|
zuò cí : yí zú mín gē |
|
zuò qǔ : yí zú mín gē |
|
mā mā de nǚ ér yō |
|
zhǎng dào shí qī suì |
|
chuān zhe huì dǎ bàn |
|
líng lì huì yán tán |
|
rù mén xiào róng càn |
|
chū mén róng zī duān |
|
péi bàn yīn qīn yǒu lǐ mào |
|
qīn qī zhī zhōng měi míng chuán |
|
fù xiōng yán xíng yì cóng qián |
|
nǚ ér cóng cǐ shēng níng duān |
|
shuō hūn rén hù yǒu jiǔ jiā |
|
xiāng qīn rén duō duì jì shù |
|
bà bà zài dāo niàn |
|
xiǎng dé cǎi lǐ yín |
|
xiōng dì zài pán suàn |
|
jí zhe jià xiǎo mèi |
|
mā mā de nǚ ér yō |
|
sù shā qiū tiān lái dào le |
|
càn màn de shān huā diāo xiè le |
|
huān kuài de yún què bà chàng le |
|
zhú lín jǐn jī bù shēn cáng le |
|
è láng yì yáng jià |
|
chōng rù yáng qún zhōng |
|
nǚ ér xīn dǎn chàn |
|
hū diē tīng bu dào |
|
jiào niáng niáng bù yīng |
|
tóu shí qū è láng |
|
yáng ér bèi láng yǎo |
|
nǚ ér cóng cǐ xīn bù ān |
|
nǚ ér huí dào jiā |
|
fù xiōng bù zài jiā |
|
zhǎo biàn lín zǐ dōu bú jiàn |
|
zhǎo dào cūn hòu biān |
|
sān pī qīn yǒu zài qià tán |
|
dà shēng shuō qiāo qiāo yì |
|
fù xiōng zài dāng zhōng |
|
yǔ qīn zú gāo liàng |
|
yǔ méi rén qià tán |
|
yào bǎ nǚ ér lái xǔ pèi |
|
xiǎng chī nǚ ér mài shēn qián |
|
mā mā de nǚ ér yō |
|
nǚ ér xīn zhèn hàn |
|
lèi shuǐ chī chī liú |
|
mā mā de nǚ rén yō |
|
yīn qīn shuō méi de rén lái dào |
|
nǚ ér wàn bān bù yuàn yì |
|
fù mǔ lái jiào huǐ |
|
dì xiōng lái zé mà |
|
jiě mèi lái guī quàn |
|
méi rén xiàng lǎo yīng |
|
chì fēng sǎo nǚ ér |
|
niáng jiā xiàng xuàn fēng |
|
kuáng fēng juǎn nǚ ér |
|
wàn zhòng zuò yī cí |
|
fù yán shì tiě dīng dīng |
|
mǔ yán shì mò zhī tòu |
|
bù tīng bù qīn yán zǒu cuò wǔ shān chuān |
|
bù tīng mǔ qīn yǔ zǒu cuò shí tiáo shēn qìng |
|
mù cǎo fù le shēng chù de zhài |
|
táo guò shēng chù chī |
|
yě huì bèi fēng shuāng cán |
|
jī pó fù yīng zhài |
|
bù néng ān wěn duǒ qiáng jiǎo |
|
yáng ér fù láng zhài |
|
bù néng ān wěn duǒ cǎo yuán |
|
gū niáng fù le fū jiā zhài |
|
bù néng yǒng yuǎn liú niáng jiā |
|
nǚ ér yào xǔ hǎo de yīn qìng jia zú |
|
fù xiōng lái zuò zhǔ |
|
bù yóu nǚ ér zì zuò zhǔ |
|
mā mā de nǚ ér yō |
|
dà suàn dào le fā yá shí |
|
wǎng zì fàng zài lóu shàng liáng |
|
dà má dào le fā yá shí |
|
wǎng zì fàng zài kàng shàng kǎo |
|
gū niáng dào le hūn pèi shí |
|
wǎng zì duǒ guī zhōng |
|
jiā zhōng de cái wù |
|
nǚ ér méi yǒu fèn |
|
zhǐ yǒu dì xiōng lái liú shǒu |
|
nǚ ér bù néng liú shǒu jiā |
|
niáng jiā bú shì qī shēn chǔ |
|
mā mā de nǚ ér yō |
|
nǚ ér hǎo shāng xīn |
|
sān wèi bì mó bā hūn suàn bā zì |
|
zhǐ lùn mìng shǔ shǔ xiàng bù xiāng kè |
|
bù lùn rén cái yǔ xiàng mào |
|
méi rén dìng le hūn |
|
zǎi zhū kàn dǎn dìng hūn yàn |
|
yì dìng nǚ ér de shēn jià |
|
dìng le nǚ ér zhōng shēn shì |
|
fù xiōng qīn qī huān yàn lè |
|
nǚ ér lèi cén cén |
|
yuàn shēng wú rén tīng |
|
nǚ ér zěn me bàn |
|
nǚ ér de xuè yè |
|
huàn zuò jiǔ yǐn le |
|
nǚ ér de gāo zhī |
|
huàn zuò ròu chī le |
|
nǚ ér de gú tou |
|
huàn zuò yín yòng le |
|
láng xīn fù xiōng gāi zhī xiǎo |
|
zuǐ chán chī lǐ qián |
|
lǐ qián zǎn bù chéng jiā chǎn |
|
shāng xīn de nǚ ér yō |
|
yōu yuàn jī zài xīn |
|
jū zǐ dú zǐ tóng juàn yǎng |
|
jū zǐ shì héng cái |
|
dú zǐ shì líng huā qián |
|
mián yáng shān yáng tóng juàn yǎng |
|
mián yáng shì héng cái |
|
shān yáng chéng le chū mài qián |
|
nǚ ér hé nán ér tóng shēng huó |
|
nán ér liú shǒu jiā |
|
nǚ ér chéng wài mài |
|
06. Marriage Proposal and Betrothal |
|
Ah, Mother' s dear daughter, |
|
When you reached an age of seventeen, |
|
You started to have a good taste for dressingup, |
|
And you became more keenwitted and eloquent. |
|
You always wore smile on your face when you entered the room, |
|
And looked dignified when you went out. |
|
You had good manners when you played the role of bridesmaid. |
|
You had a good reputation among the relatives. |
|
Father' s and Brother' s speech and behavior became different, |
|
Daugter became skeptical about that. |
|
Nine families proposed marriage, |
|
And that big number made people calculate. |
|
Father was calculating, |
|
That he' d like to have the betrothal gifts. |
|
Brother was contemplating, |
|
That he would marry her sister to others as early as possible. |
