[00:00.000] |
zuò cí : HO: D L |
[00:01.000] |
zuò qǔ : HO: D L |
[00:06.046] |
May I ask you something wǒ néng wèn nǐ yī jiàn shì ma? |
[00:09.000] |
I can' t promise I' ll answer wǒ kě bù néng bǎo zhèng wǒ huì huí dá nǐ |
[00:11.041] |
But do carry on merrily dàn wú fáng qǐng jì xù shuō |
[00:14.490] |
Just don' t believe you' re going to tell me something I haven' t heard before zhǐ shì bié jué de nǐ jiē xià lái yào shuō de huì shì wǒ cóng wèi tīng wén de |
[00:19.278] |
Perfect wán měi |
[00:20.311] |
dōu dōu zhuǎn zhuǎn de wǒ zhōng yú huó dào 18 suì |
[00:22.853] |
nèi xiē fán xīn shì qíng yī jiù méi biàn hái shì yī dà duī |
[00:25.004] |
duī zài wǒ de shēn shàng bù néng chuǎn qì tā cái bú huì guǎn nǐ lèi bù lèi |
[00:28.462] |
kuài diǎn fàng qì ba nán dào zhēn de bù zhī dào zì jǐ pèi bù pèi |
[00:31.737] |
wǒ xuǎn zé táo bì |
[00:33.064] |
wàng xiǎng néng táo lí |
[00:34.383] |
táo lí zhè gè shì jiè dàn wǒ zhǐ shì biàn de chāo jí è chòu |
[00:37.344] |
tā yǐ jīng chán shàng le wǒ |
[00:38.967] |
wǒ zhǐ néng pīn mìng pīn mìng pīn mìng wǎng shēn chù duǒ |
[00:41.506] |
wǒ chéng rèn wǒ yǐ jīng má mù nǐ de fāng shì |
[00:43.840] |
wǒ de yī qiè zài nǐ yǎn lǐ zhǐ bù guò shì gè zāng zì |
[00:46.483] |
shén me tài dù dōu méi yòng zhōng jiū lí bù kāi qián |
[00:49.127] |
dàn nǐ de nèi xiē dōng xī zài wǒ yǎn lǐ dōu yī ge yàng cì |
[00:52.073] |
wǒ tǎo yàn wěi qū qiú quán nǐ de yàng zi |
[00:54.310] |
wǒ tǎo yàn nà gè zhǐ huì bèi hòu zǔ zhòu rén de yàng zi |
[00:56.859] |
wǒ tǎo yàn bù yuàn chéng rèn shī bài dǔ hóng yǎn de yàng zi |
[00:59.495] |
wǒ tǎo yàn ruǎn ruò de nǐ shèn zhì bù yuàn qīng yì cháng shì |
[01:01.738] |
nǐ xiǎng yào qián jìn suàn le ba |
[01:03.873] |
nǐ zhǐ shì jué de méi biàn jiù shì zhuàn le ba |
[01:06.616] |
yǒng yuǎn bù zhī dào zhǐ sǔn nǎ pà zhèng yǒu shí běn |
[01:09.366] |
nán dào qián duō le zhēn de néng ān fǔ cì tòng de líng hún |
[01:12.517] |
nà me shì wǒ fēng le hái shì nǐ men dōu bìng le |
[01:14.755] |
zhè yóu xì dōu bēng le nǐ men hái yào jì xù ne |
[01:17.706] |
dào dǐ shì shuí zhé mó shuí |
[01:19.028] |
xiàn zài wèi shí me péi |
[01:20.551] |
wǒ xiǎng yào gǎo dǒng |
[01:21.765] |
dàn wǒ yě shì yóu xì de yī yuán |
[01:23.594] |
Imagine a man walking down a street underneath the street lamps xiǎng xiàng yī xià yí gè zǒu zài jiē dēng xià de rén |
[01:28.555] |
Right under a light his shadow is the densest tā zhàn zài dēng de zhèng xià fāng shí tā de yǐng zi zuì nóng zuì àn |
[01:32.840] |
But also the tiniest dàn tǐ jī yě zuì xiǎo |
[01:34.359] |
Then when he starts to move dāng tā jì xù xiàng qián zǒu |
[01:37.109] |
His shadow grows in front of him yǐng zi jiù zài tā shēn qián bù duàn biàn dà |
[01:39.549] |
The shadow becomes bigger and bigger yuè lái yuè dà yuè lái yuè dà |
[01:44.124] |
Da jiù xiàng gè sǐ jú zuǒ yòu méi yǒu dá àn |
[01:46.968] |
yě méi yǒu mì jí děng zhe nǐ lái zhā kàn |
[01:49.202] |
zhǐ néng zài zhè gè ní tán xiàn de yě lái yuè shēn |
[01:51.642] |
suǒ yǒu jiě jiù lán gān zǎo yǐ bèi wǒ pá duàn |
[01:54.185] |
yú shì wǒ xuǎn zé táo bì |
[01:55.712] |
wàng xiǎng néng táo lí |
[01:57.134] |
táo lí zhè gè shì jiè dàn wǒ zhǐ shì biàn de chāo jí è chòu |
[02:00.387] |
tā yǐ jīng chán shàng le wǒ |
