2 bad

歌曲 2 bad
歌手 周子洋
专辑 2 Bad

歌词

[00:00.000] 作词 : 周子洋
[00:00.345] 作曲 : 周子洋
[00:00.691] 编曲:sapientdream
[00:01.190] 混音:XZ张笑宁
[00:01.690] 原曲;walls
[00:02.691] If we fight
[00:03.691] 如果我们战斗的话
[00:05.441] That the walls we built so high have fallen so low
[00:07.441] 我们建造的高墙会降得很低
[00:08.690] Falling so low
[00:09.941] 很低
[00:14.940] If we fight
[00:16.440] 如果我们战斗的话
[00:17.690] That the walls we built so high have fallen so low
[00:19.191] 我们建造的高墙会降得很低
[00:23.691] Oh-oh
[00:26.941] If we fight
[00:28.441] 如果我们战斗的话
[00:30.191] That the walls we built so high have fallen so low
[00:32.440] 我们建造的高墙会降得很低
[00:33.940] Falling so low
[00:34.690] 很低
[00:39.441] If we fight
[00:39.941] 如果我们战斗的话
[00:43.200] That the walls we built so high have fallen so low
[00:45.941] 我们建造的高墙会降得很低
[00:49.441] Oh-oh
[00:51.690] 后来当我开始思考 朋友曾经对我讲的话
[00:54.941] 苦尽甘来靠着一口枯井 变得顽固不化
[00:58.441] 那些故事变成我的缩影 想要扭转乾坤
[01:01.441] 而身边的兄弟却接连倒下
[01:03.691] 受尽了偏见和谩骂
[01:04.191]
[01:04.441] 当我开始热爱嘿怕 当母亲开始为我算卦
[01:07.862] 当美好的事物在我眼里只是惊鸿一霎
[01:10.862] 当我痛恨为何不能和心爱的人长久
[01:13.862] 当我明白利益面前要远离那些所谓的朋友
[01:16.363] 你问我穷困潦倒的时候为何还要坚持我的音乐梦想
[01:19.861] 你问我穷途末路之际究竟用什么办法来把自己供养
[01:22.861] 被质问的那一刻我真的哑口无言
[01:25.111] 究竟是为了向前 还是为了赚钱
[01:26.111] 在我成功之前这些都是废话的前言
[01:40.861] 凛冬将至的那一刻我站在暴风之眼
[01:44.113] 遍体鳞伤的屹立前沿还要坚持体面
[01:47.112] 的迎接世俗人的眼光 当我被迫搁浅
[01:50.117] 最后一片落叶垂杨柳也顷刻之间消散
[01:51.362]
[01:53.612] 曾经憧憬过生命可以轮回
[01:55.361] 让你把遗憾全弥补
[01:57.111] 孤山岭里我突破重围
[01:58.611] 扬起我人生的旗鼓
[01:59.861] 当地下水也想往高处流和你心上的那份尘土
[02:03.112] 迷雾中我拨筋见骨
[02:06.112] 想逐渐适应主流却未参透这个秘密
[02:09.112] 世人都返璞归真又喜欢唱着双簧戏
[02:11.861] 多少人罔若听闻的了解人生的意义
[02:15.111] 只剩我一人深夜把故事躲在窗旁记
[02:18.111] 不知从 何时起 冬天很 难见到 曾经千树万树 梨花开的大雪
[02:24.612] 在何时 我自己 开始从 人生中 逐渐马不停蹄 寻找那份真理