|
Oh, my deloved daughter, |
|
The autumn had arrived, |
|
And the blossoming flowers on the mountains withered. |
|
The merry skylark stopped singing. |
|
The golden pheasants in bamboos departed. |
|
Wolves attacked the sheep, |
|
And plunged into them. |
|
Daughter felt so frightened, |
|
That she cried to her father for help, but father can' t hear it |
|
Nor could her mother hear it. |
|
Daughter tried to drive away wolves by throwing stones at them. |
|
Sheep was bitten by wolves. |
|
Daughter became disturbed from then on. |
|
Daughter came back home, |
|
But Father and Brother were not in. |
|
She looked everywhere through the woods for them. |
|
She found them at the back of the village |
|
Three groups of relatives were discussing, |
|
Speaking aloud, but discussing quietly. |
|
Father and Brother were among them, |
|
Talking with relatives, |
|
And discussing with the matchmakers. |
|
They would marry Daughter to others, |
|
So that they could live on the betrothal money. |
|
Ah, Mother' s beloved daughter. |
|
Daughter was shocked, |
|
And she became tearful. |
|
Mother' s dear daughter, |
|
The relative matchmaker has arrived. |
|
Daughter was unwilling, |
|
So Father and Mother instructed, |
|
And Brother reproached. |
|
All Sisters coaxed. |
|
The matchmaker behaved like an owl, |
|
And its wings caused wind blowing into daughter. |
|
Parents' home was like a hurricane, |
|
And its strong wind swept away Daughter. |
|
Everyone agreed unanimously. |
|
Father had the final say, |
|
And Mother' s word was blackandwhite decision. |
|
If you didn' t follow your father' s advice, you would became lost. |
|
And So was your Mother' s suggestions. |
|
The grasses owed something to the cattles, |
|
Although they survived the cattles' graze |
|
They would be finally frozen and destroyed by wind and frost. |
|
The hens owed something to the owls, |
|
So they couldn' t even conceal themselves in the wall corners. |
|
Sheep owed something to wolves, |
|
So they couldn' t hide themselves on the grassland. |
|
Girls owed something to her future husband' s family, |
|
So they could never stay at their parents' s homes. |
|
Daughter would marry someone from a wealthy relative' s family. |
|
Father and brother had the final say. |
|
And it' s not up to Daughter to decide. |
|
Mother' s dear daughter, |
|
When garlics sprouted, |
|
It' s in vain to air them on the upstairs. |
|
When hemps sprouted |
|
It' s useless to heat them on the Kang. |
|
When it' s time for girls to get married, |
|
It' s in vain to stay in their bedrooms. |
|
In all properties of the family, |
|
Daughter had no share. |
|
They would be inherited by brothers. |
|
Daughter couldn' t inherit anything. |
|
Parents' home was not your shelter. |
|
Mother' s dear daughter, |
|
Daughter felt sad. |
|
Three Bimo calculated Eight Characters, |
|
And concluded that birthpets didn' t conflict. |
|
Not to mention talents and appearance. |
|
The matchmaker betrothed. |
|
Wedding feast was arranged by killing pigs. |
|
Daughter' s value was discussed, |
|
And her marriage was thus decided. |
|
Father, Brother, and relative enjoy the happy feast, |
|
But Daughter shed tears. |
|
Her complaint was unheard, |
|
And what should she do? |
|
Daughter' s blood, |
|
Was drunk in the form of wine. |
|
Daughter' s grease, |
|
Was eaten in form of meat. |
|
Daughter' s bones, |
|
Were consumed in form of money. |
|
Stonehearted Father and Brother should know, |
|
Greedy mouth consumed betrothal money. |
|
Betrothal money cannot be saved to be a part of the family property. |
|
The heartbroken Daughter, |
|
Was full of melancholy and complaint. |
|
Foals and calves are raised together in the same stable, |
|
But foals are eternal wealth, |
|
And calves are pocket money. |
|
Sheep and goats were raised together, |
|
But sheep are eternal wealth, |
|
Goats are sold for money. |
|
Girls and Boys live in the same family, |
|
But boys are chosen to stay at home, |
|
Girls are sold for money. |
|
yí wén: 06 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|