作词 : Heyyar/小嘻哈Ddawut/Perwaz | |
作曲 : Heyyar | |
作词 : Heyyar/小嘻哈Ddawut/Perwaz | |
作曲 : Heyyar | |
Vers1:小嘻哈Ddawut | |
تۈرۈلدى قوشۇما قاش ، ئاكامنىڭ ئىگىلىدى غايەت 双眼含泪,从来坚强的大哥弯了腰, | |
چۇۋۇلدى رەتلىك چاچ، ئانامغا تەقدىر بەرگەن ئاپىتى.头发交叉,开始发白。这是命运给我母亲的。 | |
ئۇكام قۇچاقتا غەمسىز، بوۋام ،كۆز چاناقلار نەمسىز.小弟弟无忧无虑,而爷爷一直流泪 | |
شۇندىن باشلاپ ھاياتمۇ تەمسىز.ئۆچتى ئۆيۈمنىڭ ئامىتى.,就失去了所谓的依靠 | |
سەن كىتىپ ئالەم قاراڭغۇ ، قاراڭغۇدا ئازدى ئوغلۇڭ ،你走了宇宙黑暗了似的, | |
سەن يوق رولۇم ، سەن يوق يولۇم ئۆز گۆرىنى قازدى ئوغلوڭ 没了你就没有我的人生路 | |
ئۆگەتكەنتىڭ دەس تۇرۇشنى، دۈشمەنگە دۈشمەنچە قەست بولۇشنى是你教了我人生的怎样对待任何人 | |
بويۇن قىسمايتى سەن بارىڭدا ھازىر ھەمرا سوغۇق بۇلۇڭ،有你的时候我谁也不羡慕,但现在不一样了 | |
شام ئىدىڭ سەن شام بولاي دەپ ، ئەپسۇس سەندەك يورىيالمىدىم.你是蜡烛,为我燃着,燃掉了命 | |
ئوغلۇڭمەن دەپ جار سالدىم ، لېكىن دادا سېنى مەن دورىيالمىدىم.当我想当一根蜡烛,燃不出来你一样的光明 | |
سورىيالمىدىم ئۆزۈمنى بىر، تالاي مۇشەققەت ئەگدى تىزىمنى، 我跟你不一样,我真的很弱 | |
ۋىجدان ئازابى تارتقاندا ئاققان ياشلىرىمنى تورىيالمىدىم.连眼泪都无法停止 | |
كەتكىنى مېنى تاۋلىغان قەھرىمانىم دادام ئەمەسمۇ . | |
但你的走让我懂得了更多东西 | |
تۇغقانلارنىمۇ كۆردۈم مىراس جېدىلىنى باشلىدى ، | |
亲人们开始看到遗产争吵建议, | |
بىچارە مەزلۇمە ئانام كۈندە كۆزىنى ياشلىدى ، | |
无助的妈妈每天都流眼泪 | |
ھايات مۇھەببەتتىن ئايرىپ نىجىس يولغا تاشلىدى . | |
这生活把我丢在肮脏的路 | |
تىنچ خاتىرجەم تۇرمۇش ھىم قۇچاق ئاچمىدى . | |
所谓的安宁生活找不到我了 | |
جان جىگىرىم دەپتىمەن، ئارقامدىن پىچاق بىلەيدۇ، | |
有些人我还以为是我的真正的朋友 | |
ئاددى ئويلاپ كەپتىمەن ، خۇشاللىقىمنى كىم تىلەيدۇ، | |
但我想多了,没人想看我的快乐 | |
جان دادا ، قارا ئوغلۇڭ ، قالدى يوتقان ياستۇقسىز | |
你看爸爸,你儿子多么孤独 | |
قارا بىسىپ چاچراپ ئويغانسام بىشمنى كىم سىلايدۇ | |
噩梦醒来溅谁摸我 | |
دادا، كۆزۈڭنى ئاچ دادا ، 爸爸,求你了醒醒 | |
مۇسىبەتتە قالغان ئائىلەڭنى ئىلىپ قاچ دادا ،要走的话,把我们也一起带上 | |
كۆنۈپ بولالمىدىم سەن يوق تۇرمۇش ،我习惯不了没你的生活 | |
تۈگۈپ بولالمىدىم سەن يوق بىر مۇش،包不下去了没有你一拳, | |
ئويغان دەپ سۇ چاچ دادا كۆزۈڭنى بىر ئاچ دادا | |
求你了醒醒 | |
ئوغلۇڭ سېغىندى سىنى قەيەردە سەن جان دادا | |
儿子想死你了 | |
،رەھمەت تەقدىر ، خاتىرجەمسىزلىكنى قىلدىڭ سوۋغا . | |
感谢命运送给了不安 | |
رەھمەت تەغدىر نابۇت قىلدىڭ كەلگۈسۈمنى تىكىپ دوغا ، | |
感谢命运毁灭了我的一切 | |
قايتۇرۇپ بەر دادامنى ،مەن باراي دارغا | |
如果能把爸爸重新得到生命 | |
يوقال ھايات جاق تويدۇم ئايلىناي ئوۋغا | |
我愿意做一切 | |
تۇغۇلۇپ ياشاپ ئۆلۈش《 生,活,死》 | |
چىكەڭگە تاڭ پەلسەپەڭنى، 去你的命运哲学 | |
مەرھۇم داداڭ ياخشى جايدا 《你去世的爸爸在好地方》 | |
كۆتە بۇ سەپسەڭنى 我不需要 | |
ئۆتۈنەي دادا قايتىپ كەل قاناي مىھىر مۇھەببەتكە | |
