歌曲 | A Walesi Bárdok - Part 2 |
歌手 | Dalriada |
专辑 | Arany-Album |
下载 | Image LRC TXT |
Part 1 - Wales | |
Edward király, angol király | |
Léptet fakó lován: | |
Hadd látom, úgymond, mennyit ér | |
A velszi tartomány. | |
Van-e ott folyó és földje jó? | |
Legelőin fű kövér? | |
Használt-e a megöntözés: | |
A pártos honfivér? | |
S a nép, az istenadta nép, | |
Ha oly boldog-e rajt' | |
Mint akarom, s mint a barom, | |
Melyet igába hajt? | |
Felség! valóban koronád | |
Legszebb gyémántja Velsz: | |
Földet, folyót, legelni jót, | |
Hegy-völgyet benne lelsz. | |
S a nép, az istenadta nép | |
Oly boldog rajta, Sire! | |
Kunyhói mind hallgatva, mint | |
Megannyi puszta sir. | |
Edward király, angol király | |
Léptet fakó lován: | |
Körötte csend amerre ment, | |
És néma tartomány. | |
Montgomery a vár neve, | |
Hol aznap este szállt; | |
Montgomery, a vár ura, | |
Vendégli a királyt. | |
Vadat és halat, s mi jó falat | |
Szem-szájnak ingere, | |
Sürgő csoport, száz szolga hord, | |
Hogy nézni is tereh; | |
S mind, amiket e szép sziget | |
Ételt-italt terem; | |
S mind, ami bor pezsegve forr | |
Túl messzi tengeren. | |
Ti urak, ti urak! hát senkisem | |
Koccint értem pohárt? | |
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek! | |
Ne éljen Eduárd? | |
Vadat és halat, s mi az ég alatt | |
Szem-szájnak kellemes, | |
Azt látok én: de ördög itt | |
Belül minden nemes. | |
Ti urak, ti urak, hitvány ebek! | |
Ne éljen Eduárd? | |
Hol van, ki zengje tetteim - | |
Elő egy velszi bárd! | |
Part 2 - Ötszáz Máglya | |
Egymásra néz a sok vitéz, | |
A vendég velsz urak; | |
Orcáikon, mint félelem, | |
Sápadt el a harag. | |
Szó bennszakad, hang fennakad, | |
Lehellet megszegik. - | |
Ajtó megől fehér galamb, | |
Ősz bárd emelkedik. | |
Itt van, király, ki tetteidet | |
Elzengi, mond az agg; | |
S fegyver csörög, haló hörög | |
Amint húrjába csap. | |
„Fegyver csörög, haló hörög, | |
A nap vértóba száll, | |
Vérszagra gyűl az éji vad: | |
Te tetted ezt, király! | |
Levágva népünk ezrei, | |
Halomba, mint kereszt, | |
Hogy sírva tallóz aki él: | |
Király, te tetted ezt!" | |
Máglyára! el! igen kemény - | |
Parancsol Eduárd - | |
Ha! lágyabb ének kell nekünk; | |
S belép egy ifju bárd. | |
Ah! lágyan kél az esti szél | |
Milford-öböl felé; | |
Szüzek siralma, özvegyek | |
Panasza nyög belé. | |
Ne szülj rabot, te szűz! anya | |
Ne szoptass csecsemőt!..." | |
S int a király. S elérte még | |
A máglyára menőt. | |
De vakmerőn s hivatlanúl | |
Előáll harmadik; | |
Kobzán a dal magára vall, | |
Ez íge hallatik: | |
Elhullt csatában a derék - | |
No halld meg, Eduárd: | |
Neved ki diccsel ejtené, | |
Nem él oly velszi bárd. | |
Emléke sír a lanton még - | |
No halld meg, Eduárd: | |
Átok fejedre minden dal, | |
Melyet zeng velszi bárd. | |
