歌曲 | The Girl from Ipanema |
歌手 | Esra Zeynep Yücel |
歌手 | Lena Seikaly |
专辑 | Dear Frank (Tribute to Frank Sinatra) |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : Norman Gimbel /Vinícius de Moraes | |
作曲 : Antonio Carlos Jobim | |
Tall and tan and young and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, each one she passes goes ah | |
When she walks, she's like a samba | |
That swings so cool and sways so gentle | |
That when she passes, each one she passes goes ooh | |
Ohh but he watches her so sadly | |
How can he tell her he loves her? | |
Yes he would give his heart gladly | |
But each day, when she walks to the sea | |
She looks straight ahead, not at he | |
Tall, and tan, and young, and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn't see | |
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça | |
É ela menina que vem e que passa | |
Num doce balanço a caminho do mar... | |
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema | |
O seu balançado parece um poema | |
É a coisa mais linda que eu já vi passar... | |
Ah, porque estou tão sozinho | |
Ah, porque tudo e tão triste | |
Ah, a beleza que existe | |
A beleza que não é só minha | |
Que também passa sozinha | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
O mundo sorrindo se enche de graça | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
Tall, tan, young, lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn't see | |
Por causa do Amor | |
She just doesn't see… | |
Por causa do Amor... | |
She doesn’t see… |
zuo ci : Norman Gimbel Vini cius de Moraes | |
zuo qu : Antonio Carlos Jobim | |
Tall and tan and young and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, each one she passes goes ah | |
When she walks, she' s like a samba | |
That swings so cool and sways so gentle | |
That when she passes, each one she passes goes ooh | |
Ohh but he watches her so sadly | |
How can he tell her he loves her? | |
Yes he would give his heart gladly | |
But each day, when she walks to the sea | |
She looks straight ahead, not at he | |
Tall, and tan, and young, and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn' t see | |
Olha que coisa mais linda mais cheia de gra a | |
É ela menina que vem e que passa | |
Num doce balan o a caminho do mar... | |
Mo a do corpo dourado do sol de Ipanema | |
O seu balan ado parece um poema | |
É a coisa mais linda que eu ja vi passar... | |
Ah, porque estou t o sozinho | |
Ah, porque tudo e t o triste | |
Ah, a beleza que existe | |
A beleza que n o e so minha | |
Que tambe m passa sozinha | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
O mundo sorrindo se enche de gra a | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
Tall, tan, young, lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn' t see | |
Por causa do Amor | |
She just doesn' t see | |
Por causa do Amor... | |
She doesn' t see |
zuò cí : Norman Gimbel Viní cius de Moraes | |
zuò qǔ : Antonio Carlos Jobim | |
Tall and tan and young and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, each one she passes goes ah | |
When she walks, she' s like a samba | |
That swings so cool and sways so gentle | |
That when she passes, each one she passes goes ooh | |
Ohh but he watches her so sadly | |
How can he tell her he loves her? | |
Yes he would give his heart gladly | |
But each day, when she walks to the sea | |
She looks straight ahead, not at he | |
Tall, and tan, and young, and lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn' t see | |
Olha que coisa mais linda mais cheia de gra a | |
É ela menina que vem e que passa | |
Num doce balan o a caminho do mar... | |
Mo a do corpo dourado do sol de Ipanema | |
O seu balan ado parece um poema | |
É a coisa mais linda que eu já vi passar... | |
Ah, porque estou t o sozinho | |
Ah, porque tudo e t o triste | |
Ah, a beleza que existe | |
A beleza que n o é só minha | |
Que també m passa sozinha | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
O mundo sorrindo se enche de gra a | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
Tall, tan, young, lovely | |
The girl from Ipanema goes walking | |
And when she passes, he smiles but she doesn' t see | |
Por causa do Amor | |
She just doesn' t see | |
Por causa do Amor... | |
She doesn' t see |