| 歌曲 | Bròn |
| 歌手 | Saor |
| 专辑 | Forgotten Paths |
| [00:00.000] | 作曲 : Andrew James Marshall |
| [01:34.361] | There's deer upon the mountain, |
| [01:40.186] | There's sheep along the glen, |
| [01:46.037] | The forests hum with feather, |
| [01:50.400] | But where are now the men? |
| [01:57.662] | Here's but my mother's garden |
| [02:03.435] | Where soft the footsteps fall, |
| [02:09.234] | My folk are quite forgotten, |
| [02:13.309] | But the nettle's over all. |
| [02:22.792] | |
| [04:16.163] | (The friends are all departed,) |
| [04:16.163] | (The hearth-stone is black and cold,) |
| [04:16.163] | (And sturdy grows the nettle) |
| [04:16.163] | (On the place beloved of old.) |
| [04:33.665] | |
| [07:12.829] | O! black might be that ruin |
| [07:20.483] | Where my fathers dwelt so long, |
| [07:29.913] | And nothing hide the shame of it, |
| [07:38.743] | The ugliness and wrong; |
| [07:47.415] | The cabar and the corner-stone |
| [07:56.218] | Might bleach in wind and rains, |
| [08:05.231] | But for the gentle nettle |
| [08:16.934] | That took such a courtier's pains. |
| [08:23.725] | |
| [09:30.468] | (The friends are all departed,) |
| [09:30.468] | (The hearth-stone is black and cold,) |
| [09:30.468] | (And sturdy grows the nettle) |
| [09:30.468] | (On the place beloved of old.) |
| [09:47.814] |
| [00:00.000] | zuò qǔ : Andrew James Marshall |
| [01:34.361] | There' s deer upon the mountain, |
| [01:40.186] | There' s sheep along the glen, |
| [01:46.037] | The forests hum with feather, |
| [01:50.400] | But where are now the men? |
| [01:57.662] | Here' s but my mother' s garden |
| [02:03.435] | Where soft the footsteps fall, |
| [02:09.234] | My folk are quite forgotten, |
| [02:13.309] | But the nettle' s over all. |
| [02:22.792] | |
| [04:16.163] | The friends are all departed, |
| [04:16.163] | The hearthstone is black and cold, |
| [04:16.163] | And sturdy grows the nettle |
| [04:16.163] | On the place beloved of old. |
| [04:33.665] | |
| [07:12.829] | O! black might be that ruin |
| [07:20.483] | Where my fathers dwelt so long, |
| [07:29.913] | And nothing hide the shame of it, |
| [07:38.743] | The ugliness and wrong |
| [07:47.415] | The cabar and the cornerstone |
| [07:56.218] | Might bleach in wind and rains, |
| [08:05.231] | But for the gentle nettle |
| [08:16.934] | That took such a courtier' s pains. |
| [08:23.725] | |
| [09:30.468] | The friends are all departed, |
| [09:30.468] | The hearthstone is black and cold, |
| [09:30.468] | And sturdy grows the nettle |
| [09:30.468] | On the place beloved of old. |
| [09:47.814] |
| [01:34.361] | qún lù zài shān jiān yóu yì |
| [01:40.186] | qún yáng zài xiá gǔ màn bù |
| [01:46.037] | sēn lín lǐ, líng máo nán yín |
| [01:50.400] | ér cǐ shí, rén men zài hé chǔ? |
| [01:57.662] | zhè ér shì wǒ mǔ qīn de yuán lín |
| [02:03.435] | jiǎo bù zài zhè ér qīng qīng là xià |
| [02:09.234] | wǒ de tóng bāo zǎo yǐ bèi yí wàng |
| [02:13.309] | ér xún má yǐ màn màn diǎn diǎn |
| [04:16.163] | yǒu rén jiē yǐ shì qù |
| [04:16.163] | lú shí qū hēi ér hán chè |
| [04:16.163] | xún má jiān yì dì shēng zhǎng zhe |
| [04:16.163] | zài lǎo zhě juàn liàn de tǔ dì shàng |
| [07:12.829] | a! nà piàn hēi sè de fèi xū |
| [07:20.483] | wǒ de fù bèi zài nà li cháng jiǔ zhù jū |
| [07:29.913] | tā suǒ shòu de chǐ rǔ bào lù wú yí |
| [07:38.743] | yǐ jí tā de chǒu lòu yǔ guò cuò |
| [07:47.415] | nà gāo gān, nà jiǎo shí |
| [07:56.218] | huò xǔ jiāng zài fēng yǔ zhōng tuì shǎi |
| [08:05.231] | dàn nà piàn qīng róu de xún má |
| [08:16.934] | chéng zài le cháo chén de wàn qiān tòng chǔ |
| [09:30.468] | yǒu rén jiē yǐ shì qù |
| [09:30.468] | lú shí qū hēi ér hán chè |
| [09:30.468] | xún má jiān yì dì shēng zhǎng zhe |
| [09:30.468] | zài lǎo zhě juàn liàn de tǔ dì shàng |