|
zuò cí : wú |
|
zuò qǔ : wú |
|
I feel nervous in a way that can' t be named |
|
wǒ jiāo lǜ de fāng shì nán yǐ míng zhuàng |
|
I dreamt last night of a sign that read, " the end of love" |
|
wǒ zuó yè zǒng shì mèng dào gào shì pái shàng shū zhe" ài de jìn tóu" |
|
and I remember thinking |
|
wǒ zǒng shì jì zhe sī kǎo |
|
even in my dreaming it was a good line for a song |
|
jí shǐ zài mèng lǐ zhè bù guò shì néng gòu xiě jìn gē de yī jù jiā jù |
|
We' re a family pulled from a flood |
|
wǒ men shì wèi hóng shuǐ chōng sàn de jiā rén |
|
You tore the floorboards up |
|
nǐ sī liè le dì bǎn |
|
and let the river rush in |
|
rèn hé liú yǒng rù |
|
Not wash away, wash away |
|
ér bú shì xǐ shuā le yī qiè |
|
we were reaching in the dark |
|
wǒ men zài hēi àn lǐ mō suǒ |
|
That summer in New York |
|
nà gè niǔ yuē chéng de xià rì |
|
And it was so far to fall |
|
hái yǒu shēn yuān zài zhuì là xià fāng |
|
But it didn' t hurt at all |
|
què bù zài ràng wǒ shāng hén léi léi |
|
And let it wash away, wash away |
|
jiù rèn tā xǐ shuā qù yī qiè xǐ shuā qù yī qiè |
|
And in a moment of joy and fury I threw myself |
|
zài huān xǐ yǔ bào nù chōng chì de nà yī shùn jiān wǒ cóng yáng tái zhuì luò |
|
From the balcony like my grandmother so many years before me |
|
jiù xiàng wǒ de zǔ mǔ duō nián zhī qián nà bān |
|
I' ve always been in love with you |
|
wǒ céng yǔ nǐ wú shí wú kè chén jìn yú ài |
|
Could you tell it from the moment that I met you? |
|
néng fǒu zài wǒ men zài cì xiè hòu zhī shí zài jiāng yī qiè yǔ wǒ qīng tǔ |
|
We' re a family pulled from a flood |
|
wǒ men shì wèi hóng shuǐ chōng sàn de jiā rén |
|
You tore the floorboards up |
|
nǐ sī liè le dì bǎn |
|
And let the river rush in |
|
rèn hé liú yǒng rù |
|
Not wash away, wash away |
|
ér bú shì xǐ shuā le yī qiè |
|
We were reaching in the dark wash away |
|
wǒ men zài hēi àn lǐ mō suǒ |
|
That summer in New York wash away |
|
nà gè niǔ yuē chéng de xià rì |
|
And was it so far to fall wash away |
|
hái yǒu shēn yuān zài zhuì là xià fāng |
|
Said it didn' t hurt at all |
|
què bù zài ràng wǒ shāng hén léi léi |
|
And let it wash away, wash away |
|
jiù rèn tā xǐ shuā qù yī qiè xǐ shuā qù yī qiè |
|
And Joshua came down from the mountain |
|
jiù shì zhǔ zì shān mài jiān dào lái |
|
With a tablet in his hands |
|
shǒu lǐ wò zhe wǒ de bēi biǎn |
|
Told me that he loved me, yeah |
|
gào sù wǒ tā yī jiù ài wǒ rú chū |
|
And then ghosted me again |
|
jiē zhe yòu mò mò chuān guò le wǒ |
|
We were reaching in the dark |
|
wǒ men zài hēi àn lǐ mō suǒ |
|
that summer in New York |
|
nà gè niǔ yuē chéng de xià rì |
|
And it was so far to fall |
|
hái yǒu shēn yuān zài zhuì là xià fāng |
|
But it didn' t hurt at all |
|
què bù zài ràng wǒ shāng hén léi léi |
|
I let it wash away, wash away |
|
jiù rèn tā xǐ shuā qù yī qiè |