ダーウィンに捧ぐ

ダーウィンに捧ぐ 歌词

歌曲 ダーウィンに捧ぐ
歌手 BURNOUT SYNDROMES
专辑 明星
下载 Image LRC TXT
[00:00.000] 作词 : 熊谷和海
[00:00.372] 作曲 : 熊谷和海
[00:00.744] 大地から手を離せ
[00:03.879] 二本足で立て
[00:22.217] 名も無き草原に
[00:27.546] 遥か地平から
[00:30.681] 眩い光が射していた
[00:36.506] 一匹の猿が今
[00:41.861] 生まれた意味を知る為
[00:46.615] 旅立とうとしていた
[00:50.168] 「意味の無いことは止めなよ」
[00:53.825] 「餌も水も家も此処にある」
[00:57.378] 仲間達はそう嗤ったが
[01:00.931] 「俺は地に落ちて泥塗れ」
[01:04.509] 「の安心にはウンザリしてんだ」
[01:08.767] 大地から手を離せ
[01:11.902] 二本足で立て
[01:15.011] 空になった手で抱き合えば良い
[01:18.851] ヒトは愛を知って進化する
[01:23.082] 道無き未知は怖い
[01:26.269] だからこそ行け
[01:29.378] 決まりきった未来を棄てる時
[01:33.218] 始まるんだよ
[01:34.942] 君の歴史
[01:51.739] 旅を続ける内
[01:57.068] 一匹 又 一匹と
[02:00.516] 同志が彼の後に続いた
[02:06.054] その群れの頭上を
[02:11.122] 信天翁(あほうどり)が一羽
[02:14.517] 風を切って追い越していった
[02:19.742] 「それが進化かい?」
[02:21.492] 「劣等種よ」
[02:23.268] 「腕など羽に及ぶまい」
[02:26.847] 鳥は消魂(けたたま)しく嗤ったが
[02:30.478] 「この手は繋ぐ為にある」
[02:34.057] 「翼なんか要らねえんだ」
[02:38.341] 大空を睨みつけ
[02:41.476] 目指す世界の涯
[02:44.611] 力無き自分を認めれば
[02:48.477] 孤独は孤高へと深化する
[02:52.630] 今 同じ夢を見て
[02:55.739] 追う友がいる
[02:58.900] 独りではないって気付いたら
[03:02.661] ヒトになった
[03:04.124] 人類の夜明け
[03:13.894] ダーウィンに捧ぐ ダーウィンに捧ぐ
[03:21.208] ダーウィンに捧ぐ ダーウィンに捧ぐ
[03:24.708] この進化を
[03:26.485] ダーウィンに捧ぐ
[03:32.023] 大地から手を離せ
[03:35.184] 二本足で立て
[03:38.266] 空になった手で抱き合えば良い
[03:42.184] ヒトは愛を知って進化する
[03:46.181] 夢を自由を取り戻せ
[03:49.525] 二本指 翳せ
[03:52.660] 栄光のサインを掲げ 皆
[03:56.473] 理想の世界へ歩いていけ
[04:00.444] 誰の猿真似でもない
[04:03.840] 本当の自分を
[04:06.948] 嗤われる覚悟が出来た時
[04:10.815] 始まるんだよ
[04:12.513] 君の夜明け
[00:00.000] zuo ci : xiong gu he hai
[00:00.372] zuo qu : xiong gu he hai
[00:00.744] da di shou li
[00:03.879] er ben zu li
[00:22.217] ming wu cao yuan
[00:27.546] yao di ping
[00:30.681] xuan guang she
[00:36.506] yi pi yuan jin
[00:41.861] sheng yi wei zhi wei
[00:46.615] lv li
[00:50.168] yi wei wu zhi
[00:53.825] er shui jia ci chu
[00:57.378] zhong jian da chi
[01:00.931] an di luo ni tu
[01:04.509] an xin
[01:08.767] da di shou li
[01:11.902] er ben zu li
[01:15.011] kong shou bao he liang
[01:18.851] ai zhi jin hua
[01:23.082] dao wu wei zhi bu
[01:26.269] xing
[01:29.378] jue wei lai qi shi
[01:33.218] shi
[01:34.942] jun li shi
[01:51.739] lv xu nei
[01:57.068] yi pi  you  yi pi
[02:00.516] tong zhi bi hou xu
[02:06.054] qun tou shang
[02:11.122] xin tian weng yi yu
[02:14.517] feng qie zhui yue
[02:19.742] jin hua?
