歌曲 | Le tue parole fanno male |
歌手 | Cesare Cremonini |
专辑 | Maggese |
下载 | Image LRC TXT |
[00:21.617] | Le tue parole fanno male, |
[00:25.826] | sono pungenti come spine, |
[00:30.052] | sono taglienti come lame affilate |
[00:34.701] | e messe in bocca alle bambine, |
[00:38.850] | possono far male, possono ferire, farmi ragionare sì. |
[00:51.954] | ma non capire, non capire! |
[01:00.675] | Le tue ragioni fanno male, |
[01:04.993] | come sei brava tu a colpire! |
[01:09.129] | Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire... |
[01:18.001] | Le tue parole sono mine, |
[01:22.306] | le sento esplodere in cortile, |
[01:27.041] | al posto delle margherite, ora |
[01:31.088] | ci sono cariche esplosive! |
[01:35.593] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[01:44.137] | ...da queste rime. ... |
[02:01.649] | Le tue labbra stanno male, lo so, |
[02:05.866] | non hanno labbra da mangiare, |
[02:09.984] | oh ma la fame d'amore la si può |
[02:14.794] | curare, dannazione! Con le parole, |
[02:21.984] | sì, che fanno male, fanno sanguinare, |
[02:31.481] | ma non morire! |
[02:34.927] | Ah! Le tue parole sono mine, |
[02:40.495] | le sento esplodere in cortile, |
[02:45.110] | al posto delle margherite, ora |
[02:49.263] | ci sono cariche esplosive! |
[02:53.703] | Due lunghe e romantiche vite |
[02:57.887] | due lunghe e romantiche vite! |
[03:02.663] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[03:10.265] | ... dalle parole!... |
[00:21.617] | Le tue parole fanno male, |
[00:25.826] | sono pungenti come spine, |
[00:30.052] | sono taglienti come lame affilate |
[00:34.701] | e messe in bocca alle bambine, |
[00:38.850] | possono far male, possono ferire, farmi ragionare si. |
[00:51.954] | ma non capire, non capire! |
[01:00.675] | Le tue ragioni fanno male, |
[01:04.993] | come sei brava tu a colpire! |
[01:09.129] | Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire... |
[01:18.001] | Le tue parole sono mine, |
[01:22.306] | le sento esplodere in cortile, |
[01:27.041] | al posto delle margherite, ora |
[01:31.088] | ci sono cariche esplosive! |
[01:35.593] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[01:44.137] | ... da queste rime. ... |
[02:01.649] | Le tue labbra stanno male, lo so, |
[02:05.866] | non hanno labbra da mangiare, |
[02:09.984] | oh ma la fame d' amore la si puo |
[02:14.794] | curare, dannazione! Con le parole, |
[02:21.984] | si, che fanno male, fanno sanguinare, |
[02:31.481] | ma non morire! |
[02:34.927] | Ah! Le tue parole sono mine, |
[02:40.495] | le sento esplodere in cortile, |
[02:45.110] | al posto delle margherite, ora |
[02:49.263] | ci sono cariche esplosive! |
[02:53.703] | Due lunghe e romantiche vite |
[02:57.887] | due lunghe e romantiche vite! |
[03:02.663] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[03:10.265] | ... dalle parole!... |
[00:21.617] | Le tue parole fanno male, |
[00:25.826] | sono pungenti come spine, |
[00:30.052] | sono taglienti come lame affilate |
[00:34.701] | e messe in bocca alle bambine, |
[00:38.850] | possono far male, possono ferire, farmi ragionare si. |
[00:51.954] | ma non capire, non capire! |
[01:00.675] | Le tue ragioni fanno male, |
[01:04.993] | come sei brava tu a colpire! |
[01:09.129] | Quante parole sai trovare, mentre io non so che dire... |
[01:18.001] | Le tue parole sono mine, |
[01:22.306] | le sento esplodere in cortile, |
[01:27.041] | al posto delle margherite, ora |
[01:31.088] | ci sono cariche esplosive! |
[01:35.593] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[01:44.137] | ... da queste rime. ... |
[02:01.649] | Le tue labbra stanno male, lo so, |
[02:05.866] | non hanno labbra da mangiare, |
[02:09.984] | oh ma la fame d' amore la si puo |
[02:14.794] | curare, dannazione! Con le parole, |
[02:21.984] | si, che fanno male, fanno sanguinare, |
[02:31.481] | ma non morire! |
[02:34.927] | Ah! Le tue parole sono mine, |
[02:40.495] | le sento esplodere in cortile, |
[02:45.110] | al posto delle margherite, ora |
[02:49.263] | ci sono cariche esplosive! |
[02:53.703] | Due lunghe e romantiche vite |
[02:57.887] | due lunghe e romantiche vite! |
[03:02.663] | Due lunghe e romantiche vite divise... |
[03:10.265] | ... dalle parole!... |
[00:21.617] | 你的话语令人伤心, |
[00:25.826] | 就像荆棘一样刺痛, |
[00:30.052] | 就像放在女孩嘴里的 |
[00:34.701] | 锋利的刀片一样伤人, |
[00:38.850] | 恶语伤人六月寒,这使我冷静下来 |
[00:51.954] | 但这让我永远无法理解,无法理解! |
[01:00.675] | 你的理由真的很糟糕 |
[01:04.993] | 你也真的很擅于伤人 |
[01:09.129] | 我理屈时,你永远都不会词穷 |
[01:18.001] | 与你说话就像踩到地雷 |
[01:22.306] | 可以清楚的听到它们炸响在院子外 |
[01:27.041] | 而不是像雏菊那般绽开,现在 |
[01:31.088] | 这儿就有颗炸药! |
[01:35.593] | 就让这两段浪漫而又漫长的命运一刀两断吧 |
[01:44.137] | 借由我的歌词之“手” |
[02:01.649] | 你的嘴,是很坏 |
[02:05.866] | 它将一切都蚕食殆尽 |
[02:09.984] | 但可以用爱的渴望 |
[02:14.794] | 来将它治愈,可恶。那些用语 |
[02:21.984] | 也许很伤人,也许令人伤心 |
[02:31.481] | 但,还不置人于死地! |
[02:34.927] | 与你说话就像踩到地雷 |
[02:40.495] | 可以清楚的听到其炸响在院子外 |
[02:45.110] | 而不是像雏菊那般绽开,现在 |
[02:49.263] | 这儿就有颗炸药! |
[02:53.703] | 这么两个漫长而又浪漫的人生 |
[02:57.887] | 将这么两个漫长而又浪漫的人生 |
[03:02.663] | 将这么两个漫长而又浪漫的人生一刀两断... |
[03:10.265] | 借由文字! |