歌曲 | The Princess And The Toad |
歌手 | Emily Loizeau |
歌手 | Thomas Fersen |
歌手 | Moriarty |
专辑 | Pays Sauvage |
[00:00.00] | 作曲 : Emily Loizeau |
[00:00.03] | 作词 : Emily Loizeau |
[00:00:09] | The toad is standing on the water lily |
[00:04.16] | La princesse ne veut pas l'embrasser |
[00:07.41] | Le crapaud est sur le nénuphar |
[00:10.71] | The princess thinks that he is so bizarre |
[00:13.94] | Je trouve que ta peau n'a pas l'air très lisse |
[00:17.48] | Pretty please I only need a kiss |
[00:20.84] | Ta langue est si longue qu'elle attrape les mouches |
[00:24.27] | Oh je t'en prie ne sois pas si farouche |
[00:28.58] | Il veut juste un p'tit bout |
[00:36.59] | Un tout p'tit bout d'amour c'est tout |
[00:44.82] | If you kiss me I will marry you |
[00:48.05] | Mon prince ne vous ressemble pas du tout |
[00:51.68] | Un baiser de vous changerait tout |
[00:54.93] | But I could never fall in love with you |
[00:58.26] | Mon bien-aimé ne peut pas être laid |
[01:01.81] | Kiss me please et puis je m'en vais |
[01:05.13] | I'll close my eyes and I will kiss you once |
[01:08.57] | I never brought my lips so close to love |
[01:12.90] | Il veut juste un p'tit bout |
[01:21.42] | Un tout p'tit bout d'amour c'est tout |
[01:29.73] | In the book the toad did get the kiss |
[01:34.53] | And became a prince |
[01:37.07] | Dans le livre on dit que le baiser |
[01:41.31] | Sur le crapaud si laid |
[01:43.76] | Fit naitre un prince de toute beauté |
[01:52.27] | In the song the story's not the same |
[01:55.74] | La chanson n'est pas tout à fait pareille |
[01:59.32] | When the toad got the beauty's kiss |
[02:02.86] | Quand la belle eut subi le supplice |
[02:06.25] | Rien n'avait changé sous le soleil |
[02:09.55] | The toad was ugly it was all the same |
[02:13.18] | Un peu décue la princesse quitte l'étang |
[02:16.45] | The toad was smiling il était content |
[02:20.74] | Il veut juste un p'tit bout |
[02:29.51] | Un tout p'tit bout d'amour c'est tout |
[00:00.00] | zuò qǔ : Emily Loizeau |
[00:00.03] | zuò cí : Emily Loizeau |
[00:00:09] | The toad is standing on the water lily |
[00:04.16] | La princesse ne veut pas l' embrasser |
[00:07.41] | Le crapaud est sur le né nuphar |
[00:10.71] | The princess thinks that he is so bizarre |
[00:13.94] | Je trouve que ta peau n' a pas l' air trè s lisse |
[00:17.48] | Pretty please I only need a kiss |
[00:20.84] | Ta langue est si longue qu' elle attrape les mouches |
[00:24.27] | Oh je t' en prie ne sois pas si farouche |
[00:28.58] | Il veut juste un p' tit bout |
[00:36.59] | Un tout p' tit bout d' amour c' est tout |
[00:44.82] | If you kiss me I will marry you |
[00:48.05] | Mon prince ne vous ressemble pas du tout |
[00:51.68] | Un baiser de vous changerait tout |
[00:54.93] | But I could never fall in love with you |
[00:58.26] | Mon bienaimé ne peut pas tre laid |
[01:01.81] | Kiss me please et puis je m' en vais |
