
[01:16.19] shang pin
[01:17.96] ben wu niang yang bai quan tong
[01:21.95] xian bei
[01:25.11]
[01:26.54]
[01:27.93]
[01:34.51]
[01:38.37] wu li hua
[01:41.69] shen mo ku
[01:43.76] ...
[01:45.94]
[01:47.04] hua hua
[01:50.00] zui
[01:51.50] fan shi bao zheng
[01:55.89]
[01:58.47]
[01:59.89] zhi wen
[02:01.25] ?
[02:02.32] ming
[02:04.74]
[02:07.43]
[02:08.53] you lai
[02:10.79] ming tong
[02:12.58] bei ou shen lian zu zhi
[02:15.72] bei ou...
[02:17.77] ?
[02:20.23] zhi wen yi wei fen
[02:22.58] bei ou fen
[02:26.48] ying yu
[02:29.73] shen yi wei
[02:33.07]
[02:34.53] ?
[02:35.91] wu xie qi wen wen qi
[02:39.24] yan ye yi wei
[02:41.05] ??
[02:43.14] bian duan
[02:45.12] shen fang shi ge can zi
[02:48.46] ren er jie cha na
[02:51.34] ben lai yi wei shi
[02:53.48] zhi mei xuan lv
[02:56.30] ?
[02:59.50] ?
[03:01.56] ri ben yu ying yu zhong guo yu yu
[03:06.10]
[03:07.92] yu ren zi fen fang wei jue zui zu guo
[03:12.64]
[03:13.80] yi
[03:15.90] shao nv huai yi ren sheng ing...
[03:21.39]
[03:23.17] ying yu ren shi wu yi wei
[03:28.63] tong
[03:29.91]
[03:30.87]
[03:32.45]
[03:33.65] yan ye
[03:35.77] xiang fen fa yin guo
[03:40.87] yi wen qian ti
[03:42.95]
[03:45.00]
[03:45.97] xie bi yao
[03:48.55] wo si zhi guan
[03:50.57] chang ren li jie nan
[03:53.30]
[03:55.60] chao jue... shang mu xian
[03:58.82] ......
[04:02.48] ?
[04:03.51] xian bei... de... li wei zhi gan...?
[04:11.45] yi ren
[04:13.27]
[04:14.45]
[04:15.57]
[04:16.68]
[04:18.00] ?
[04:18.74]
[04:20.02] ?...
[04:23.66] ...... ci chu fan yi yi zhen wang
[04:27.49]
[04:28.78] ying yu shou ye!
[04:30.50]
[04:32.08] si yi ren
[04:33.80]
[04:35.56] she ding
[04:39.25] shi yan
[04:40.22] she ding
[04:41.78]
[04:42.92] que
[04:44.38] si yi ren
[04:48.04] wan sui
[04:51.60] di shang qian
[04:53.42] ......
[04:58.56]
[05:00.71] kong fang
[05:06.08]
[05:07.52] zhi zhong yan dai
[05:11.53]
[05:12.86]
[05:13.96]
[05:16.07] fan yu
[05:17.72] zhi wen
[05:19.50] dong chu yi shang
[05:22.03] you yu
[05:24.54] shi jie zai chuang zao
[05:28.78] bi shen ling yu fan
[05:32.78]
[05:34.90] ?
[05:42.68] shi xian bei fen de
[05:46.05] zhi
[05:49.11] si jie shi
[05:51.40]
[05:51.88] bi hei mo shi lu shou zhong shou
[05:56.45] yan
[05:57.26] ...
[05:58.06] jian
[06:02.48] hei mo shi lu yong
[06:05.43] bi shi jie zai chuang zao
[06:08.36] ...
[06:09.49] bi xi
[06:11.35] quan rong
[06:14.99] bi shi jie zai chuang zao
[06:19.65]
[06:23.52] ?
[06:44.24] ... quan rong...
[06:46.21] ... quan rong?
[06:48.00]
[06:48.92] tong zao fan
[06:52.03] ......
[06:54.22]
[06:55.46] ...... shuo ming
[06:58.00] yan ye wu yi wei
[07:00.98] fang
[07:02.94] xu yao de za yin
[07:06.46] xin yu
[07:09.23] ?
[07:10.62]
[07:11.91] e yan
[07:15.23] ......
[07:16.74] ...
[07:20.00]
[07:21.08]
[07:22.18] ... wei...
