歌曲 | Dona estrangera |
歌手 | Manel |
专辑 | Els Millors Professors Europeus |
下载 | Image LRC TXT |
El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc | |
i el sucava en cervesa tèbia en tavernes dels Alps. | |
Pels matins les teves tietes baixen a banyar-se | |
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Ton pare destil·la prunes i les deixa fermentar | |
i en fires ex-soviètiques ven licors de vuitanta graus. | |
Al jardí la teva àvia vesteix quimono blanc | |
mentre el sol vermell es pon entre les branques d'un bonsai. | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Dona estrangera. | |
Mentre ballem em mullen les aigües del Rin, | |
entro amb un tanc rus a Berlín, | |
m'espanta el teu passat viking. | |
Mentre ens besem entre copes d'arbres gegants, | |
ta mare resa a déus estranys, | |
ton pare educa uns elefants. | |
Quan fem l'amor dos-cents dansaires otomans | |
giren contents al meu voltant | |
somriuen i piquen de mans. | |
I ens abracem i pujo en un tramvia groc, | |
passejo entre obres del Barroc, | |
em perdo en la Terra del Foc. |
El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc | |
i el sucava en cervesa te bia en tavernes dels Alps. | |
Pels matins les teves tietes baixen a banyarse | |
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Ton pare destil la prunes i les deixa fermentar | |
i en fires exsovie tiques ven licors de vuitanta graus. | |
Al jardi la teva a via vesteix quimono blanc | |
mentre el sol vermell es pon entre les branques d' un bonsai. | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Dona estrangera. | |
Mentre ballem em mullen les aigü es del Rin, | |
entro amb un tanc rus a Berli n, | |
m' espanta el teu passat viking. | |
Mentre ens besem entre copes d' arbres gegants, | |
ta mare resa a de us estranys, | |
ton pare educa uns elefants. | |
Quan fem l' amor doscents dansaires otomans | |
giren contents al meu voltant | |
somriuen i piquen de mans. | |
I ens abracem i pujo en un tramvia groc, | |
passejo entre obres del Barroc, | |
em perdo en la Terra del Foc. |
El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc | |
i el sucava en cervesa tè bia en tavernes dels Alps. | |
Pels matins les teves tietes baixen a banyarse | |
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Ton pare destil la prunes i les deixa fermentar | |
i en fires exsoviè tiques ven licors de vuitanta graus. | |
Al jardí la teva à via vesteix quimono blanc | |
mentre el sol vermell es pon entre les branques d' un bonsai. | |
Dona estrangera, | |
com em veuen els teus ulls? | |
Dona estrangera. | |
Mentre ballem em mullen les aigü es del Rin, | |
entro amb un tanc rus a Berlí n, | |
m' espanta el teu passat viking. | |
Mentre ens besem entre copes d' arbres gegants, | |
ta mare resa a dé us estranys, | |
ton pare educa uns elefants. | |
Quan fem l' amor doscents dansaires otomans | |
giren contents al meu voltant | |
somriuen i piquen de mans. | |
I ens abracem i pujo en un tramvia groc, | |
passejo entre obres del Barroc, | |
em perdo en la Terra del Foc. |
[00:08.20] | 你祖父长着长长的白胡子 |
[00:14.92] | 他把它泡在阿尔卑斯客栈的温啤酒里 |
[00:24.12] | 你的姑姨们每早都去山下游泳 |
[00:31.10] | 潜浮在一片曾是二战战场的海滩边 |
[00:42.82] | 异乡女子啊 |
[00:49.54] | 我在你眼中是何种模样? |
[00:56.01] | 你父亲蒸晒梅干使其发酵 |
[01:03.35] | 在前苏联集市有售八十度的烈酒 |
[01:12.22] | 你祖母在花园中身着白色和服 |
[01:18.86] | 此时一轮红日从盆景枝叶间升起 |
[01:30.85] | 异乡女子啊 |
[01:37.56] | 你的双眼如何将我看待? |
[01:46.78] | 异乡女子啊 |
[02:14.85] | 与你共舞时莱茵河水沾湿衣襟 |
[02:20.90] | 我乘一辆俄国坦克驶入柏林 |
[02:24.90] | 为你身为维京人的过去深感震惊 |
[02:30.66] | 当我们拥吻在林冠荫庇之上 |
[02:36.90] | 你母亲正将异教神供养 |
[02:40.90] | 你父亲则在驯化几头大象 |
[02:46.62] | 两百个奥斯曼舞者在你我欢爱时出场 |
[02:52.80] | 他们开心地围在我身旁 |
[02:56.82] | 面带微笑,纷纷鼓掌 |
[03:02.67] | 与你吻别后我乘上一列黄色电车 |
[03:08.87] | 穿行在巴洛克艺术品的画阁 |
[03:12.79] | 我在火地岛手足无策 |