歌曲 | Tom Dooley |
歌手 | Doc Watson |
专辑 | Doc Watson |
下载 | Image LRC TXT |
Hang your head, Tom Dooley, | |
吊起你的头颅,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
吊起你的头颅哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 | |
You left her by the roadside | |
你把她晾在路边 | |
Where you begged to be excused; | |
在那里你乞求原谅; | |
You left her by the roadside, | |
你把她晾在路边, | |
Then you hid her clothes and shoes. | |
然后你藏起她的衣服和鞋子。 | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
吊起你的头,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
吊起头颅哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 | |
You took her on the hillside | |
你把她带到山坡 | |
For to make her your wife; | |
为使她成为你的妻子; | |
You took her on the hillside, | |
你把她带到山坡, | |
And ther you took her life. | |
和你夺走她的生命。 | |
You dug the grave four feet long | |
你挖的坟墓四英尺长 | |
And you dug it three feet deep; | |
你挖了三英尺深; | |
You rolled the cold clay over her | |
你把冷粘土超过她 | |
And tromped it with your feet. | |
又响起了重重的脚步声与你的脚。 | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
吊起你的头颅,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
吊起头颅哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 | |
"Trouble, oh it's trouble | |
“麻烦,这麻烦 | |
A-rollin' through my breast; | |
奔驰穿过我的乳房; | |
As long as I'm a-livin', boys, | |
只要我是a-livin',男孩, | |
They ain't a-gonna let me rest. | |
他们将不让我休息。 | |
I know they're gonna hang me, | |
我知道他们会把我吊起来, | |
Tomorrow I'll be dead, | |
明天我会死, | |
Though I never even harmed a hair | |
虽然我从来没有伤害一根头发 | |
On poor little Laurie's head." | |
可怜的小劳丽的头。” | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
吊起起你的头颅,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
吊起头颅哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 | |
"In this world and one more | |
“在这个世界上还有一个 | |
Then reckon where I'll be; | |
然后想我会在哪里; | |
If is wasn't for Sheriff Grayson, | |
如果不是格雷森警长, | |
I'd be in Tennesee. | |
我是在田纳西州的。 | |
You can take down my old violin | |
你可以把我的旧小提琴 | |
And play it all you please. | |
请你随意使用。 | |
For at this time tomorrow, boys, | |
在明天的这个时候,男孩, | |
Iit'll be of no use to me." | |
这将是没有用我。” | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
挂起你的头,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
低头哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 | |
"At this time tomorrow | |
“明天这个时候 | |
Where do you reckon I'll be? | |
如果你认为我会? | |
Away down yonder in the holler | |
去远方的牢骚 | |
Hangin' on a white oak tree. | |
挂在一个白色橡木树。 | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
吊起起你的头颅,汤姆杜利, | |
Hang your head and cry; | |
吊起头颅哭泣; | |
You killed poor Laurie Foster, | |
你杀了可怜的劳丽·福斯特, | |
And you know you're bound to die. | |
你知道你死定了。 |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diao qi ni de tou lu, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
diao qi ni de tou lu ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. | |
You left her by the roadside | |
ni ba ta liang zai lu bian | |
Where you begged to be excused | |
zai na li ni qi qiu yuan liang | |
You left her by the roadside, | |
ni ba ta liang zai lu bian, | |
Then you hid her clothes and shoes. | |
ran hou ni cang qi ta de yi fu he xie zi. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diao qi ni de tou, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
diao qi tou lu ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. | |
You took her on the hillside | |
ni ba ta dai dao shan po | |
For to make her your wife | |
wei shi ta cheng wei ni de qi zi | |
You took her on the hillside, | |
ni ba ta dai dao shan po, | |
And ther you took her life. | |
he ni duo zou ta de sheng ming. | |
You dug the grave four feet long | |
ni wa de fen mu si ying chi zhang | |
And you dug it three feet deep | |
ni wa le san ying chi shen | |
You rolled the cold clay over her | |
ni ba leng nian tu chao guo ta | |
And tromped it with your feet. | |
you xiang qi le chong chong de jiao bu sheng yu ni de jiao. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diao qi ni de tou lu, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
diao qi tou lu ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. | |
" Trouble, oh it' s trouble | |
" ma fan, zhe ma fan | |
Arollin' through my breast | |
ben chi chuan guo wo de ru fang | |
As long as I' m alivin', boys, | |
zhi yao wo shi alivin', nan hai, | |
They ain' t agonna let me rest. | |
ta men jiang bu rang wo xiu xi. | |
I know they' re gonna hang me, | |
wo zhi dao ta men hui ba wo diao qi lai, | |
Tomorrow I' ll be dead, | |
ming tian wo hui si, | |
Though I never even harmed a hair | |
sui ran wo cong lai mei you shang hai yi gen tou fa | |
On poor little Laurie' s head." | |
ke lian de xiao lao li de tou." | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diao qi qi ni de tou lu, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