[07:25.62]
[07:29.89] wo shi ming
[07:33.44] su ming
[07:35.22] xing yue li shi jie zhen shi
[07:40.12]
[07:42.18] tong
[07:44.08] li jie zao
[07:45.42]
[07:48.50] xin yu yi wei
[07:52.07] jin
[07:53.74] xin zhan nv shen sheng
[07:57.21] wo zhu shen xi
[07:59.75] xian bei
[08:00.86]
[08:02.22] wo dao chu
[08:05.70] fa yan xu
[08:09.03] yi ke zao
[08:10.99] zao
[08:13.20] mo shi lu
[08:15.85] tai du da po
[08:18.91] ru shen xin zhong
[08:21.88] ......
[08:26.15] zhong yan
[08:29.04] shi jian mo fa
[08:32.83] zhan jian fu
[08:36.07] xin xing
[08:39.78] yu zhou yi zhi kang
[08:43.21] shen yi xiang da di jiang zhu shi
[08:47.56] dai
[08:49.25]
[08:50.86] hei yun zi
[08:53.64] zhi xu
[08:57.05] yan
[08:59.50]
[09:00.85] wo wan neng
[09:03.63]
[09:05.51] si xiang wu li bao li
[09:09.06] jiao
[09:11.58] wo li tu fang qiang
[09:15.52] shi shi bi lai
[09:19.17]
[09:21.16] ji fei jiao guo lao si
[09:24.25] guo xian
[09:27.15]
[09:29.03]
[09:32.09] fan ke wei zhu le?
[09:33.85]
[09:35.71] xian bei kao fen
[09:38.90] li
[09:40.93] si tong zhi
[09:44.34] xian bei
[09:46.93] fen he qi
[09:49.14]
[09:51.18] yi wai sheng shang...
[09:53.14]
[09:54.61]
[10:01.80] zuo
[10:04.39] ? xian bei? sao chu?
[10:08.21]
[10:10.73] hui yi hou xian bei
[10:14.82]
[10:16.77] he lai
[10:19.96] xian bei hua ru
[10:23.66] xian bei
[10:25.07]
[10:26.47] xiang tan kua tan
[10:30.87] ??
[10:36.23] xian bei fen he
[10:43.24]
[10:45.87] ? hua
[10:48.47] guan xi
[10:51.02] zao xuan xuan
[10:54.28] ?
[10:54.81] ... zhu wen yuan
[00:16.73]
[00:18.76] zǎo
[00:21.87] èr rén?
[00:23.61] zhǎng yǐn sǎo chú
[00:27.48] chí yán
[00:29.16]
[00:30.10] qián xí shī lǐ
[00:47.17] xiān bèi jiǔ fāng nǚ xué yuàn
[00:51.48]
[00:52.83]
[00:54.43]
[00:55.39] jiǔ fāng xíng yù
[00:57.99] tóu nán
[01:01.37] piān chā zhí bái quán biàn
[01:05.85] ?
[01:07.43]
[01:08.80] jiǔ fāng niáng yàng xué xiào
[01:12.46] jié chéng xiān bèi
[01:14.53] lì... zhèn wǔ?
[01:16.19] shàng pǐn
[01:17.96] běn wù niáng yàng bái quán tōng
[01:21.95] xiān bèi
[01:25.11]
[01:26.54]
[01:27.93]
[01:34.51]
[01:38.37] wú lǐ huà
[01:41.69] shěn mò kǔ
[01:43.76] ...
[01:45.94]
[01:47.04] huà huà
[01:50.00] zuì
[01:51.50] fǎn shì bǎo zhèng
[01:55.89]
[01:58.47]
[01:59.89] zhì wèn
[02:01.25] ?
[02:02.32] míng
[02:04.74]
[02:07.43]
[02:08.53] yóu lái
[02:10.79] míng tōng
[02:12.58] běi ōu shén lián zǔ zhī
[02:15.72] běi ōu...
[02:17.77] ?
[02:20.23] zhì wèn yì wèi fēn
[02:22.58] běi ōu fēn
[02:26.48] yīng yǔ
[02:29.73] shēn yì wèi
[02:33.07]
[02:34.53] ?
[02:35.91] wú xié qì wén wén qì
[02:39.24] yán yè yì wèi
[02:41.05] ??
[02:43.14] biàn duān
[02:45.12] shén fǎng shī gē cán zǐ
[02:48.46] rén ěr jiè chà nà
[02:51.34] běn lái yì wèi shī
[02:53.48] zhǐ měi xuán lǜ
[02:56.30] ?
