| [00:04.50] | Maidin is tús an lae |
| [00:10.20] | Is fágaim mo bhaile |
| [00:20.80] | Tá mo chroíse go bró |
| [00:28.80] | Is fad ar shiúl m'óige |
| [00:43.00] | Oíche is mé liom féin |
| [00:48.60] | Spéartha dubh go domhain, a choích |
| [00:56.00] | Ag cuimhneamh ar laethanta a bhí |
| [01:02.90] | Gan ghá agus gan ghruaim |
| [01:11.90] | Eistim leis an ghaoth |
| [01:16.00] | Uaigneas mór, go deo, a choích |
| [01:28.00] | Deireadh an turas mór |
| [01:35.00] | Táim brónach, buartha 's briste |
| [01:44.60] | I mo dhiaidh nach mbeidh níos mó |
| [01:52.00] | Ach, tá sé i ndán dúinn, a pháistí |
| [02:02.00] | tá sé i ndán dúinn, a pháistí |
| [03:03.00] | Is fada anois an lá |
| [03:09.00] | A d'fhág mé mo bhaile |
| [03:18.00] | Níl áthas i mo chroí |
| [03:26.00] | Níl ann ach an marbh |
| [03:34.00] | Níl ann ach an marbh |
| [00:04.50] | Maidin is tu s an lae |
| [00:10.20] | Is fa gaim mo bhaile |
| [00:20.80] | Ta mo chroi se go bro |
| [00:28.80] | Is fad ar shiu l m'o ige |
| [00:43.00] | Oi che is me liom fe in |
| [00:48.60] | Spe artha dubh go domhain, a choi ch |
| [00:56.00] | Ag cuimhneamh ar laethanta a bhi |
| [01:02.90] | Gan gha agus gan ghruaim |
| [01:11.90] | Eistim leis an ghaoth |
| [01:16.00] | Uaigneas mo r, go deo, a choi ch |
| [01:28.00] | Deireadh an turas mo r |
| [01:35.00] | Ta im bro nach, buartha ' s briste |
| [01:44.60] | I mo dhiaidh nach mbeidh ni os mo |
| [01:52.00] | Ach, ta se i nda n du inn, a pha isti |
| [02:02.00] | ta se i nda n du inn, a pha isti |
| [03:03.00] | Is fada anois an la |
| [03:09.00] | A d' fha g me mo bhaile |
| [03:18.00] | Ni l a thas i mo chroi |
| [03:26.00] | Ni l ann ach an marbh |
| [03:34.00] | Ni l ann ach an marbh |
| [00:04.50] | Maidin is tú s an lae |
| [00:10.20] | Is fá gaim mo bhaile |
| [00:20.80] | Tá mo chroí se go bró |
| [00:28.80] | Is fad ar shiú l m'ó ige |
| [00:43.00] | Oí che is mé liom fé in |
| [00:48.60] | Spé artha dubh go domhain, a choí ch |
| [00:56.00] | Ag cuimhneamh ar laethanta a bhí |
| [01:02.90] | Gan ghá agus gan ghruaim |
| [01:11.90] | Eistim leis an ghaoth |
| [01:16.00] | Uaigneas mó r, go deo, a choí ch |
| [01:28.00] | Deireadh an turas mó r |
| [01:35.00] | Tá im bró nach, buartha ' s briste |
| [01:44.60] | I mo dhiaidh nach mbeidh ní os mó |
| [01:52.00] | Ach, tá sé i ndá n dú inn, a phá istí |
| [02:02.00] | tá sé i ndá n dú inn, a phá istí |
| [03:03.00] | Is fada anois an lá |
| [03:09.00] | A d' fhá g mé mo bhaile |
| [03:18.00] | Ní l á thas i mo chroí |
| [03:26.00] | Ní l ann ach an marbh |
| [03:34.00] | Ní l ann ach an marbh |
| [00:04.50] | 是清晨,是那一天的开始 |
| [00:10.20] | 我离开了家 |
| [00:20.80] | 心在破碎 |
| [00:28.80] | 青春早已逝去了 |
| [00:43.00] | 夜来我一人孑立 |
| [00:48.60] | 那无尽而深邃的黑色苍穹啊 |
| [00:56.00] | 叫我想起那些 |
| [01:02.90] | 既无妄想也无忧郁的日子 |
| [01:11.90] | 听着那风 |
| [01:16.00] | 风里的孤独却还是那般无尽,巨大,直至永恒 |
| [01:28.00] | 漫长旅程的末尾 |
| [01:35.00] | 我悲伤,哀愁,破碎 |
| [01:44.60] | 希望在我之后没有来者 |
| [01:52.00] | 但是,孩子,这就是我们的运命 |
| [02:02.00] | 孩子,这就是我们的命啊 |
| [03:03.00] | 那一天早已过去 |
| [03:09.00] | 当我离开家的时候 |
| [03:18.00] | 心里没有半点希望 |
| [03:26.00] | 那里只有死亡 |
| [03:34.00] | 那里只有死亡 |