拼音

[00:00.000] zuò cí : zhōu zi yáng
[00:00.345] zuò qǔ : zhōu zi yáng
[00:00.691] biān qǔ: sapientdream
[00:01.190] hùn yīn: XZ zhāng xiào níng
[00:01.690] yuán qǔ walls
[00:02.691] If we fight
[00:03.691] rú guǒ wǒ men zhàn dòu de huà
[00:05.441] That the walls we built so high have fallen so low
[00:07.441] wǒ men jiàn zào de gāo qiáng huì jiàng de hěn dī
[00:08.690] Falling so low
[00:09.941] hěn dī
[00:14.940] If we fight
[00:16.440] rú guǒ wǒ men zhàn dòu de huà
[00:17.690] That the walls we built so high have fallen so low
[00:19.191] wǒ men jiàn zào de gāo qiáng huì jiàng de hěn dī
[00:23.691] Ohoh
[00:26.941] If we fight
[00:28.441] rú guǒ wǒ men zhàn dòu de huà
[00:30.191] That the walls we built so high have fallen so low
[00:32.440] wǒ men jiàn zào de gāo qiáng huì jiàng de hěn dī
[00:33.940] Falling so low
[00:34.690] hěn dī
[00:39.441] If we fight
[00:39.941] rú guǒ wǒ men zhàn dòu de huà
[00:43.200] That the walls we built so high have fallen so low
[00:45.941] wǒ men jiàn zào de gāo qiáng huì jiàng de hěn dī
[00:49.441] Ohoh
[00:51.690] hòu lái dāng wǒ kāi shǐ sī kǎo péng yǒu céng jīng duì wǒ jiǎng de huà
[00:54.941] kǔ jìn gān lái kào zhe yī kǒu kū jǐng biàn de wán gù bù huà
[00:58.441] nèi xiē gù shì biàn chéng wǒ de suō yǐng xiǎng yào niǔ zhuǎn qián kūn
[01:01.441] ér shēn biān de xiōng dì què jiē lián dǎo xià
[01:03.691] shòu jìn le piān jiàn hé màn mà
[01:04.191]
[01:04.441] dāng wǒ kāi shǐ rè ài hēi pà dāng mǔ qīn kāi shǐ wèi wǒ suàn guà
[01:07.862] dāng měi hǎo de shì wù zài wǒ yǎn lǐ zhǐ shì jīng hóng yī shà
[01:10.862] dāng wǒ tòng hèn wèi hé bù néng hé xīn ài de rén cháng jiǔ
[01:13.862] dāng wǒ míng bái lì yì miàn qián yào yuǎn lí nèi xiē suǒ wèi de péng yǒu
[01:16.363] nǐ wèn wǒ qióng kùn liáo dǎo de shí hòu wèi hé hái yào jiān chí wǒ de yīn yuè mèng xiǎng
[01:19.861] nǐ wèn wǒ qióng tú mò lù zhī jì jiū jìng yòng shén me bàn fǎ lái bǎ zì jǐ gōng yǎng
[01:22.861] bèi zhì wèn de nà yī kè wǒ zhēn de yǎ kǒu wú yán
[01:25.111] jiū jìng shì wèi le xiàng qián hái shì wèi le zhuàn qián
[01:26.111] zài wǒ chéng gōng zhī qián zhèi xiē dōu shì fèi huà de qián yán
[01:40.861] lǐn dōng jiāng zhì de nà yī kè wǒ zhàn zài bào fēng zhī yǎn
[01:44.113] biàn tǐ lín shāng de yì lì qián yán hái yào jiān chí tǐ miàn
[01:47.112] de yíng jiē shì sú rén de yǎn guāng dāng wǒ bèi pò gē qiǎn
[01:50.117] zuì hòu yī piàn luò yè chuí yáng liǔ yě qǐng kè zhī jiān xiāo sàn
[01:51.362]
[01:53.612] céng jīng chōng jǐng guò shēng mìng kě yǐ lún huí
[01:55.361] ràng nǐ bǎ yí hàn quán mí bǔ
[01:57.111] gū shān lǐng lǐ wǒ tū pò chóng wéi
[01:58.611] yáng qǐ wǒ rén shēng de qí gǔ
[01:59.861] dāng dì xià shuǐ yě xiǎng wǎng gāo chù liú hé nǐ xīn shàng de nà fèn chén tǔ
[02:03.112] mí wù zhōng wǒ bō jīn jiàn gǔ
[02:06.112] xiǎng zhú jiàn shì yìng zhǔ liú què wèi cān tòu zhè gè mì mì
[02:09.112] shì rén dōu fǎn pú guī zhēn yòu xǐ huān chàng zhe shuāng huáng xì
[02:11.861] duō shǎo rén wǎng ruò tīng wén de liǎo jiě rén shēng de yì yì
[02:15.111] zhǐ shèng wǒ yī rén shēn yè bǎ gù shì duǒ zài chuāng páng jì
[02:18.111] bù zhī cóng hé shí qǐ dōng tiān hěn nán jiàn dào céng jīng qiān shù wàn shù lí huā kāi de dà xuě
[02:24.612] zài hé shí wǒ zì jǐ kāi shǐ cóng rén shēng zhōng zhú jiàn mǎ bù tíng tí xún zhǎo nà fèn zhēn lǐ