我只需要太在我身边 | |
ئۆلگۈچە خىزمىتىڭدە بولاي مەڭگۈ تائابەتكە | |
让我充满父爱 | |
Vers2:Perwaz | |
ھىم يىغلا يىغلا يىغلا دادا ئەمەسمۇ ؟ | |
哭吧,哭吧,去世的是你爸爸 | |
لەپىلدىگەن بايراق ئىدىڭ تۈۋرۈك بولغان خادا ئەمەسمۇ . | |
他为你付出一切代价 | |
بېشىڭنى تاشقا ئۇر ، كۆزۈڭنى ياشقا زورلا | |
但现在什么都没有了 | |
قۇچاقلا رەسىمىنى، ئېغىر كەلدىمۇ نەپەسمۇ ؟ | |
是不是在感觉无法呼吸 | |
جەننەت ئانا ئايىغى ئاستىدا ، ئاتا بىر قوللۇق پەرۋىش قىلغان . | |
是你爸爸创造了被称为的天堂 | |
داداڭ بولغاچ دۇنيانى سەن شۇ قەدەر گۈزەل ھېس قىلغان | |
是你爸爸创造了你这些美妙的时刻 | |
دېمى سىقىلغان، يۈرەك تىلىنغان، ئۈمىد قىرىلغان بىچارە بالا | |
是你爸爸救了你不安静的生活 | |
كەتكەن دادىسىدىن نارازى سوغۇق بۇلۇڭغا بەنىت قىلىنغان | |
失去了他就一无所有了 | |
ھەربىر ئىشى بىر ھىكمەتتى ھۆركۈرسە تاغ تىتىرەتتى | |
他做的每一件事都有意义 | |
ئېغىريۈكنى كۆتتىرەتتى خىرىسلارنى چۆكتۈرەتتى | |
凭借着家庭的重担 | |
يېرتىلغان كونا كېيىمنى ئىغىر كۆرمەستىن تىكەتتى | |
穿的旧衣服缝 | |
ئاددىي ساددا ، ئەپۇچان داداڭ تۇرمۇشقا قاراپ مۇشت تۈگەتتى | |
爸爸生活简朴,宽容看这个了。 | |
نارازى بولە داداڭدىن گاداي غالچا مالاي ئەمەسمۇ | |
你还不满点,难道你爸给宠臣吗? | |
ئىزدىدىڭ دوست يارەننى ، تەسەللىي بولا دەپ | |
多找了朋友,还以为是安慰呢 | |
تەڭلىدى نېجىز ھاراقنى، تەڭشەلدى بولا دەپ | |
他却指着肮脏的酒 | |
قاتتى ھەم توپىغا ،ئاۋۇ قىزنى بۇلا دەپ | |
他让你扯进一个坏的事情。 | |
تاشلىدى پوق پاتقاققا ئال نېسىۋەڭ بۇلار دەپ | |
然后当面就是小恩小惠。 | |
ئەسقاتتىمۇ تۇققۇنۇڭ ؟ 你的亲戚在哪儿 | |
نېپىز كەلدىمۇ يوتقونۇڭ 是不是计无所出。 | |
كۆرۈنمەيدىغۇ، قىيامەتلىك دەپ قوللىنى تۇنقۇنۇڭ | |
认为优良兄弟的人呢 | |
ئۇققىنىڭدا پۇشايمانغا قاچا تاپالماي داداڭ بېشىدا | |
现在才知道,爸爸的重要性 | |
زار زار يىغلاپ توپىغا مىلىنىپ ھەسرەتتەگال بوغقۇنۇڭ | |
但是做什么都没有用 | |
ھە قاقشا دوست يارەنگە ئىشەنگەن كۆڭۈلگە قاقشا | |
ئەسلى جەمىيەت ئاشتا . زەھەر تېتېدمۇ ، ناشتا ؟ | |
社会本来就是这样 | |
كۆمۈش چاچ خىزىر ئاتاڭنى قاقشىتىپ بالا بولدۇڭ | |
还总是让你父母生气 | |
پۇشايمان ئۆزۈڭگە دۈشمەن ئۆزۈڭنى تاپ يادنى تاشلا ! | |
后来的后悔是你的敌人。 | |
تەغدىرـ قىسمەت ئۆز يولىدا، تىركىشىۋاتقان سەن ئەمەسمۇ ؟ | |
命运使自己的道路上挣扎的不是你吗? | |
ئەزەلدىنلا قەدىرى يوقتۇر ياندا بارى . | |
人不会珍惜好东西在身边的时候 | |
ئىنسان دىگەن ياندا يوقنىڭ ئىنتىزارى . | |
而且期待着得不到的东西 | |
تاشلا ئىللەتنى دەسسە داداڭ يولىنى | |
放下毛病,走在你爸爸的路上 | |
ئۆگەن ھۆرمەت ـ ئېززەتنى يوقات نادامەت توۋېنى | |
不用感叹,要学会去尊重 | |
يېتىمدىن ئاقىلغا ئايلان پۈتكۈل دۇنياتەسىرلىنىدۇ | |
只有你变个优秀的人 | |
ئۆلگىچە بەرداشلىق بەرگىن داداڭ سەندىن پەخىر لىىنىدۇ | |
全世界会感动你 | |
ياشا تونۇپ ھەق ـ ناھەقنى ھۆرمەت ساداقەتنى ئېلغاپ | |
爸爸也会为你骄傲 | |
