歌曲 | Au milieu des sepultures |
歌手 | Dark Sanctuary |
专辑 | De Lumiere Et D’Obscurite |
下载 | Image LRC TXT |
La tristesse éternelle d'un ange sur la terre, | |
De grandes fontaines de larmes coulant à l'infini, | |
Les yeux noirs de cet être, fixant la pierre, | |
Tombée d'une sculpture durant la nuit. | |
L'enfer a doucement touché notre sol, | |
Mais de la mort il est si las, | |
Que même le paradis le désole, | |
Mourir pour cet empire de glace ? | |
De roses est recouvert le tombeau, | |
Que foulera l'ange mélancolique, | |
Sa main encore posée sur le berceau, | |
The eternal sadness of an angel on earth | |
Huge fountains of tears flowing eternally | |
The black eyes of this being staring at the piece of stone | |
Fallen from a sculpture in the night | |
Hell has softly touched the ground | |
But of Death he is so tired | |
That even | |
Paradise makes him sad | |
Am I to die for that frozen empire ? | |
Roses cover the tomb | |
That shall be trodden by the melancholic angel | |
His hand still on the cradle | |
Of its sad idyllic sculpture. [Translated from french by Pandora] |
La tristesse e ternelle d' un ange sur la terre, | |
De grandes fontaines de larmes coulant a l' infini, | |
Les yeux noirs de cet tre, fixant la pierre, | |
Tombe e d' une sculpture durant la nuit. | |
L' enfer a doucement touche notre sol, | |
Mais de la mort il est si las, | |
Que m me le paradis le de sole, | |
Mourir pour cet empire de glace ? | |
De roses est recouvert le tombeau, | |
Que foulera l' ange me lancolique, | |
Sa main encore pose e sur le berceau, | |
The eternal sadness of an angel on earth | |
Huge fountains of tears flowing eternally | |
The black eyes of this being staring at the piece of stone | |
Fallen from a sculpture in the night | |
Hell has softly touched the ground | |
But of Death he is so tired | |
That even | |
Paradise makes him sad | |
Am I to die for that frozen empire ? | |
Roses cover the tomb | |
That shall be trodden by the melancholic angel | |
His hand still on the cradle | |
Of its sad idyllic sculpture. Translated from french by Pandora |
La tristesse é ternelle d' un ange sur la terre, | |
De grandes fontaines de larmes coulant à l' infini, | |
Les yeux noirs de cet tre, fixant la pierre, | |
Tombé e d' une sculpture durant la nuit. | |
L' enfer a doucement touché notre sol, | |
Mais de la mort il est si las, | |
Que m me le paradis le dé sole, | |
Mourir pour cet empire de glace ? | |
De roses est recouvert le tombeau, | |
Que foulera l' ange mé lancolique, | |
Sa main encore posé e sur le berceau, | |
The eternal sadness of an angel on earth | |
Huge fountains of tears flowing eternally | |
The black eyes of this being staring at the piece of stone | |
Fallen from a sculpture in the night | |
Hell has softly touched the ground | |
But of Death he is so tired | |
That even | |
Paradise makes him sad | |
Am I to die for that frozen empire ? | |
Roses cover the tomb | |
That shall be trodden by the melancholic angel | |
His hand still on the cradle | |
Of its sad idyllic sculpture. Translated from french by Pandora |