[02:59.50] ?
[03:01.56] rì běn yǔ yīng yǔ zhōng guó yǔ yǔ
[03:06.10]
[03:07.92] yú rén zì fēn fāng wèi jué zui zǔ guò
[03:12.64]
[03:13.80]
[03:15.90] shào nǚ huái yí rén shēng ing...
[03:21.39]
[03:23.17] yīng yǔ rèn shí wú yì wèi
[03:28.63] tōng
[03:29.91]
[03:30.87]
[03:32.45]
[03:33.65] yán yè
[03:35.77] xiàng fēn fā yīn guò
[03:40.87] yí wèn qián tí
[03:42.95]
[03:45.00]
[03:45.97] xiè bì yào
[03:48.55] wǒ sì zhí guān
[03:50.57] cháng rén lǐ jiě nán
[03:53.30]
[03:55.60] chāo jué... shàng mù xiàn
[03:58.82] ......
[04:02.48] ?
[04:03.51] xiān bèi... de... lì wèi zhì gǎn...?
[04:11.45] yī rén
[04:13.27]
[04:14.45]
[04:15.57]
[04:16.68]
[04:18.00] ?
[04:18.74]
[04:20.02] ?...
[04:23.66] ...... cǐ chù fān yì yǐ zhèn wáng
[04:27.49]
[04:28.78] yīng yǔ shòu yè!
[04:30.50]
[04:32.08] sī yī rén
[04:33.80]
[04:35.56] shè dìng
[04:39.25] shī yán
[04:40.22] shè dìng
[04:41.78]
[04:42.92] què
[04:44.38] sī yī rén
[04:48.04] wán suì
[04:51.60] dì shàng qiǎn
[04:53.42] ......
[04:58.56]
[05:00.71] kǒng fáng
[05:06.08]
[05:07.52] zhǐ zhōng yān dài
[05:11.53]
[05:12.86]
[05:13.96]
[05:16.07] fǎn yǔ
[05:17.72] zhì wèn
[05:19.50] dòng chū yǐ shàng
[05:22.03] yóu yǔ
[05:24.54] shì jiè zài chuàng zào
[05:28.78] bǐ shén lǐng yù fàn
[05:32.78]
[05:34.90] ?
[05:42.68] shí xiān bèi fēn de
[05:46.05] zhī
[05:49.11] sī jiě shì
[05:51.40]
[05:51.88] bǐ hēi mò shì lù shǒu zhōng shōu
[05:56.45] yán
[05:57.26] ...
[05:58.06] jiàn
[06:02.48] hēi mò shì lù yòng
[06:05.43] bǐ shì jiè zài chuàng zào
[06:08.36] ...
[06:09.49] bǐ xī
[06:11.35] quán róng
[06:14.99] bǐ shì jiè zài chuàng zào
[06:19.65]
[06:23.52] ?
[06:44.24] ... quán róng...
[06:46.21] ... quán róng?
[06:48.00]
[06:48.92] tóng zǎo fǎn
[06:52.03] ......
[06:54.22]
[06:55.46] ...... shuō míng
[06:58.00] yán yè wú yì wèi
[07:00.98] fǎng
[07:02.94] xū yào de zá yīn
[07:06.46] xīn yù
[07:09.23] ?
[07:10.62]
[07:11.91] è yán
[07:15.23] ......
[07:16.74] ...
[07:20.00]
[07:21.08]
[07:22.18] ... wéi...
[07:25.62]
[07:29.89] wǒ shǐ mìng
[07:33.44] sù mìng
[07:35.22] xīng yuè lì shì jiè zhēn shí
[07:40.12]
[07:42.18] tōng
[07:44.08] lǐ jiě zǎo
[07:45.42]
[07:48.50] xīn yù yì wèi
[07:52.07] jīn
[07:53.74] xīn zhàn nǚ shén shēng
[07:57.21] wǒ zhǔ shén xǐ
[07:59.75] xiān bèi
[08:00.86]
[08:02.22] wǒ dǎo chū
[08:05.70] fā yán xǔ
[08:09.03] yī kè zǎo
[08:10.99] zǎo
[08:13.20] mò shì lù
[08:15.85] tài dù dǎ pò
[08:18.91] rǔ shēn xīn zhōng
[08:21.88] ......
