[00:00.000] | 作词 : Sasami Ashworth |
[00:01.000] | 作曲 : Sasami Ashworth |
[00:22.500] | There is a shadow over something that used to be a light |
[00:33.380] | I was a window into something you didn't like |
[00:42.708] | So you blamed it on me |
[00:48.290] | And you thought it made you free |
[00:55.139] | But that's not how it works, my love |
[01:01.019] | Words hanging over from yesterday's ending thoughts |
[01:12.018] | All strung together with the feeling I almost lost |
[01:21.382] | So I wrote them all out |
[01:26.821] | And it's you that they're about |
[01:32.391] | And I almost sent it through |
[01:40.318] | There are many ways you could have answered |
[01:46.936] | But you didn't |
[01:51.472] | I was waiting for some kind of sign |
[01:58.930] | Signs fell on me |
[02:23.330] | I was a, I was a window into something you didn't like |
[02:35.186] | So you blamed it on me |
[02:40.726] | And you thought it made you free |
[02:46.203] | So I wrote them all out |
[02:51.708] | And it's you that they're about |
[02:57.368] | And I almost sent it through |
[03:05.246] | I was a window, he said |
[03:10.738] | I was a window, he said |
[03:16.158] | I was a window, he said |
[03:21.722] | I was a window, he said |
[03:27.228] | I was a window, he said |
[00:00.000] | zuo ci : Sasami Ashworth |
[00:01.000] | zuo qu : Sasami Ashworth |
[00:22.500] | There is a shadow over something that used to be a light |
[00:33.380] | I was a window into something you didn' t like |
[00:42.708] | So you blamed it on me |
[00:48.290] | And you thought it made you free |
[00:55.139] | But that' s not how it works, my love |
[01:01.019] | Words hanging over from yesterday' s ending thoughts |
[01:12.018] | All strung together with the feeling I almost lost |
[01:21.382] | So I wrote them all out |
[01:26.821] | And it' s you that they' re about |
[01:32.391] | And I almost sent it through |
[01:40.318] | There are many ways you could have answered |
[01:46.936] | But you didn' t |
[01:51.472] | I was waiting for some kind of sign |
[01:58.930] | Signs fell on me |
[02:23.330] | I was a, I was a window into something you didn' t like |
[02:35.186] | So you blamed it on me |
[02:40.726] | And you thought it made you free |
[02:46.203] | So I wrote them all out |
[02:51.708] | And it' s you that they' re about |
[02:57.368] | And I almost sent it through |
[03:05.246] | I was a window, he said |
[03:10.738] | I was a window, he said |
[03:16.158] | I was a window, he said |
[03:21.722] | I was a window, he said |
[03:27.228] | I was a window, he said |
[00:00.000] | zuò cí : Sasami Ashworth |
[00:01.000] | zuò qǔ : Sasami Ashworth |
[00:22.500] | There is a shadow over something that used to be a light |
[00:33.380] | I was a window into something you didn' t like |
[00:42.708] | So you blamed it on me |
[00:48.290] | And you thought it made you free |
[00:55.139] | But that' s not how it works, my love |
[01:01.019] | Words hanging over from yesterday' s ending thoughts |
[01:12.018] | All strung together with the feeling I almost lost |
[01:21.382] | So I wrote them all out |
[01:26.821] | And it' s you that they' re about |
[01:32.391] | And I almost sent it through |
[01:40.318] | There are many ways you could have answered |
[01:46.936] | But you didn' t |
[01:51.472] | I was waiting for some kind of sign |
[01:58.930] | Signs fell on me |
[02:23.330] | I was a, I was a window into something you didn' t like |
[02:35.186] | So you blamed it on me |
[02:40.726] | And you thought it made you free |
[02:46.203] | So I wrote them all out |
[02:51.708] | And it' s you that they' re about |
[02:57.368] | And I almost sent it through |
[03:05.246] | I was a window, he said |
[03:10.738] | I was a window, he said |
[03:16.158] | I was a window, he said |
[03:21.722] | I was a window, he said |
[03:27.228] | I was a window, he said |
[00:22.500] | 它曾经透过光芒 现在却被阴影笼罩 |
[00:33.380] | 我是一扇窗 让你看到了不喜欢的景色 |
[00:42.708] | 所以你把它归罪于我 |
[00:48.290] | 你以为这能给你自由 |
[00:55.139] | 但无济于事 我的爱人 |
[01:01.019] | 话语萦绕着昨天最后的思绪 |
[01:12.018] | 连同我几乎失去的感觉交织在一起 |
[01:21.382] | 所以我把它们都写了出来 |
[01:26.821] | 全部有关于你 |
[01:32.391] | 我差点就把它发过去了 |
[01:40.318] | 你本应有很多答复的方式 |
[01:46.936] | 但你没有 |
[01:51.472] | 我在等待某种暗号 |
[01:58.930] | 你抛给我的暗号 |
[02:23.330] | 我是一扇窗 让你看到了不喜欢的景色 |
[02:35.186] | 所以你把它归罪于我 |
[02:40.726] | 你以为这能给你自由 |
[02:46.203] | 所以我把它们都写了出来 |
[02:51.708] | 全部有关于你 |
[02:57.368] | 我差点就把它发过去了 |
[03:05.246] | 我是一扇窗 他说 |
[03:10.738] | 我是一扇窗 他说 |
[03:16.158] | 我是一扇窗 他说 |
[03:21.722] | 我是一扇窗 他说 |
[03:27.228] | 我是一扇窗 他说 |