Meglátom én! - S parancsot ád | |
Király rettenetest: | |
Máglyára, ki ellenszegűl, | |
Minden velsz énekest! | |
Szolgái szét száguldanak, | |
Ország-szerin, tova. | |
Montgomeryben így esett | |
A híres lakoma. | |
S Edvárd király, angol király | |
Vágtat fakó lován; | |
Körötte ég földszint az ég: | |
A velszi tartomány. | |
Ötszáz, bizony, dalolva ment | |
Lángsírba velszi bárd: | |
De egy se birta mondani | |
Hogy: éljen Eduárd. - | |
Part 3 - Mi Zúg | |
Ha, ha! mi zúg?... mi éji dal | |
London utcáin ez? | |
Felköttetem a lord-majort, | |
Ha bosszant bármi nesz! | |
Áll néma csend; légy szárnya bent, | |
Se künn, nem hallatik: | |
„Fejére szól, ki szót emel! | |
Király nem alhatik." | |
Ha, ha! elő síp, dob, zene! | |
Harsogjon harsona: | |
Fülembe zúgja átkait | |
A velszi lakoma... | |
Túl zenén, túl sípon-dobon, | |
Riadó kürtön át: | |
Ötszáz énekli hangosan | |
A vértanúk dalát. |
Part 1 Wales | |
Edward kira ly, angol kira ly | |
Le ptet fako lova n: | |
Hadd la tom, u gymond, mennyit e r | |
A velszi tartoma ny. | |
Vane ott folyo e s f ldje jo? | |
Legel in f k ve r? | |
Haszna lte a meg nt ze s: | |
A pa rtos honfive r? | |
S a ne p, az istenadta ne p, | |
Ha oly boldoge rajt' | |
Mint akarom, s mint a barom, | |
Melyet iga ba hajt? | |
Felse g! valo ban korona d | |
Legszebb gye ma ntja Velsz: | |
F ldet, folyo t, legelni jo t, | |
Hegyv lgyet benne lelsz. | |
S a ne p, az istenadta ne p | |
Oly boldog rajta, Sire! | |
Kunyho i mind hallgatva, mint | |
Megannyi puszta sir. | |
Edward kira ly, angol kira ly | |
Le ptet fako lova n: | |
K r tte csend amerre ment, | |
É s ne ma tartoma ny. | |
Montgomery a va r neve, | |
Hol aznap este sza llt | |
Montgomery, a va r ura, | |
Vende gli a kira lyt. | |
Vadat e s halat, s mi jo falat | |
Szemsza jnak ingere, | |
Sü rg csoport, sza z szolga hord, | |
Hogy ne zni is tereh | |
S mind, amiket e sze p sziget | |
É teltitalt terem | |
S mind, ami bor pezsegve forr | |
Tu l messzi tengeren. | |
Ti urak, ti urak! ha t senkisem | |
Koccint e rtem poha rt? | |
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek! | |
Ne e ljen Edua rd? | |
Vadat e s halat, s mi az e g alatt | |
Szemsza jnak kellemes, | |
Azt la tok e n: de rd g itt | |
Belü l minden nemes. | |
Ti urak, ti urak, hitva ny ebek! | |
Ne e ljen Edua rd? | |
Hol van, ki zengje tetteim | |
El egy velszi ba rd! | |
Part 2 tsza z Ma glya | |
Egyma sra ne z a sok vite z, | |
A vende g velsz urak | |
Orca ikon, mint fe lelem, | |
Sa padt el a harag. | |
Szo bennszakad, hang fennakad, | |
Lehellet megszegik. | |
Ajto meg l fehe r galamb, | |
sz ba rd emelkedik. | |
Itt van, kira ly, ki tetteidet | |
Elzengi, mond az agg | |
S fegyver cs r g, halo h r g | |
Amint hu rja ba csap. | |
Fegyver cs r g, halo h r g, | |