[08:26.15] zhōng yān
[08:29.04] shí jiàn mó fǎ
[08:32.83] zhàn jiàn fǔ
[08:36.07] xīn xíng
[08:39.78] yǔ zhòu yì zhì kàng
[08:43.21] shén yì xiàng dà dì jiàng zhù shí
[08:47.56] dài
[08:49.25]
[08:50.86] hēi yún zì
[08:53.64] zhǐ xu
[08:57.05] yán
[08:59.50]
[09:00.85] wǒ wàn néng
[09:03.63]
[09:05.51] sī xiǎng wú lì bào lì
[09:09.06] jiāo
[09:11.58] wǒ lì tú fāng qiáng
[09:15.52] shǐ shí bì lái
[09:19.17]
[09:21.16] jí fēi jiǎo guò láo sǐ
[09:24.25] guò xiān
[09:27.15]
[09:29.03]
[09:32.09] fǎn kè wéi zhǔ le?
[09:33.85]
[09:35.71] xiān bèi kǎo fēn
[09:38.90]
[09:40.93] sī tóng zhì
[09:44.34] xiān bèi
[09:46.93] fēn hé qì
[09:49.14]
[09:51.18] yì wài shèng shàng...
[09:53.14]
[09:54.61]
[10:01.80] zuò
[10:04.39] ? xiān bèi? sǎo chú?
[10:08.21]
[10:10.73] huì yì hòu xiān bèi
[10:14.82]
[10:16.77] hé lài
[10:19.96] xiān bèi huà ru
[10:23.66] xiān bèi
[10:25.07]
[10:26.47] xiāng tán kuā tán
[10:30.87] ??
[10:36.23] xiān bèi fēn hé
[10:43.24]
[10:45.87] ? huà
[10:48.47] guān xì
[10:51.02] zǎo xuǎn xuǎn
[10:54.28] ?
[10:54.81] ... zhù wén yuàn
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:16.73] 哦~,你好
[00:18.76] 来得真早呢
[00:21.87] 另外两个人呢
[00:23.61] 哥哥的课外活动延长了,喵都前辈要做扫除
[00:27.48] 说会迟一点来
[00:29.16] 是么
[00:30.10] 那个,我就先坐前辈面前的位置了
[00:47.17] 啊,前辈是玖方女校的学生吧
[00:51.48]
[00:52.83] 真厉害呢
[00:54.43] 我家的老爸
[00:55.39] 好像也是想让我去玖方那边的
[00:57.99] 但以我的头脑稍微有些遗憾呢
[01:01.37] 玖方的分数线应该和白泉没什么差别才对
[01:05.85] 啊?啊,是这样嘛
[01:07.43] 但是
[01:08.80] 玖方给人一种大小姐学校的印象呢
[01:12.46] 结城前辈怎么说呢
[01:14.53] 行为举止?
[01:16.19] 这方面比我好得多呢
[01:17.96] 白泉那边可是有真正的大小姐的
[01:21.95] 哦哦,喵都前辈
[01:25.11] 说起来
[01:26.54] 也是呢
[01:27.93] 好吧
[01:34.51] 啊~那个
[01:38.37] 不用勉强自己找话题的
[01:41.69] 沉默并不是一种煎熬
[01:43.76] 啊,是...是吗
[01:45.94] 好吧
[01:47.04] 要是你有想说的话也可以说出来
[01:50.00] 不过
[01:51.50] 我不能保证我能做出回应就是了
[01:55.89] 那...嗯...
[01:58.47] 啊...有了
[01:59.89] 我有个问题
[02:01.25] 什么?
[02:02.32] 我们的队伍名
[02:04.74] 是叫做「Walhalla society」吧
[02:07.43] 没错
[02:08.53] 有什么由来吗
[02:10.79] 就和字面上的意义一样
[02:12.58] 是与北欧的众神有关联的组织
[02:15.72] 北欧...
[02:17.77] 那为什么是「society」呢?
[02:20.23] 我不清楚你在问什么
[02:22.58] 「Walhalla」这个词与北欧有关系我知道
[02:26.48] 但是「society」是英语吧
[02:29.73] 有什么深刻的意义吗
[02:33.07] ......
[02:34.53] 哎呀?
[02:35.91] 一副听到预料之外的事情的样子哦
[02:39.24] 纯粹的言语并没有什么意思
[02:41.05] 诶?啊?
