[00:00.000] |
zuò cí : jù jù |
[00:01.000] |
zuò qǔ : jù jù |
[00:02.943] |
biān qǔ: Newton Dosgow |
[00:03.943] |
run run run run |
[00:06.846] |
pǎo pǎo pǎo pǎo |
[00:08.193] |
hey, welcome to the maze |
[00:10.503] |
hēi, huān yíng lái dào yí dòng mí gōng |
[00:11.997] |
Life here doesn' t seem easy |
[00:15.642] |
zhè lǐ de shēng huó sì hū bù tài qīng sōng |
[00:16.954] |
You don' t believe? |
[00:18.220] |
bù xìn? |
[00:18.731] |
Let' s see... |
[00:19.775] |
lái kàn kàn ba |
[00:20.066] |
WICKED is good |
[00:21.111] |
I feel dizzy and I know not what happened |
[00:22.724] |
wǒ gǎn dào tóu yūn què bù zhī fā shēng le shén me |
[00:22.980] |
Wake up at nowhere not knowing what was taken |
[00:24.617] |
bù zhī zài nǎ lǐ xǐng lái yě bù zhī shén me bèi bō duó |
[00:24.907] |
Forgetting things my name was stolen |
[00:26.683] |
shén me dōu bù jì de le shèn zhì míng zì dōu bù jì de |
[00:26.939] |
From memory I see strangers are watching |
[00:28.518] |
wǒ zhǐ jì de hěn duō mò shēng rén dīng zhe wǒ kàn |
[00:28.773] |
Who are you? |
[00:29.551] |
nǐ shì shuí? |
[00:29.795] |
Where are you from? |
[00:30.631] |
nǐ cóng nǎ ér lái? |
[00:30.631] |
What' s your name? |
[00:31.478] |
nǐ jiào shén me míng zì? |
[00:31.722] |
Why do you come? |
[00:32.233] |
nǐ dào zhè ér lái gàn ma? |
[00:32.523] |
Who are you? |
[00:33.289] |
nǐ shì shuí? |
[00:33.289] |
Where are you from? |
[00:34.091] |
nǐ cóng nǎ ér lái? |
[00:34.091] |
What' s your name? |
[00:34.938] |
nǐ jiào shén me míng zì? |
[00:34.938] |
Why do you come? |
[00:35.228] |
nǐ dào zhè ér lái gàn ma? |
[00:35.519] |
Thomas |
[00:36.018] |
tuō mǎ sī! |
[00:36.308] |
We are in the maze waiting hiding seeing searching dangling |
[00:39.211] |
wǒ men zài mí gōng lǐ děng dài duǒ cáng mù dǔ xún zhǎo diē diē zhuàng zhuàng |
[00:39.501] |
We are in the maze running taking feeling doubting struggling |
[00:42.868] |
wǒ men zài mí gōng lǐ bēn pǎo duó qǔ gǎn zhī huái yí zhēng zhá dù rì |
[00:42.868] |
We are in the maze breaking dying fighting killing witnessing |
[00:46.211] |
wǒ men zài mí gōng lǐ pò huài chuí sǐ kàng zhēng shā lù jiàn zhèng |
[00:46.467] |
We are in the maze hurting wasting rebelling and never believing in |
[00:48.696] |
wǒ men zài mí gōng lǐ shāng hài làng fèi fǎn pàn cóng cǐ bù zài xiāng xìn |
[00:50.008] |
mí gōng hěn wēi xiǎn xiōng hěn de jī xiè guài shòu quán dōu méi yǒu cháng yǎn |
[00:53.735] |
jī guān hěn duō biàn líng sǎn de xìn xīn zài nǎo hǎi zhǐ ruò yǐn ruò xiàn |
[00:57.113] |
xiàn jǐng xiǎo xīn diǎn piāo hū de yī yǔ chéng chèn huì diē luò dào dì miàn |
[01:00.503] |
lì shǐ zài chóng yǎn jiù suàn nǐ duì zhe tiān xià jué xīn yī wǎng wú qián |
[01:04.300] |
run run, xiě hǎo de gē cí yī cì cì shān diào |
[01:07.713] |
