歌曲 | Horatius: Hymnus Ad Bacchum |
歌手 | Tyrtarion |
专辑 | Verba Socianda Chordis (2018) |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | 作曲 : Ozseb Aron Toth |
[00:24.778] | Bacchum in remotis carmina rupibus |
[00:28.670] | vidi docentem, credite posteri, |
[00:32.719] | Nymphasque discentis et auris |
[00:36.794] | capripedum Satyrorum acutas.(脳2) |
[00:48.941] | |
[00:49.463] | euhoe, recenti mens trepidat metu |
[00:53.721] | plenoque Bacchi pectore turbidum |
[00:57.587] | laetatur, euhoe, parce Liber, |
[01:01.924] | parce gravi metuende thyrso.(脳2) |
[01:14.149] | |
[01:14.567] | fas pervicacis est mihi Thyiadas |
[01:19.086] | vinique fontem lactis et uberes |
[01:22.796] | cantare rivos atque truncis |
[01:26.949] | lapsa cavis iterare mella,(脳2) |
[01:39.540] | |
[01:39.775] | fas et beatae coniugis additum |
[01:43.955] | stellis honorem tectaque Penthei |
[01:47.925] | disiecta non leni ruina |
[01:52.209] | Thracis et exitium Lycurgi.(脳2) |
[02:04.487] | |
[02:04.696] | tu flectis amnis, tu mare barbarum, |
[02:08.954] | tu separatis uvidus in iugis |
[02:12.951] | nodo coerces viperino |
[02:17.130] | Bistonidum sine fraude crinis.(脳2) |
[02:29.538] | |
[02:29.904] | tu, cum parentis regna per arduum |
[02:34.058] | cohors gigantum scanderet inpia, |
[02:38.707] | Rhoetum retorsisti leonis |
[02:42.338] | unguibus horribilique mala;(脳2) |
[02:55.060] | |
[02:55.243] | quamquam choreis aptior et iocis |
[02:59.292] | ludoque dictus non sat idoneus |
[03:03.916] | pugnae ferebaris; sed idem |
[03:07.703] | pacis eras mediusque belli.(脳2) |
[03:19.981] | |
[03:20.294] | te vidit insons Cerberus aureo |
[03:24.500] | cornu decorum leniter atterens |
[03:28.810] | caudam et recedentis trilingui |
[03:33.199] | ore pedes tetigitque crura.(脳2) |
[03:48.951] |
[00:00.000] | zuo qu : Ozseb Aron Toth |
[00:24.778] | Bacchum in remotis carmina rupibus |
[00:28.670] | vidi docentem, credite posteri, |
[00:32.719] | Nymphasque discentis et auris |
[00:36.794] | capripedum Satyrorum acutas. nao 2 |
[00:48.941] | |
[00:49.463] | euhoe, recenti mens trepidat metu |
[00:53.721] | plenoque Bacchi pectore turbidum |
[00:57.587] | laetatur, euhoe, parce Liber, |
[01:01.924] | parce gravi metuende thyrso. nao 2 |
[01:14.149] | |
[01:14.567] | fas pervicacis est mihi Thyiadas |
[01:19.086] | vinique fontem lactis et uberes |
[01:22.796] | cantare rivos atque truncis |
[01:26.949] | lapsa cavis iterare mella, nao 2 |
[01:39.540] | |
[01:39.775] | fas et beatae coniugis additum |
[01:43.955] | stellis honorem tectaque Penthei |
[01:47.925] | disiecta non leni ruina |
[01:52.209] | Thracis et exitium Lycurgi. nao 2 |
[02:04.487] | |
[02:04.696] | tu flectis amnis, tu mare barbarum, |
[02:08.954] | tu separatis uvidus in iugis |
[02:12.951] | nodo coerces viperino |
[02:17.130] | Bistonidum sine fraude crinis. nao 2 |
[02:29.538] | |
[02:29.904] | tu, cum parentis regna per arduum |
[02:34.058] | cohors gigantum scanderet inpia, |
[02:38.707] | Rhoetum retorsisti leonis |
[02:42.338] | unguibus horribilique mala nao 2 |
[02:55.060] | |