ئالەم رەزىل بولمىسا بوۋاق، تۇغۇلغاندا بېرەمتى سالامنى يىغلاپ 因为世界本来就是那么残忍,否则新生的婴儿会哭吗 |
zuo ci : Heyyar xiao xi ha Ddawut Perwaz | |
zuo qu : Heyyar | |
zuo ci : Heyyar xiao xi ha Ddawut Perwaz | |
zuo qu : Heyyar | |
Vers1: xiao xi ha Ddawut | |
shuang yan han lei, cong lai jian qiang de da ge wan le yao, | |
. tou fa jiao cha, kai shi fa bai. zhe shi ming yun gei wo mu qin de. | |
. xiao di di wu you wu lv, er ye ye yi zhi liu lei | |
. ., jiu shi qu le suo wei de yi kao | |
ni zou le yu zhou hei an le shi de, | |
mei le ni jiu mei you wo de ren sheng lu | |
shi ni jiao le wo ren sheng de zen yang dui dai ren he ren | |
you ni de shi hou wo shui ye bu xian mu, dan xian zai bu yi yang le | |
. ni shi la zhu, wei wo ran zhe, ran diao le ming | |
. dang wo xiang dang yi gen la zhu, ran bu chu lai ni yi yang de guang ming | |
wo gen ni bu yi yang, wo zhen de hen ruo | |
. lian yan lei dou wu fa ting zhi | |
. | |
dan ni de zou rang wo dong de le geng duo dong xi | |
qin ren men kai shi kan dao yi chan zheng chao jian yi, | |
wu zhu de ma ma mei tian du liu yan lei | |
. | |
zhe sheng huo ba wo diu zai ang zang de lu | |
. | |
suo wei de an ning sheng huo zhao bu dao wo le | |
you xie ren wo hai yi wei shi wo di zhen zheng de peng you | |
dan wo xiang duo le, mei ren xiang kan wo de kuai le | |
ni kan ba ba, ni er zi duo me gu du | |
e meng xing lai jian shui mo wo | |
ba ba, qiu ni le xing xing | |
yao zou de hua, ba wo men ye yi qi dai shang | |
wo xi guan bu liao mei ni de sheng huo | |
bao bu xia qu le mei you ni yi quan, | |
qiu ni le xing xing | |
er zi xiang si ni le | |
. | |
gan xie ming yun song gei liao bu an | |
gan xie ming yun hui mie le wo de yi qie | |
ru guo neng ba ba ba chong xin de dao sheng ming | |
wo yuan yi zuo yi qie | |
sheng, huo, si | |
qu ni de ming yun zhe xue | |
ni qu shi de ba ba zai hao di fang | |
wo bu xu yao | |
wo zhi xu yao tai zai wo shen bian | |
rang wo chong man fu ai | |
Vers2: Perwaz | |
ku ba, ku ba, qu shi de shi ni ba ba | |
. | |
ta wei ni fu chu yi qie dai jia | |
dan xian zai shen me dou mei you le | |
shi bu shi zai gan jue wu fa hu xi | |
. | |
shi ni ba ba chuang zao le bei cheng wei de tian tang | |
shi ni ba ba chuang zao le ni zhei xie mei miao de shi ke | |
shi ni ba ba jiu le ni bu an jing de sheng huo | |
shi qu le ta jiu yi wu suo you le | |