run run, dān xīn yáng gāo luò jìn shuí de quān tào |
[01:11.335] |
run run, zhēn shí yī miàn duō shǎo rén huì kàn dào |
[01:14.772] |
run run, yǒu duō shǎo mí gōng shì dà guó zhì zào |
[01:18.429] |
maze maze maze, a huge maze |
[01:21.041] |
mí gōng, jù dà de mí gōng |
[01:21.842] |
ways ways ways, thousands of ways |
[01:25.499] |
chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[01:25.790] |
maze maze maze, a huge maze |
[01:28.506] |
mí gōng, jù dà de mí gōng |
[01:29.017] |
ways ways ways, thousands of ways |
[01:32.222] |
chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[01:35.136] |
diàn yǐng tái cí: |
[01:35.937] |
The maze is one thing, but you kids wouldn' t last one day out in Scorch. |
[01:38.538] |
mí gōng shì yī huí shì, dàn shì zài sī kē qí, nǐ men yì tiān dōu áo bú zhù |
[01:39.106] |
If the elements don' t kill you, the Cranks will. |
[01:41.719] |
jiù suàn nǐ men néng shēng cún, kuáng kè yě huì gàn diào nǐ men |
[01:43.065] |
Thomas, you have to believe me. |
[01:44.644] |
tuō mǎ sī, nǐ dé xiāng xìn wǒ |
[01:48.278] |
I only want what' s best for you. |
[01:49.346] |
wǒ zhǐ shì wèi le nǐ hǎo |
[01:51.808] |
Thomas: Yeah, let me guess. WICKED is good? |
[01:53.073] |
nǐ shì xiǎng shuō, WICKED dài biǎo zhèng yì ma? |
[01:58.391] |
You' re not getting through that door, Thomas. |
[01:59.505] |
nǐ táo bù chū nà shàn mén de, tuō mǎ sī |
[02:01.049] |
chéng shì hěn wēi xiǎn lǒng zhào zhe nǐ ròu yǎn kàn bú jiàn xiāo yān |
[02:04.730] |
nóng yào zhòng jīn shǔ yǒu dú de quán dōu cáng jìn dǔ zi lǐ miàn |
[02:08.201] |
shàn liáng bèi qī piàn tā quàn nǐ cháng shì lěng mò yì diǎn bǎo xiǎn |
[02:11.847] |
zhēng dà nǐ shuāng yǎn zǐ xì kàn qīng tā men de chǒu è zuǐ liǎn |
[02:15.260] |
tān lán yǔ yù wàng āi gè dì quán zhù jìn tā men de xuè yè lǐ miàn |
[02:18.952] |
shī xiào de 1 miáo tā cōng míng dì yǐ wéi nǐ men dōu bú huì fā xiàn |
[02:22.377] |
zhuǎn yī fān lún huí yóu xì cān yù zhě quán bù dōu huí dào le qǐ diǎn |
[02:25.964] |
áo guò le míng tiān nǐ zǐ sūn zài lái bāng nǐ kāi shǐ xiǎo hào dài liàn |
[02:29.621] |
maze maze maze, a huge maze |
[02:32.036] |
mí gōng, jù dà de mí gōng |
[02:33.093] |
ways ways ways, thousands of ways |
[02:36.286] |
chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[02:36.831] |
maze maze maze, a huge maze |
[02:39.676] |
mí gōng, jù dà de mí gōng |
[02:40.221] |
ways ways ways, thousands of ways |
[02:43.077] |
chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[02:43.844] |
Everyone huān yíng lái dào zhè yí dòng de mí gōng |
[02:47.234] |
Everyday tā jiān shì zhe nǐ měi yī cì xíng zōng |
[02:50.984] |
Every time nǐ qǐ tú táo pǎo jì huà quán luò kōng |
[02:54.370] |
Everything bié dān xīn yī qiè dōu jǐn zài zhǎng kòng |
[02:58.631] |
WICKED is good |