[02:55.243] | quamquam choreis aptior et iocis |
[02:59.292] | ludoque dictus non sat idoneus |
[03:03.916] | pugnae ferebaris sed idem |
[03:07.703] | pacis eras mediusque belli. nao 2 |
[03:19.981] | |
[03:20.294] | te vidit insons Cerberus aureo |
[03:24.500] | cornu decorum leniter atterens |
[03:28.810] | caudam et recedentis trilingui |
[03:33.199] | ore pedes tetigitque crura. nao 2 |
[03:48.951] |
[00:00.000] | zuò qǔ : Ozseb Aron Toth |
[00:24.778] | Bacchum in remotis carmina rupibus |
[00:28.670] | vidi docentem, credite posteri, |
[00:32.719] | Nymphasque discentis et auris |
[00:36.794] | capripedum Satyrorum acutas. nao 2 |
[00:48.941] | |
[00:49.463] | euhoe, recenti mens trepidat metu |
[00:53.721] | plenoque Bacchi pectore turbidum |
[00:57.587] | laetatur, euhoe, parce Liber, |
[01:01.924] | parce gravi metuende thyrso. nao 2 |
[01:14.149] | |
[01:14.567] | fas pervicacis est mihi Thyiadas |
[01:19.086] | vinique fontem lactis et uberes |
[01:22.796] | cantare rivos atque truncis |
[01:26.949] | lapsa cavis iterare mella, nao 2 |
[01:39.540] | |
[01:39.775] | fas et beatae coniugis additum |
[01:43.955] | stellis honorem tectaque Penthei |
[01:47.925] | disiecta non leni ruina |
[01:52.209] | Thracis et exitium Lycurgi. nao 2 |
[02:04.487] | |
[02:04.696] | tu flectis amnis, tu mare barbarum, |
[02:08.954] | tu separatis uvidus in iugis |
[02:12.951] | nodo coerces viperino |
[02:17.130] | Bistonidum sine fraude crinis. nao 2 |
[02:29.538] | |
[02:29.904] | tu, cum parentis regna per arduum |
[02:34.058] | cohors gigantum scanderet inpia, |
[02:38.707] | Rhoetum retorsisti leonis |
[02:42.338] | unguibus horribilique mala nao 2 |
[02:55.060] | |
[02:55.243] | quamquam choreis aptior et iocis |
[02:59.292] | ludoque dictus non sat idoneus |
[03:03.916] | pugnae ferebaris sed idem |
[03:07.703] | pacis eras mediusque belli. nao 2 |
[03:19.981] | |
[03:20.294] | te vidit insons Cerberus aureo |
[03:24.500] | cornu decorum leniter atterens |
[03:28.810] | caudam et recedentis trilingui |
[03:33.199] | ore pedes tetigitque crura. nao 2 |
[03:48.951] |
[00:24.778] | 我在遥远的山崖看见了巴克斯,相信我, |
[00:28.670] | 后世的读者,他正在教授曲调,宁芙 |
[00:32.719] | 仙女和长着山羊蹄的森林神都在 |
[00:36.794] | 谛听,竖着专注的耳朵 |
[00:49.463] | 噢呵,新近的恐惧仍令我心震颤 |
[00:53.721] | 整个灵魂都被巴克斯充满,混乱 |
[00:57.587] | 而兴奋,噢呵,请饶恕我,酒神,请饶恕我 |
[01:01.924] | 你强大的权杖让人胆寒! |
[01:14.567] | 从此我可以歌吟不知疲倦的祭司 |
[01:19.086] | 歌吟酒的泉源,漫溢着牛奶的河溪 |
[01:22.796] | 并且像古人那样,描绘从中空的 |
[01:26.949] | 树干一路淌下的蜂蜜 |
[01:39.775] | 歌吟你那位幸福的伴侣如何在星座 |
[01:43.955] | 之间添加了荣耀,彭透斯的宫殿如何 |
[01:47.925] | 在可怕的灾难中变成碎片,色雷斯人 |
[01:52.209] | 吕库古如何最终毁灭 |
[02:04.696] | 你改变河的流向,你征服蛮族的海波 |
[02:08.954] | 你在分开的山顶饮醉了酒,用蝰蛇 |
[02:12.951] | 为比斯通的信徒盘好头发,她们 |
[02:17.130] | 却丝毫不会受到咬啮 |
[02:29.904] | 当巨人族的邪恶军队穿过天空 |
[02:34.058] | 企图登上你父亲的王国,洛托斯的进攻 |
[02:38.707] | 被你击退,那时你化身为雄狮 |
[02:42.338] | 爪子锋利,巨颚凶猛 |
[02:55.243] | 虽然人们认为,你更适合歌舞 |
[02:59.292] | 玩笑和游戏,对于战斗有所不足, |
[03:03.916] | 你却身兼二任,既是和平的 |
[03:07.703] | 调解者,又是勇敢的士卒 |
[03:20.294] | 见到装饰金角的你,刻耳柏洛斯 |
[03:24.500] | 也变得驯顺,轻柔地摇着尾巴,当你 |
[03:28.810] | 从冥府返回时,它还用三条舌头 |
[03:33.199] | 舔你的脚和腿,向你致意 |