[00:00.000] | 作词 : youra |
[00:01.000] | 作曲 : youra/Car,The Garden/U-Turn |
[00:12.083] | 세탁소 앞에 내가 맡긴 외투 속에 |
[00:18.183] | 하얀 쪽지가 있었는지도 모르고 난 또 울지 |
[00:28.018] | 그거 네가 줬던 편지였는데 |
[00:37.084] | 조금만 울어요 |
[00:40.425] | 차갑고 무거운 것들은 버려요 |
[00:46.612] | 환상 속에 너는 어린아이에요 |
[00:52.786] | 발끝에 닿는 이불이 내 친구네요 음 |
[01:26.759] | 추억을 두 눈으로 봐 |
[01:30.351] | 돌아갈 수 있다면 얼마나 좋아 |
[01:36.564] | 너와 마주했던 그 순간으로 가서 |
[01:42.733] | 우리 만나게 하지 말라고 내 눈을 가렸겠지 |
[01:51.745] | 사랑 때문에 |
[01:55.269] | 울고 웃는 이 순간들도 다 fallen |
[02:01.487] | 잔뜩 겁을 먹고 있어도 난 좋아 |
[02:07.766] | 밀린 빨래들을 해치워 버리자 |
[02:41.862] | 세탁소 앞에 내가 맡긴 외투 속에 |
[02:47.778] | 하얀 쪽지가 있었는지도 모르고 난 또 울지 |
[02:57.577] | 그거 정말 아끼던 거였는데 |
[00:00.000] | zuo ci : youra |
[00:01.000] | zuo qu : youra Car, The Garden UTurn |
[00:12.083] | |
[00:18.183] | |
[00:28.018] | |
[00:37.084] | |
[00:40.425] | |
[00:46.612] | |
[00:52.786] | |
[01:26.759] | |
[01:30.351] | |
[01:36.564] | |
[01:42.733] | |
[01:51.745] | |
[01:55.269] | fallen |
[02:01.487] | |
[02:07.766] | |
[02:41.862] | |
[02:47.778] | |
[02:57.577] |
[00:00.000] | zuò cí : youra |
[00:01.000] | zuò qǔ : youra Car, The Garden UTurn |
[00:12.083] | |
[00:18.183] | |
[00:28.018] | |
[00:37.084] | |
[00:40.425] | |
[00:46.612] | |
[00:52.786] | |
[01:26.759] | |
[01:30.351] | |
[01:36.564] | |
[01:42.733] | |
[01:51.745] | |
[01:55.269] | fallen |
[02:01.487] | |
[02:07.766] | |
[02:41.862] | |
[02:47.778] | |
[02:57.577] |
[00:12.083] | 在洗衣房前 在我要洗的外套里 |
[00:18.183] | 发现了被我遗忘的白色字条 我又哭了 |
[00:28.018] | 那是你给我的信 |
[00:37.084] | 只是稍微掉了点眼泪 |
[00:40.425] | 扔下了那些冰冷又沉重的衣服 |
[00:46.612] | 在我的幻想中你是幼稚的孩子 |
[00:52.786] | 盖到脚尖的被子是我的朋友 |
[01:26.759] | 回忆又浮现在眼前 |
[01:30.351] | 如果能回到过去该多好 |
[01:36.564] | 回到和你遇见那个瞬间 |
[01:42.733] | 跟你说我们不要相识 |
[01:51.745] | 是我被爱情蒙蔽了双眼 |
[01:55.269] | 哭过也笑过的那些瞬间也全都抛弃 |
[02:01.487] | 即使在胆怯 我也可以 |
[02:07.766] | 把没有及时洗的脏衣服都处理掉吧 |
[02:41.862] | 洗衣房前 在我要洗的外套里 |
[02:47.778] | 发现了被我遗忘的白色字条 我又哭了 |
[02:57.577] | 那原本是我很珍惜的东西来着 |