[02:21.492] lie deng zhong
[02:23.268] wan yu ji
[02:26.847] niao xiao hun chi
[02:30.478] shou ji wei
[02:34.057] yi yao
[02:38.341] da kong ni
[02:41.476] mu zhi shi jie ya
[02:44.611] li wu zi fen ren
[02:48.477] gu du gu gao shen hua
[02:52.630] jin  tong meng jian
[02:55.739] zhui you
[02:58.900] du qi fu
[03:02.661]
[03:04.124] ren lei ye ming
[03:13.894] peng peng
[03:21.208] peng peng
[03:24.708] jin hua
[03:26.485] peng
[03:32.023] da di shou li
[03:35.184] er ben zu li
[03:38.266] kong shou bao he liang
[03:42.184] ai zhi jin hua
[03:46.181] meng zi you qu ti
[03:49.525] er ben zhi  yi
[03:52.660] rong guang jie  jie
[03:56.473] li xiang shi jie bu
[04:00.444] shui yuan zhen si
[04:03.840] ben dang zi fen
[04:06.948] chi jue wu chu lai shi
[04:10.815] shi
[04:12.513] jun ye ming
[00:00.000] zuò cí : xióng gǔ hé hǎi
[00:00.372] zuò qǔ : xióng gǔ hé hǎi
[00:00.744] dà dì shǒu lí
[00:03.879] èr běn zú lì
[00:22.217] míng wú cǎo yuán
[00:27.546] yáo dì píng
[00:30.681] xuàn guāng shè
[00:36.506] yī pǐ yuán jīn
[00:41.861] shēng yì wèi zhī wèi
[00:46.615] lǚ lì
[00:50.168] yì wèi wú zhǐ
[00:53.825] ěr shuǐ jiā cǐ chǔ
[00:57.378] zhòng jiān dá chī
[01:00.931] ǎn dì luò ní tú
[01:04.509] ān xīn
[01:08.767] dà dì shǒu lí
[01:11.902] èr běn zú lì
[01:15.011] kōng shǒu bào hé liáng
[01:18.851] ài zhī jìn huà
[01:23.082] dào wú wèi zhī bù
[01:26.269] xíng
[01:29.378] jué wèi lái qì shí
[01:33.218] shǐ
[01:34.942] jūn lì shǐ
[01:51.739] lǚ xu nèi
[01:57.068] yī pǐ  yòu  yī pǐ
[02:00.516] tóng zhì bǐ hòu xu
[02:06.054] qún tóu shàng
[02:11.122] xìn tiān wēng yī yǔ
[02:14.517] fēng qiè zhuī yuè
[02:19.742] jìn huà?
[02:21.492] liè děng zhǒng
[02:23.268] wàn yǔ jí
[02:26.847] niǎo xiāo hún chī
[02:30.478] shǒu jì wèi
[02:34.057] yì yào
[02:38.341] dà kōng nì
[02:41.476] mù zhǐ shì jiè yá
[02:44.611] lì wú zì fēn rèn
[02:48.477] gū dú gū gāo shēn huà
[02:52.630] jīn  tóng mèng jiàn
[02:55.739] zhuī yǒu
[02:58.900] dú qì fù
[03:02.661]
[03:04.124] rén lèi yè míng
[03:13.894] pěng pěng
[03:21.208] pěng pěng
[03:24.708] jìn huà
[03:26.485] pěng
[03:32.023] dà dì shǒu lí
[03:35.184] èr běn zú lì
[03:38.266] kōng shǒu bào hé liáng
[03:42.184] ài zhī jìn huà
[03:46.181] mèng zì yóu qǔ tì
[03:49.525] èr běn zhǐ  yì
[03:52.660] róng guāng jiē  jiē
[03:56.473] lǐ xiǎng shì jiè bù
[04:00.444] shuí yuán zhēn sì
[04:03.840] běn dāng zì fēn
[04:06.948] chī jué wù chū lái shí
[04:10.815] shǐ
[04:12.513] jūn yè míng
[00:00.744] 前肢进化成手臂
[00:03.879] 变为直立行走
[00:22.217] 于这片无名草原
[00:27.546] 放眼望去
[00:30.681] 那遥远之地光芒四射
[00:36.506] 其中一只猿人
[00:41.861] 为寻求生存的意义
[00:46.615] 决定踏上旅途
[00:50.168] “没必要做那种徒劳无益的事”
[00:53.825] “在这里有家也有充足的食粮”
[00:57.378] 尽管同伴对此嗤之以鼻
[01:00.931] “在这泥泞之地安心度日”
[01:04.509] “我早已厌烦这样的生活”
[01:08.767] 前肢进化成手臂
[01:11.902] 变为直立行走
[01:15.011] 用解放的双臂与他人相拥
[01:18.851] 人类因知晓爱的意义而进化
[01:23.082] 未知的旅途前路令人畏惧
[01:26.269] 可正因如此才要一探究竟
[01:29.378] 只有舍弃一成不变的未来
[01:33.218] 才是真正的起点
[01:34.942] 创造属于你的历史
[01:51.739] 在这场旅途中
[01:57.068] 一只又一只的猿人
[02:00.516] 成为伙伴追随其后
[02:06.054] 此时猿群的上方
[02:11.122] 出现一只信天翁
[02:14.517] 迎风疾驰越过猿群
[02:19.742] “这也能称为进化吗”
[02:21.492] “真是低级物种”
[02:23.268] “手臂远不如羽翼”
[02:26.847] 尽管信天翁如此叫嚣嘲讽着
[02:30.478] “手臂是为了维系爱而存在”
[02:34.057] “我们并不需要什么翅膀”
[02:38.341] 朝着天空怒目而视
[02:41.476] 迈向目标世界的边际
[02:44.611] 若能认可并接受无力的自己
[02:48.477] 那么孤独将会深化为孤高
[02:52.630] 如今身旁有了逐梦的伙伴
[02:55.739] 并怀着同样的梦想
[02:58.900] 发觉已不是孑然一身
[03:02.661] 成为了真正的“人”
[03:04.124] 迎来人类的黎明
[03:13.894] 献给达尔文 献给达尔文
[03:21.208] 献给达尔文 献给达尔文
[03:24.708] 将这场进化
[03:26.485] 献给达尔文
[03:32.023] 前肢进化成手臂
[03:35.184] 变为直立行走
[03:38.266] 用解放的双臂与他人相拥
[03:42.184] 人类因知晓爱的意义而进化
[03:46.181] 夺回追求梦想的自由
[03:49.525] 伸出两根手指
[03:52.660] 举起胜利手势
[03:56.473] 一同迈向理想的世界吧
[04:00.444] 不是去模仿其他猿人
[04:03.840] 而是跟随自己的内心
[04:06.948] 只有做出不顾嘲讽的觉悟
[04:10.815] 才是真正的起点
[04:12.513] 迎来属于你的黎明
ダーウィンに捧ぐ 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)