A nap ve rto ba sza ll, | |
Ve rszagra gy l az e ji vad: | |
Te tetted ezt, kira ly! | |
Leva gva ne pü nk ezrei, | |
Halomba, mint kereszt, | |
Hogy si rva tallo z aki e l: | |
Kira ly, te tetted ezt!" | |
Ma glya ra! el! igen keme ny | |
Parancsol Edua rd | |
Ha! la gyabb e nek kell nekü nk | |
S bele p egy ifju ba rd. | |
Ah! la gyan ke l az esti sze l | |
Milford b l fele | |
Szü zek siralma, zvegyek | |
Panasza ny g bele. | |
Ne szü lj rabot, te sz z! anya | |
Ne szoptass csecsem t!..." | |
S int a kira ly. S ele rte me g | |
A ma glya ra men t. | |
De vakmer n s hivatlanu l | |
Ela ll harmadik | |
Kobza n a dal maga ra vall, | |
Ez i ge hallatik: | |
Elhullt csata ban a dere k | |
No halld meg, Edua rd: | |
Neved ki diccsel ejtene, | |
Nem e l oly velszi ba rd. | |
Emle ke si r a lanton me g | |
No halld meg, Edua rd: | |
Á tok fejedre minden dal, | |
Melyet zeng velszi ba rd. | |
Megla tom e n! S parancsot a d | |
Kira ly rettenetest: | |
Ma glya ra, ki ellenszeg l, | |
Minden velsz e nekest! | |
Szolga i sze t sza guldanak, | |
Orsza gszerin, tova. | |
Montgomeryben i gy esett | |
A hi res lakoma. | |
S Edva rd kira ly, angol kira ly | |
Va gtat fako lova n | |
K r tte e g f ldszint az e g: | |
A velszi tartoma ny. | |
tsza z, bizony, dalolva ment | |
La ngsi rba velszi ba rd: | |
De egy se birta mondani | |
Hogy: e ljen Edua rd. | |
Part 3 Mi Zu g | |
Ha, ha! mi zu g?... mi e ji dal | |
London utca in ez? | |
Felk ttetem a lordmajort, | |
Ha bosszant ba rmi nesz! | |
Á ll ne ma csend le gy sza rnya bent, | |
Se kü nn, nem hallatik: | |
Feje re szo l, ki szo t emel! | |
Kira ly nem alhatik." | |
Ha, ha! el si p, dob, zene! | |
Harsogjon harsona: | |
Fü lembe zu gja a tkait | |
A velszi lakoma... | |
Tu l zene n, tu l si pondobon, | |
Riado kü rt n a t: | |
tsza z e nekli hangosan | |
A ve rtanu k dala t. |
Part 1 Wales | |
Edward kirá ly, angol kirá ly | |
Lé ptet fakó lová n: | |
Hadd lá tom, ú gymond, mennyit é r | |
A velszi tartomá ny. | |
Vane ott folyó é s f ldje jó? | |
Legel in f k vé r? | |
Haszná lte a meg nt zé s: | |
A pá rtos honfivé r? | |
S a né p, az istenadta né p, | |
Ha oly boldoge rajt' | |
Mint akarom, s mint a barom, | |
Melyet igá ba hajt? | |
Felsé g! való ban koroná d | |
Legszebb gyé má ntja Velsz: | |
F ldet, folyó t, legelni jó t, | |
Hegyv lgyet benne lelsz. | |
S a né p, az istenadta né p | |
Oly boldog rajta, Sire! | |
Kunyhó i mind hallgatva, mint | |
Megannyi puszta sir. | |
Edward kirá ly, angol kirá ly | |
Lé ptet fakó lová n: | |
K r tte csend amerre ment, | |
É s né ma tartomá ny. | |
Montgomery a vá r neve, | |
Hol aznap este szá llt | |
Montgomery, a vá r ura, | |
Vendé gli a kirá lyt. | |
Vadat é s halat, s mi jó falat | |
Szemszá jnak ingere, | |
Sü rg csoport, szá z szolga hord, | |