diao qi tou lu ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. | |
" In this world and one more | |
" zai zhe ge shi jie shang hai you yi ge | |
Then reckon where I' ll be | |
ran hou xiang wo hui zai na li | |
If is wasn' t for Sheriff Grayson, | |
ru guo bu shi ge lei sen jing chang, | |
I' d be in Tennesee. | |
wo shi zai tian na xi zhou de. | |
You can take down my old violin | |
ni ke yi ba wo de jiu xiao ti qin | |
And play it all you please. | |
qing ni sui yi shi yong. | |
For at this time tomorrow, boys, | |
zai ming tian de zhe ge shi hou, nan hai, | |
Iit' ll be of no use to me." | |
zhe jiang shi mei you yong wo." | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
gua qi ni de tou, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
di tou ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. | |
" At this time tomorrow | |
" ming tian zhe ge shi hou | |
Where do you reckon I' ll be? | |
ru guo ni ren wei wo hui? | |
Away down yonder in the holler | |
qu yuan fang de lao sao | |
Hangin' on a white oak tree. | |
gua zai yi ge bai se xiang mu shu. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diao qi qi ni de tou lu, tang mu du li, | |
Hang your head and cry | |
diao qi tou lu ku qi | |
You killed poor Laurie Foster, | |
ni sha le ke lian de lao li fu si te, | |
And you know you' re bound to die. | |
ni zhi dao ni si ding le. |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diào qǐ nǐ de tóu lú, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
diào qǐ nǐ de tóu lú kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. | |
You left her by the roadside | |
nǐ bǎ tā liàng zài lù biān | |
Where you begged to be excused | |
zài nà li nǐ qǐ qiú yuán liàng | |
You left her by the roadside, | |
nǐ bǎ tā liàng zài lù biān, | |
Then you hid her clothes and shoes. | |
rán hòu nǐ cáng qǐ tā de yī fú hé xié zǐ. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diào qǐ nǐ de tóu, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
diào qǐ tóu lú kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. | |
You took her on the hillside | |
nǐ bǎ tā dài dào shān pō | |
For to make her your wife | |
wèi shǐ tā chéng wéi nǐ de qī zǐ | |
You took her on the hillside, | |
nǐ bǎ tā dài dào shān pō, | |
And ther you took her life. | |
hé nǐ duó zǒu tā de shēng mìng. | |
You dug the grave four feet long | |
nǐ wā de fén mù sì yīng chǐ zhǎng | |
And you dug it three feet deep | |
nǐ wā le sān yīng chǐ shēn | |
You rolled the cold clay over her | |
nǐ bǎ lěng nián tǔ chāo guò tā | |
And tromped it with your feet. | |
yòu xiǎng qǐ le chóng chóng de jiǎo bù shēng yǔ nǐ de jiǎo. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diào qǐ nǐ de tóu lú, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
diào qǐ tóu lú kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. | |
" Trouble, oh it' s trouble | |
" má fán, zhè má fán | |
Arollin' through my breast | |
bēn chí chuān guò wǒ de rǔ fáng | |
As long as I' m alivin', boys, | |
zhǐ yào wǒ shì alivin', nán hái, | |
They ain' t agonna let me rest. | |
tā men jiāng bù ràng wǒ xiū xī. | |
I know they' re gonna hang me, | |
wǒ zhī dào tā men huì bǎ wǒ diào qǐ lái, | |
Tomorrow I' ll be dead, | |
míng tiān wǒ huì sǐ, | |
Though I never even harmed a hair | |
suī rán wǒ cóng lái méi yǒu shāng hài yī gēn tóu fà | |
On poor little Laurie' s head." | |
kě lián de xiǎo láo lì de tóu." | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diào qǐ qǐ nǐ de tóu lú, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
diào qǐ tóu lú kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. | |
" In this world and one more | |
" zài zhè gè shì jiè shang hái yǒu yí gè | |
Then reckon where I' ll be | |
rán hòu xiǎng wǒ huì zài nǎ lǐ | |
If is wasn' t for Sheriff Grayson, | |
rú guǒ bú shì gé léi sēn jǐng cháng, | |
I' d be in Tennesee. | |
wǒ shì zài tián nà xī zhōu de. | |
You can take down my old violin | |
nǐ kě yǐ bǎ wǒ de jiù xiǎo tí qín | |
And play it all you please. | |
qǐng nǐ suí yì shǐ yòng. | |
For at this time tomorrow, boys, | |
zài míng tiān de zhè gè shí hòu, nán hái, | |
Iit' ll be of no use to me." | |
zhè jiāng shì méi yǒu yòng wǒ." | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
guà qǐ nǐ de tóu, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
dī tóu kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. | |
" At this time tomorrow | |
" míng tiān zhè gè shí hòu | |
Where do you reckon I' ll be? | |
rú guǒ nǐ rèn wéi wǒ huì? | |
Away down yonder in the holler | |
qù yuǎn fāng de láo sāo | |
Hangin' on a white oak tree. | |
guà zài yí gè bái sè xiàng mù shù. | |
Hang your head, Tom Dooley, | |
diào qǐ qǐ nǐ de tóu lú, tāng mǔ dù lì, | |
Hang your head and cry | |
diào qǐ tóu lú kū qì | |
You killed poor Laurie Foster, | |
nǐ shā le kě lián de láo lì fú sī tè, | |
And you know you' re bound to die. | |
nǐ zhī dào nǐ sǐ dìng le. |