[02:43.14] 遍布世界的碎片(应该是指各个语言)
[02:45.12] 是众神所编织的诗歌的残渣
[02:48.46] 在人们听到它们的那一瞬间
[02:51.34] 就失去了它们原本的意义
[02:53.48] 听起来仅仅只是美妙的旋律而已
[02:56.30] 嗯?哦...
[02:59.50] 嗯?哦
[03:01.56] 日语、英语、中文、拉丁语
[03:06.10] 那些东西
[03:07.92] 只是愚人用来决定自己方位的框架而已
[03:12.64] 在过去
[03:13.80] 它们都是一体的
[03:15.90]
[03:21.39] 也就是说...
[03:23.17] 把「society」判断为英语是没有意义的
[03:28.63] 就是这样
[03:29.91] 啊哈哈
[03:30.87] 太好了,总算是给我说对一个了
[03:32.45] 说起来
[03:33.65] 「Walhalla」这个词
[03:35.77] 也只不过是用对你们而言比较好懂的发音而已
[03:40.87] 这个疑问的前提就已经很奇怪了哦
[03:42.95] 啊,那个
[03:45.00] 抱歉
[03:45.97] 你不需要道歉
[03:48.55] 吾等的价值观
[03:50.57] 本来就是常人所难以理解的
[03:53.30] 哇~,好高高在上的感觉
[03:55.60] 这个视角还真不是一般的高
[03:58.82] 顺...顺带一提
[04:02.48] 什么?
[04:03.51] 前辈你在...「Walhalla」里...是处于怎样的位置呢
[04:11.45] 像是「Balküre」的其中一人之类的
[04:13.27] 是「Valkyrja」
[04:14.45] 哦不好意思好的
[04:15.57] Balkyrja
[04:16.68] Valkyrja
[04:18.00] 诶?
[04:18.74] Valkyrja
[04:20.02] 啊?Ba...Balkyrja
[04:23.66]
[04:27.49] 什么玩意儿
[04:28.78] 给我上英语课么
[04:30.50] 是呢
[04:32.08] 我也是「Valkyrja」的其中一人
[04:33.80] 哦哦~好厉害
[04:35.56] 果然是这种设定呢
[04:39.25] 啊好的是我错了
[04:40.22] 并不是什么设定呢
[04:41.78] 好的好的
[04:42.92] 的确
[04:44.38] 我也是「Valkyrja」的其中一人
[04:48.04] 为了完成「Ancient Enter protocol」
[04:51.60] 被派遣到了地面上
[04:53.42]
[04:58.56] 没错
[05:00.71] 「Ragnarøk」恐怕是无法避免的吧
[05:06.08] 但是
[05:07.52] 只是一味等待终焉的到来而自己却无能为力
[05:11.53] 做得到吗
[05:12.86] 那个...
[05:13.96] 不,做不到
[05:16.07] 啊原来是反语啊
[05:17.72] 原来不是问我的问题啊
[05:19.50] 在「Rg-veda」已经开始行动的情况下
[05:22.03] 已经没有多余的时间了
[05:24.54] 通过「Huge Apocalypse」对世界进行重塑
[05:28.78] 他们已经触犯了神的领域
[05:32.78] 嗯...那个
[05:34.90] 「Huge Apocalypse」是什么东西
[05:42.68] 啊其实前辈也不太清楚是吧...
[05:46.05] 啊是呢,知道的呢
[05:49.11] 虽然这只是我给出的解释
[05:51.40]
[05:51.88] 他们已经得到了漆黑默示录并据为己有
[05:56.45] 我是说过了的
[05:57.26] 啊...嗯
[05:58.06] 那就是「Huge Apocalypse」的钥匙
[06:02.48] 他们大概是想利用漆黑默示录
[06:05.43] 来进行对世界的重构吧
[06:08.36] 原来如此
[06:09.49] 那就是对他们而言的黄昏(大概是诸神黄昏吧)
[06:11.35] 也是「Huge Apocalypse」的全貌
[06:14.99] 他们是打算对这个世界进行重构哦
[06:19.65] 原来如此
[06:23.52] 诶?
[06:44.24] 诶?诶?诶?...全貌...
[06:46.21] 诶?...这就是全部?
[06:48.00] 是啊
[06:48.92] 诶,只是重复说了同一件事而已
[06:52.03] 诶...诶...