Hogy né zni is tereh | |
S mind, amiket e szé p sziget | |
É teltitalt terem | |
S mind, ami bor pezsegve forr | |
Tú l messzi tengeren. | |
Ti urak, ti urak! há t senkisem | |
Koccint é rtem pohá rt? | |
Ti urak, ti urak!... ti velsz ebek! | |
Ne é ljen Eduá rd? | |
Vadat é s halat, s mi az é g alatt | |
Szemszá jnak kellemes, | |
Azt lá tok é n: de rd g itt | |
Belü l minden nemes. | |
Ti urak, ti urak, hitvá ny ebek! | |
Ne é ljen Eduá rd? | |
Hol van, ki zengje tetteim | |
El egy velszi bá rd! | |
Part 2 tszá z Má glya | |
Egymá sra né z a sok vité z, | |
A vendé g velsz urak | |
Orcá ikon, mint fé lelem, | |
Sá padt el a harag. | |
Szó bennszakad, hang fennakad, | |
Lehellet megszegik. | |
Ajtó meg l fehé r galamb, | |
sz bá rd emelkedik. | |
Itt van, kirá ly, ki tetteidet | |
Elzengi, mond az agg | |
S fegyver cs r g, haló h r g | |
Amint hú rjá ba csap. | |
Fegyver cs r g, haló h r g, | |
A nap vé rtó ba szá ll, | |
Vé rszagra gy l az é ji vad: | |
Te tetted ezt, kirá ly! | |
Levá gva né pü nk ezrei, | |
Halomba, mint kereszt, | |
Hogy sí rva talló z aki é l: | |
Kirá ly, te tetted ezt!" | |
Má glyá ra! el! igen kemé ny | |
Parancsol Eduá rd | |
Ha! lá gyabb é nek kell nekü nk | |
S belé p egy ifju bá rd. | |
Ah! lá gyan ké l az esti szé l | |
Milford b l felé | |
Szü zek siralma, zvegyek | |
Panasza ny g belé. | |
Ne szü lj rabot, te sz z! anya | |
Ne szoptass csecsem t!..." | |
S int a kirá ly. S elé rte mé g | |
A má glyá ra men t. | |
De vakmer n s hivatlanú l | |
Elá ll harmadik | |
Kobzá n a dal magá ra vall, | |
Ez í ge hallatik: | |
Elhullt csatá ban a deré k | |
No halld meg, Eduá rd: | |
Neved ki diccsel ejtené, | |
Nem é l oly velszi bá rd. | |
Emlé ke sí r a lanton mé g | |
No halld meg, Eduá rd: | |
Á tok fejedre minden dal, | |
Melyet zeng velszi bá rd. | |
Meglá tom é n! S parancsot á d | |
Kirá ly rettenetest: | |
Má glyá ra, ki ellenszeg l, | |
Minden velsz é nekest! | |
Szolgá i szé t szá guldanak, | |
Orszá gszerin, tova. | |
Montgomeryben í gy esett | |
A hí res lakoma. | |
S Edvá rd kirá ly, angol kirá ly | |
Vá gtat fakó lová n | |
K r tte é g f ldszint az é g: | |
A velszi tartomá ny. | |
tszá z, bizony, dalolva ment | |
Lá ngsí rba velszi bá rd: | |
De egy se birta mondani | |
Hogy: é ljen Eduá rd. | |
Part 3 Mi Zú g | |
Ha, ha! mi zú g?... mi é ji dal | |
London utcá in ez? | |
Felk ttetem a lordmajort, | |
Ha bosszant bá rmi nesz! | |
Á ll né ma csend lé gy szá rnya bent, | |
Se kü nn, nem hallatik: | |
Fejé re szó l, ki szó t emel! | |
Kirá ly nem alhatik." | |
Ha, ha! el sí p, dob, zene! | |
Harsogjon harsona: | |
Fü lembe zú gja á tkait | |
A velszi lakoma... | |
Tú l zené n, tú l sí pondobon, | |
Riadó kü rt n á t: | |
tszá z é nekli hangosan | |
A vé rtanú k dalá t. |