[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:46.85] | I don’t feel at home here. |
[00:50.79] | This time of year as seasons change. |
[00:56.93] | It’s time to move on. |
[01:01.06] | These dead years have got to end. |
[01:16.21] | The days grow cold. |
[01:20.58] | Life’s bought and sold. |
[01:27.66] | I don’t feel at home here. |
[01:31.18] | This time of year as seasons change. |
[01:37.18] | It’s time to move on. |
[01:41.46] | These dead years have got to end. |
[01:46.43] | The days grow cold. |
[01:51.03] | Life’s bought and sold. |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:46.85] | I don' t feel at home here. |
[00:50.79] | This time of year as seasons change. |
[00:56.93] | It' s time to move on. |
[01:01.06] | These dead years have got to end. |
[01:16.21] | The days grow cold. |
[01:20.58] | Life' s bought and sold. |
[01:27.66] | I don' t feel at home here. |
[01:31.18] | This time of year as seasons change. |
[01:37.18] | It' s time to move on. |
[01:41.46] | These dead years have got to end. |
[01:46.43] | The days grow cold. |
[01:51.03] | Life' s bought and sold. |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:46.85] | I don' t feel at home here. |
[00:50.79] | This time of year as seasons change. |
[00:56.93] | It' s time to move on. |
[01:01.06] | These dead years have got to end. |
[01:16.21] | The days grow cold. |
[01:20.58] | Life' s bought and sold. |
[01:27.66] | I don' t feel at home here. |
[01:31.18] | This time of year as seasons change. |
[01:37.18] | It' s time to move on. |
[01:41.46] | These dead years have got to end. |
[01:46.43] | The days grow cold. |
[01:51.03] | Life' s bought and sold. |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:46.85] | 这里没有给我家的感觉。 |
[00:50.79] | 时间随季节变换。 |
[00:56.93] | 是时候继续前行了。 |
[01:01.06] | 需要结束这段困苦的年岁。 |
[01:16.21] | 天变冷了。 |
[01:20.58] | 生活被售卖了。 |
[01:27.66] | 这里没有给我家的感觉。 |
[01:31.18] | 时间随季节变换。 |
[01:37.18] | 是时候继续前行了。 |
[01:41.46] | 需要结束这段困苦的年岁。 |
[01:46.43] | 天变冷了。 |
[01:51.03] | 生活被售卖了。 |