ta zuo de mei yi jian shi dou you yi yi | |
ping jie zhe jia ting de zhong dan | |
chuan de jiu yi fu feng | |
ba ba sheng huo jian piao, kuan rong kan zhe ge le. | |
ni hai bu man dian, nan dao ni ba gei chong chen ma? | |
duo zhao le peng you, hai yi wei shi an wei ne | |
ta que zhi zhe ang zang de jiu | |
ta rang ni che jin yi ge huai de shi qing. | |
ran hou dang mian jiu shi xiao en xiao hui. | |
ni de qin qi zai na er | |
shi bu shi ji wu suo chu. | |
ren wei you liang xiong di de ren ne | |
xian zai cai zhi dao, ba ba de zhong yao xing | |
dan shi zuo shi mo dou mei you yong | |
. | |
she hui ben lai jiu shi zhe yang | |
hai zong shi rang ni fu mu sheng qi | |
! | |
hou lai de hou hui shi ni de di ren. | |
ming yun shi zi ji de dao lu shang zheng zha de bu shi ni ma? | |
. | |
ren bu hui zhen xi hao dong xi zai shen bian de shi hou | |
. | |
er qie qi dai zhe de bu dao de dong xi | |
fang xia mao bing, zou zai ni ba ba de lu shang | |
bu yong gan tan, yao xue hui qu zun zhong | |
zhi you ni bian ge you xiu de ren | |
quan shi jie hui gan dong ni | |
ba ba ye hui wei ni jiao ao | |
yin wei shi jie ben lai jiu shi na me can ren, fou ze xin sheng de ying er hui ku ma |
zuò cí : Heyyar xiǎo xī hā Ddawut Perwaz | |
zuò qǔ : Heyyar | |
zuò cí : Heyyar xiǎo xī hā Ddawut Perwaz | |
zuò qǔ : Heyyar | |
Vers1: xiǎo xī hā Ddawut | |
shuāng yǎn hán lèi, cóng lái jiān qiáng de dà gē wān le yāo, | |
. tóu fà jiāo chā, kāi shǐ fā bái. zhè shì mìng yùn gěi wǒ mǔ qīn de. | |
. xiǎo dì di wú yōu wú lǜ, ér yé ye yī zhí liú lèi | |
. ., jiù shī qù le suǒ wèi de yī kào | |
nǐ zǒu le yǔ zhòu hēi àn le shì de, | |
méi le nǐ jiù méi yǒu wǒ de rén shēng lù | |
shì nǐ jiào le wǒ rén shēng de zěn yàng duì dài rèn hé rén | |
yǒu nǐ de shí hòu wǒ shuí yě bù xiàn mù, dàn xiàn zài bù yí yàng le | |
. nǐ shì là zhú, wèi wǒ rán zhe, rán diào le mìng | |
. dāng wǒ xiǎng dāng yī gēn là zhú, rán bù chū lái nǐ yí yàng de guāng míng | |
wǒ gēn nǐ bù yí yàng, wǒ zhēn de hěn ruò | |
. lián yǎn lèi dōu wú fǎ tíng zhǐ | |
. | |
dàn nǐ de zǒu ràng wǒ dǒng de le gèng duō dōng xī | |
qīn rén men kāi shǐ kàn dào yí chǎn zhēng chǎo jiàn yì, | |
wú zhù de mā mā měi tiān dū liú yǎn lèi | |
. | |
zhè shēng huó bǎ wǒ diū zài āng zāng de lù | |
. | |
suǒ wèi de ān níng shēng huó zhǎo bu dào wǒ le | |
