作词 : ZEIDEL, KEREN ANN | |
作曲 : 无 | |
Darling | |
亲爱的 | |
I will remember' darling | |
我会记得,亲爱的 | |
I've been | |
我曾经是 | |
Mellow and tender | |
柔美和温存的 | |
I've seen water | |
我看到了雨 | |
By the cathedral | |
在教堂旁边 | |
Under the maple | |
在枫树下 | |
It was in April | |
那时是四月 | |
You wore a raincoat | |
你穿着雨衣 | |
By the cathedral | |
在教堂旁边 | |
I wasn't able' | |
我不能 | |
I was unable | |
我不能够 | |
Someday | |
某天 | |
You will forgive me darling | |
你会原谅我,亲爱的 | |
Someday | |
某天 | |
You will believe that I've seen thunder | |
你会相信我看到了雷电 | |
By the cathedral | |
在教堂旁边 | |
Under the maple | |
在枫树下 | |
It's was in April | |
那时是四月 | |
You wore a raincoat | |
你穿着雨衣 | |
By the cathedral | |
在教堂旁边 | |
I wasn't able' | |
我不能 | |
I was unable. | |
我不能够 | |
Darling | |
亲爱的 | |
I will remember' darling | |
我会记得,亲爱的 | |
I've been | |
我曾经是 | |
Mellow and tender | |
柔美和温存的 | |
I've seen water | |
我看到了雨 | |
By the cathedral | |
在教堂旁边 | |
I've seen thunder | |
我看到了雷电 | |
But I was unable.Darling | |
但是我不能够,亲爱的 |
zuo ci : ZEIDEL, KEREN ANN | |
zuo qu : wu | |
Darling | |
qin ai de | |
I will remember' darling | |
wo hui ji de, qin ai de | |
I' ve been | |
wo ceng jing shi | |
Mellow and tender | |
rou mei he wen cun de | |
I' ve seen water | |
wo kan dao le yu | |
By the cathedral | |
zai jiao tang pang bian | |
Under the maple | |
zai feng shu xia | |
It was in April | |
na shi shi si yue | |
You wore a raincoat | |
ni chuan zhe yu yi | |
By the cathedral | |
zai jiao tang pang bian | |
I wasn' t able' | |
wo bu neng | |
I was unable | |
wo bu neng gou | |
Someday | |
mou tian | |
You will forgive me darling | |
ni hui yuan liang wo, qin ai de | |
Someday | |
mou tian | |
You will believe that I' ve seen thunder | |
ni hui xiang xin wo kan dao le lei dian | |
By the cathedral | |
zai jiao tang pang bian | |
Under the maple | |
zai feng shu xia | |
It' s was in April | |
na shi shi si yue | |
You wore a raincoat | |
ni chuan zhe yu yi | |
By the cathedral | |
zai jiao tang pang bian | |
I wasn' t able' | |
wo bu neng | |
I was unable. | |
wo bu neng gou | |
Darling | |
qin ai de | |
I will remember' darling | |
wo hui ji de, qin ai de | |
I' ve been | |
wo ceng jing shi | |
Mellow and tender | |
rou mei he wen cun de | |
I' ve seen water | |
wo kan dao le yu | |
By the cathedral | |
zai jiao tang pang bian | |
I' ve seen thunder | |
wo kan dao le lei dian | |
But I was unable. Darling | |
dan shi wo bu neng gou, qin ai de |
zuò cí : ZEIDEL, KEREN ANN | |
zuò qǔ : wú | |
Darling | |
qīn ài de | |
I will remember' darling | |
wǒ huì jì de, qīn ài de | |
I' ve been | |
wǒ céng jīng shì | |
Mellow and tender | |
róu měi hé wēn cún de | |
I' ve seen water | |
wǒ kàn dào le yǔ | |
By the cathedral | |
zài jiào táng páng biān | |
Under the maple | |
zài fēng shù xià | |
It was in April | |
nà shí shì sì yuè | |
You wore a raincoat | |
nǐ chuān zhe yǔ yī | |
By the cathedral | |
zài jiào táng páng biān | |
I wasn' t able' | |
wǒ bù néng | |
I was unable | |
wǒ bù néng gòu | |
Someday | |
mǒu tiān | |
You will forgive me darling | |
nǐ huì yuán liàng wǒ, qīn ài de | |
Someday | |
mǒu tiān | |
You will believe that I' ve seen thunder | |
nǐ huì xiāng xìn wǒ kàn dào le léi diàn | |
By the cathedral | |
zài jiào táng páng biān | |
Under the maple | |
zài fēng shù xià | |
It' s was in April | |
nà shí shì sì yuè | |
You wore a raincoat | |
nǐ chuān zhe yǔ yī | |
By the cathedral | |
zài jiào táng páng biān | |
I wasn' t able' | |
wǒ bù néng | |
I was unable. | |
wǒ bù néng gòu | |
Darling | |
qīn ài de | |
I will remember' darling | |
wǒ huì jì de, qīn ài de | |
I' ve been | |
wǒ céng jīng shì | |
Mellow and tender | |
róu měi hé wēn cún de | |
I' ve seen water | |
wǒ kàn dào le yǔ | |
By the cathedral | |
zài jiào táng páng biān | |
I' ve seen thunder | |
wǒ kàn dào le léi diàn | |
But I was unable. Darling | |
dàn shì wǒ bù néng gòu, qīn ài de |