[06:54.22] 总觉得好厉害
[06:55.46] 诶...说了跟没说一样
[06:58.00] 言语是没有意义的
[07:00.98] 不管怎么去修饰
[07:02.94] 不需要的话就只是噪音而已
[07:06.46] 你需要让自己内心的力量再成长一些呢
[07:09.23] 诶诶?
[07:10.62] 虽然不明白是什么意思
[07:11.91] 怎么好像是在说我做错了什么事一样
[07:15.23] 啊,我知道了
[07:16.74] 那就是「Huge Apocalypse」吧
[07:20.00]
[07:21.08] 然后
[07:22.18] 「Huge Apocalypse」这个组织...啊不对
[07:25.62] 阻止「Huge Apocalypse」
[07:29.89] 就是吾等「Walhalla society」的使命
[07:33.44] 也是宿命
[07:35.22] 是拥有着星月之力的这个世界的真实
[07:40.12] 是这样吧
[07:42.18] 正是如此
[07:44.08] 理解的真快呢
[07:45.42] 哼哼,我已经明白了
[07:48.50] 让心灵力量成长的真正意义
[07:52.07] 就在此刻
[07:53.74] 新的女武神在此诞生了
[07:57.21] 我们的主神也会很高兴的吧
[07:59.75] 前辈
[08:00.86] 啊,不对
[08:02.22] 引导我的「Bralkyrja」啊
[08:05.70] 我就原谅你的发言吧
[08:09.03] 一刻也不能浪费
[08:10.99] 用比火之精灵更快的速度
[08:13.20] 破坏(Spoil)那象征着黑暗(Darkness)的默示录
[08:15.85] 为此必须要打破那迷茫(Chaos)的态度
[08:18.91] 战略(Strategy)取决于汝的意志
[08:21.88] 哦..哦哦
[08:26.15] 「Ragnarøk」是终焉的象征
[08:29.04] 有时是剑,有时是魔法
[08:32.83] 有时是战舰,有时是斧
[08:36.07] 也就是灵魂的形态
[08:39.78] 宇宙的意志我们无法违抗
[08:43.21] 在众神的旨意降临这片大地之前
[08:47.56] 我们只有等待
[08:49.25] 怎么会...
[08:50.86] 也就是说在乌云自然散去(Purge)之前
[08:53.64] 我们只能一直等待(Stay)吗
[08:57.05] 这倒不是
[08:59.50] 只是
[09:00.85] 吾等「Valkyrja」也不是万能的
[09:03.63] 就是这样
[09:05.51] 不去思考,那份力量就只是单纯的暴力
[09:09.06] 万万不可心急
[09:11.58] 吾等拥有非常强大的力量
[09:15.52] 一定会有用到这份力量的时候
[09:19.17] 原来如此
[09:21.16] 着急的信使会因过度劳累而猝死
[09:24.25] 把狼猎杀过头的话在前面等着的就是狮子
[09:27.15] 是这样吧
[09:29.03] 哦...嗯...是呢
[09:32.09]
[09:33.85] 多谢指点
[09:35.71] 前辈的想法,我已经很清楚了
[09:38.90] 不用客气
[09:40.93] 我们已经是同志了
[09:44.34] 前辈
[09:46.93] 我们好像终于心意相通了呢
[09:49.14] 嗯,是呢
[09:51.18] 气氛意外地热烈呢,我...
[09:53.14] 啊,是老哥诶
[09:54.61] 喂,这边这边
[10:01.80] 坐旁边坐旁边
[10:04.39] 诶?喵都前辈呢?还在扫除?
[10:08.21] 哦哦这样啊
[10:10.73] 那么会议还要再往后推一点呢,前辈
[10:14.82] 好像是这样呢
[10:16.77] 啊,说起来我们还什么都没点呢
[10:19.96] 诶嘿,我们聊得太投入了
[10:23.66] 你说是吧,前辈
[10:25.07] 是呢
[10:26.47] 我们在商量接下来该怎么行动/我们在讨论身为「Valkyrja」的远大理想
[10:30.87] 嗯?/诶?
[10:36.23] 前辈,我们好像...还没有做到心意相通呢
[10:43.24] 好像是这样呢
[10:45.87] 诶?诶诶不是,是我们这边的话题
[10:48.47] 嗯,和老哥没有关系的啦
[10:51.02] 好了赶紧选赶紧选
[10:54.28] 好吗?
[10:54.81] 不...不好意思,这边要点单,不好意思
ミニドラマ 空と希亜の心の交流編 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)