|
Thrust into this competition naked and undone |
|
Back to back |
|
yet divided on our own |
|
Fear breeding fear |
|
exploding pressures on |
|
we're locked away in self-made chains |
|
Run out through the windows and into the streets |
|
terror abounds as each man lives in fear |
|
dread consumes their day |
|
the public is passive |
|
inactive |
|
and lame |
|
lock up the doors and let out the wolves |
|
a fratricidal race |
|
given the chance you'd sit down to eat |
|
yet conciousness is sacrificed |
|
this alter is never short on heads |
|
stare in his eyes |
|
your brother - this man |
|
yet your fear will breed resentment |
|
why can't you say a word? |
|
Zu Hause wie im Krieg, |
|
Waffen und Hass zuhauf |
|
Casualties of human life drift in the crowds |
|
they're standing on the margins - nullified |
|
outside the world keeps turning under the sun |
|
while inside the sould is boiling over |
|
This hate for the other is hate for yourself |
|
the cancer condition |
|
the dead-end ambition |
|
you'll eat yourself alive |
|
submit to the anger |
|
the coming of vengeance |
|
the cult of uncaring |
|
the chaos of living |
|
and face this world alone |
|
the hooks in your mouth now you'll swallow the bait |
|
distorting your vision |
|
you'll drink from their poison |
|
so ripened for this fall |
|
you take from the worst and give up the best |
|
but never forget you're a human being...you breathe |
|
but can you think? |
|
Zu Hause wie im Krieg |
|
Waffen und Hass zuhauf |
|
in den Kopfen nur Furcht |
|
Angst isst die Seele auf |
|
the truth is something made |
|
not something that's found |
|
so burn all inhibitions to the ground |
|
these politics of dread are a hammer to the head |
|
a life of fear is life among the dead...these barriers are built |
|
for us to tear them down. |