[02:02.323] |
wǒ zhǐ néng pīn mìng pīn mìng pīn mìng wǎng shēn hòu duǒ |
[02:04.671] |
yuán liàng wǒ tài nián qīng méi yǒu hǎo de chǔ lǐ fāng shì |
[02:07.718] |
xiǎng zhī dào zhè fú qū qiào yǒu guò duō shǎo shāng shì |
[02:10.159] |
dàn nǐ kěn dìng wèi zēng cóng wǒ yǎn zhōng kàn dào guò huāng zì |
[02:12.916] |
nǎ pà yíng miàn ér lái de shì nǐ qiāng zǐ |
[02:15.465] |
wǒ tǎo yàn zì jǐ wú néng hái yào zhuāng de fèn shì |
[02:18.110] |
tǎo yàn zì jǐ xióng xīn zhuàng zhì měi tiān què zài hùn rì |
[02:21.171] |
tǎo yàn zì jǐ xū wěi de yàng zi hái zǒng ài shuō jiù shì lùn shì |
[02:24.233] |
míng míng jiù shì hùn zǐ |
[02:25.981] |
wǒ xiǎng yào qián jìn suàn le ba |
[02:28.223] |
shēng huó jiù shì bèi wǒ gǎo luàn de ba |
[02:30.780] |
wéi guān de jiù qǐng xiān sàn le ba |
[02:33.310] |
liú gěi wǒ zì jǐ jiǎng pǐn jiào làn le a |
[02:35.749] |
kàn zhe ba |
[02:36.661] |
wǒ zhī dào bú shì nǐ men bìng le zhǐ shì wǒ fēng le |
[02:38.907] |
bú shì nǐ men de cuò shì wǒ bù gāi duō shuō de |
[02:41.754] |
dàn yóu xì jié jú bù gāi rú cǐ nǐ shuō ne |
[02:44.400] |
wǒ nìng yuàn cóng wèi kāi shǐ shì wǒ cuò le |
[02:47.345] |
While it thins out dāng shēn qián de yǐng zi yuè lái yuè dàn |
[02:49.485] |
And the shadow behind him from the next lamppost emerges tā shēn hòu de yǐng zi yě yīn wéi xià yī zhǎn dēng de guāng xiàn ér chū xiàn |
[02:53.444] |
And becomes shorter and shorter tóng shí yě huì màn màn biàn xiǎo |
[02:57.207] |
Until it reaches its ultimate density zhí dào tā zuì nóng zuì àn de shí hòu |
[02:59.955] |
As the man stands directly underneath the light zhè gè rén yòu zǒu dào lù dēng de zhèng xià fāng |
[03:02.703] |
Let' s say that man standing undeneath the first lamppost is me dǎ gè bǐ fāng zhè gè zhàn zài lù dēng xià de rén jiù shì wǒ |
[03:07.464] |
When I' ve just committed a murder dāng wǒ gāng gāng wán chéng le yī cì móu shā |
[03:09.698] |
I feel strong and content like my pleasure wǒ gǎn shòu dào qiáng dà hé mǎn zú de kuài gǎn |
[03:13.576] |
but at the same time dàn yú cǐ tóng shí |
[03:15.002] |
Pain is on its way, represented by the shadow behind me tòng kǔ suí zhī ér lái jiù xiàng wǒ shēn hòu |
[03:19.883] |
From the next lamppost bèi xià yī zhǎn dēng zhào chū de yǐng zi |
[03:21.513] |
And at the midpoint between the lampposts dāng wǒ zài liǎng zhǎn dēng de zhōng jiān |
[03:25.076] |
The pain is so great tòng kǔ rú cǐ qiáng liè |
[03:26.808] |
It outweighs my pleasure gài guò le wǒ de kuài gǎn |
[03:29.349] |
And with every step forward pleasure dissolves měi mài yī bù kuài gǎn jiù xiāo shī yī fēn |
[03:32.755] |
And pain intensifies behind me tòng kǔ yě zēng jiā yī fēn |
[03:35.495] |
Finally the pain is so unbearably intense zuì zhōng tòng kǔ rú cǐ qiáng liè |
[03:40.069] |
That I have to act, wǒ bì xū yǒu suǒ xíng dòng |
[03:41.296] |
So when I reach the point suǒ yǐ dāng wǒ dào dá nà yì diǎn |
[03:43.227] |
With the next lamp in zenith nà gè xià yī zhǎn dēng de dǐng diǎn shí |
[03:45.162] |
I will kill again wǒ huì zài cì xíng dòng |
[03:47.191] |
I repent nothing wǒ bú huì chàn huǐ |
[03:48.607] |
No matter how long we have to walk bù guǎn zhè tiáo lù yào zǒu duō jiǔ |
[03:51.661] |
This is so da humiliating zhēn diū rén |