yǒu xiē rén wǒ hái yǐ wéi shì wǒ dí zhēn zhèng de péng yǒu | |
dàn wǒ xiǎng duō le, méi rén xiǎng kàn wǒ de kuài lè | |
nǐ kàn bà bà, nǐ ér zi duō me gū dú | |
è mèng xǐng lái jiàn shuí mō wǒ | |
bà bà, qiú nǐ le xǐng xǐng | |
yào zǒu de huà, bǎ wǒ men yě yì qǐ dài shàng | |
wǒ xí guàn bù liǎo méi nǐ de shēng huó | |
bāo bù xià qù le méi yǒu nǐ yī quán, | |
qiú nǐ le xǐng xǐng | |
ér zi xiǎng sǐ nǐ le | |
. | |
gǎn xiè mìng yùn sòng gěi liǎo bù ān | |
gǎn xiè mìng yùn huǐ miè le wǒ de yī qiè | |
rú guǒ néng bǎ bà bà chóng xīn dé dào shēng mìng | |
wǒ yuàn yì zuò yī qiè | |
shēng, huó, sǐ | |
qù nǐ de mìng yùn zhé xué | |
nǐ qù shì de bà bà zài hǎo dì fāng | |
wǒ bù xū yào | |
wǒ zhǐ xū yào tài zài wǒ shēn biān | |
ràng wǒ chōng mǎn fù ài | |
Vers2: Perwaz | |
kū ba, kū ba, qù shì de shì nǐ bà bà | |
. | |
tā wèi nǐ fù chū yī qiè dài jià | |
dàn xiàn zài shén me dōu méi yǒu le | |
shì bú shì zài gǎn jué wú fǎ hū xī | |
. | |
shì nǐ bà bà chuàng zào le bèi chēng wéi de tiān táng | |
shì nǐ bà bà chuàng zào le nǐ zhèi xiē měi miào de shí kè | |
shì nǐ bà bà jiù le nǐ bù ān jìng de shēng huó | |
shī qù le tā jiù yī wú suǒ yǒu le | |
tā zuò de měi yī jiàn shì dōu yǒu yì yì | |
píng jiè zhe jiā tíng de zhòng dàn | |
chuān de jiù yī fu fèng | |
bà bà shēng huó jiǎn piáo, kuān róng kàn zhè gè le. | |
nǐ hái bù mǎn diǎn, nán dào nǐ bà gěi chǒng chén ma? | |
duō zhǎo le péng yǒu, hái yǐ wéi shì ān wèi ne | |
tā què zhǐ zhe āng zāng de jiǔ | |
tā ràng nǐ chě jìn yí gè huài de shì qíng. | |
rán hòu dāng miàn jiù shì xiǎo ēn xiǎo huì. | |
nǐ de qīn qī zài nǎ ér | |
shì bú shì jì wú suǒ chū. | |
rèn wéi yōu liáng xiōng dì de rén ne | |
xiàn zài cái zhī dào, bà bà de zhòng yào xìng | |
dàn shì zuò shí mǒ dōu méi yǒu yòng | |
. | |
shè huì běn lái jiù shì zhè yàng | |
hái zǒng shì ràng nǐ fù mǔ shēng qì | |
! | |
hòu lái de hòu huǐ shì nǐ de dí rén. | |
mìng yùn shǐ zì jǐ de dào lù shàng zhēng zhá de bú shì nǐ ma? | |
. | |
rén bú huì zhēn xī hǎo dōng xī zài shēn biān de shí hòu | |
. | |
ér qiě qī dài zhe dé bú dào de dōng xī | |
fàng xià máo bìng, zǒu zài nǐ bà bà de lù shàng | |
bù yòng gǎn tàn, yào xué huì qù zūn zhòng | |
zhǐ yǒu nǐ biàn gè yōu xiù de rén | |
quán shì jiè huì gǎn dòng nǐ | |
bà bà yě huì wèi nǐ jiāo ào | |
yīn wèi shì jiè běn lái jiù shì nà me cán rěn, fǒu zé xīn shēng de yīng ér huì kū ma |