[01:05.13] | I' ll close my eyes and I will kiss you once |
[01:08.57] | I never brought my lips so close to love |
[01:12.90] | Il veut juste un p' tit bout |
[01:21.42] | Un tout p' tit bout d' amour c' est tout |
[01:29.73] | In the book the toad did get the kiss |
[01:34.53] | And became a prince |
[01:37.07] | Dans le livre on dit que le baiser |
[01:41.31] | Sur le crapaud si laid |
[01:43.76] | Fit naitre un prince de toute beauté |
[01:52.27] | In the song the story' s not the same |
[01:55.74] | La chanson n' est pas tout à fait pareille |
[01:59.32] | When the toad got the beauty' s kiss |
[02:02.86] | Quand la belle eut subi le supplice |
[02:06.25] | Rien n' avait changé sous le soleil |
[02:09.55] | The toad was ugly it was all the same |
[02:13.18] | Un peu dé cue la princesse quitte l'é tang |
[02:16.45] | The toad was smiling il é tait content |
[02:20.74] | Il veut juste un p' tit bout |
[02:29.51] | Un tout p' tit bout d' amour c' est tout |
[00:00:09] | lài há má zhàn zài shuì lián shàng |
[00:04.16] | gōng zhǔ bìng bù qíng yuàn qù qīn tā |
[00:07.41] | lài há má zài shuì lián yè shàng |
[00:10.71] | gōng zhǔ rèn wéi tā hěn qí guài |
[00:13.94] | zài wǒ kàn lái tā de pí kàn qǐ lái yì diǎn yě bù guāng huá |
[00:17.48] | qīn ài de, qiú nǐ le wǒ zhǐ xū yào yí gè wěn, |
[00:20.84] | nǐ de shé tou zhè me zhǎng jū rán néng gòu dào cāng yíng! |
[00:24.27] | ō wǒ qiú nǐ le bié zhè me qiè shēng, |
[00:28.58] | tā zhǐ xiǎng yào yí gè xiǎo xiǎo de wěn |
[00:36.59] | yí gè xiǎo xiǎo de ài zhī wěn jiù hǎo |
[00:44.82] | rú guǒ nǐ qīn wǒ wǒ jiù huì qǔ nǐ |
[00:48.05] | kě wǒ de xīn mù zhōng de wáng zǐ hé nǐ yì diǎn yě bù xiàng |
[00:51.68] | nín de wěn jiāng huì gǎi biàn yī qiè |
[00:54.93] | dàn shì wǒ jué bú huì ài shàng nǐ |
[00:58.26] | wǒ de ài rén jué bú huì zhè me chǒu |
[01:01.81] | qiú nǐ le, qīn wán wǒ wǒ jiù zǒu |
[01:05.13] | nà hǎo ba nà wǒ bì shang yǎn jiù qīn nǐ yī cì |
[01:08.57] | wǒ hái méi yǒu yīn wèi ài yì de qǐng qiú qīn guò bié rén |
[01:12.90] | tā zhǐ xiǎng yào yí gè xiǎo xiǎo de wěn |
[01:21.42] | yí gè xiǎo xiǎo de ài zhī wěn jiù hǎo |
[01:29.73] | tóng huà shū lǐ là há má dí què dé dào le gōng zhǔ de wěn |
[01:34.53] | rán hòu biàn chéng le wáng zǐ |
[01:37.07] | tóng huà shū lǐ gōng zhǔ de wěn |
[01:41.31] | ràng zhè chǒu de lài há má |
[01:43.76] | biàn chéng le yī wèi yīng jùn de wáng zǐ |
[01:52.27] | dàn zài zhè shǒu gē lǐ què bù yí yàng |
[01:55.74] | zhè shǒu gē hé shū lǐ suǒ shuō de wán quán bù yí yàng |
[01:59.32] | dāng lài há má dé dào le gōng zhǔ de wěn |
[02:02.86] | dāng měi rén rěn shòu zhe jiān áo qù qīn wán tā hòu |
[02:06.25] | shén me dōu méi biàn |
[02:09.55] | lài há má hái shì yí yàng de chǒu |
[02:13.18] | gōng zhǔ shī wàng dì lí kāi le chí táng |
[02:16.45] | lài há má hěn gāo xìng dì xiào le |
[02:20.74] | tā zhǐ xiǎng yào yí gè xiǎo xiǎo de wěn |
[02:29.51] | yí gè xiǎo xiǎo de ài zhī wěn jiù zú gòu le |