Dona estrangera

歌曲 Dona estrangera
歌手 Manel
专辑 Els Millors Professors Europeus

歌词

El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc
i el sucava en cervesa tèbia en tavernes dels Alps.
Pels matins les teves tietes baixen a banyar-se
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial
Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?
Ton pare destil·la prunes i les deixa fermentar
i en fires ex-soviètiques ven licors de vuitanta graus.
Al jardí la teva àvia vesteix quimono blanc
mentre el sol vermell es pon entre les branques d'un bonsai.
Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?
Dona estrangera.
Mentre ballem em mullen les aigües del Rin,
entro amb un tanc rus a Berlín,
m'espanta el teu passat viking.
Mentre ens besem entre copes d'arbres gegants,
ta mare resa a déus estranys,
ton pare educa uns elefants.
Quan fem l'amor dos-cents dansaires otomans
giren contents al meu voltant
somriuen i piquen de mans.
I ens abracem i pujo en un tramvia groc,
passejo entre obres del Barroc,
em perdo en la Terra del Foc.

拼音

El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc
i el sucava en cervesa tè bia en tavernes dels Alps.
Pels matins les teves tietes baixen a banyarse
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial
Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?
Ton pare destil la prunes i les deixa fermentar
i en fires exsoviè tiques ven licors de vuitanta graus.
Al jardí la teva à via vesteix quimono blanc
mentre el sol vermell es pon entre les branques d' un bonsai.
Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?
Dona estrangera.
Mentre ballem em mullen les aigü es del Rin,
entro amb un tanc rus a Berlí n,
m' espanta el teu passat viking.
Mentre ens besem entre copes d' arbres gegants,
ta mare resa a dé us estranys,
ton pare educa uns elefants.
Quan fem l' amor doscents dansaires otomans
giren contents al meu voltant
somriuen i piquen de mans.
I ens abracem i pujo en un tramvia groc,
passejo entre obres del Barroc,
em perdo en la Terra del Foc.

歌词大意

[00:08.20] nǐ zǔ fù zhǎng zhe cháng cháng de bái hú zǐ
[00:14.92] tā bǎ tā pào zài a ěr bēi sī kè zhàn de wēn pí jiǔ lǐ
[00:24.12] nǐ de gū yí men měi zǎo dōu qù shān xià yóu yǒng
[00:31.10] qián fú zài yī piàn céng shì èr zhàn zhàn chǎng de hǎi tān biān
[00:42.82] yì xiāng nǚ zǐ a
[00:49.54] wǒ zài nǐ yǎn zhōng shì hé zhǒng mú yàng?
[00:56.01] nǐ fù qīn zhēng shài méi gàn shǐ qí fā jiào
[01:03.35] zài qián sū lián jí shì yǒu shòu bā shí dù de liè jiǔ
[01:12.22] nǐ zǔ mǔ zài huā yuán zhōng shēn zhuó bái sè hé fú
[01:18.86] cǐ shí yī lún hóng rì cóng pén jǐng zhī yè jiān shēng qǐ
[01:30.85] yì xiāng nǚ zǐ a
[01:37.56] nǐ de shuāng yǎn rú hé jiāng wǒ kàn dài?
[01:46.78] yì xiāng nǚ zǐ a
[02:14.85] yǔ nǐ gòng wǔ shí lái yīn hé shuǐ zhān shī yī jīn
[02:20.90] wǒ chéng yī liàng é guó tǎn kè shǐ rù bó lín
[02:24.90] wèi nǐ shēn wéi wéi jīng rén de guò qù shēn gǎn zhèn jīng
[02:30.66] dāng wǒ men yōng wěn zài lín guān yìn bì zhī shàng
[02:36.90] nǐ mǔ qīn zhèng jiāng yì jiào shén gōng yǎng
[02:40.90] nǐ fù qīn zé zài xún huà jǐ tóu dà xiàng
[02:46.62] liǎng bǎi gè ào sī màn wǔ zhě zài nǐ wǒ huān ài shí chū chǎng
[02:52.80] tā men kāi xīn dì wéi zài wǒ shēn páng
[02:56.82] miàn dài wēi xiào, fēn fēn gǔ zhǎng
[03:02.67] yǔ nǐ wěn bié hòu wǒ chéng shàng yī liè huáng sè diàn chē
[03:08.87] chuān xíng zài bā luò kè yì shù pǐn de huà gé
[03:12.79] wǒ zài huǒ dì dǎo shǒu zú wú cè