作词 : 无 | |
作曲 : Järvelä | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor Nöte. | |
森林的子民从不畏惧艰险。 | |
So sagte der Holzfäller wer kommt aus Nord. | |
那位北边来的伐木工是这么说的。 | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
河水不会将他们卷走。 | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
他们每日辛勤地伐木。 | |
Mit einer schwerer Kettensäge und (ihren) Armen | |
他们用肩膀和电锯 | |
hatten sie viele Bäume geschnieden. | |
砍下无数树木。 | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
森林就是他们的母亲。 | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter überleben. | |
她给予他们食物,使他们在冬天生存。 | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor Nöte. | |
森林的子民从不畏惧艰险。 | |
So sagte der Holzfäller wer kommt aus Nord. | |
那位北边来的伐木工是这么说的。 | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
河水不会将他们卷走。 | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
他们每日辛勤地伐木。 | |
Mit einer schwerer Kettensäge und (ihren) Armen | |
他们用肩膀和电锯 | |
hatten sie viele Bäume geschnieden. | |
砍下无数树木。 | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
森林就是他们的母亲。 | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter überleben. | |
她给予他们食物,使他们在冬天生存。 | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor Nöte. | |
森林的子民从不畏惧艰险。 | |
So sagte der Holzfäller wer kommt aus Nord. | |
那位北边来的伐木工是这么说的。 | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
河水不会将他们卷走。 | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
他们每日辛勤地伐木。 | |
Mit einer schwerer Kettensäge und (ihren) Armen | |
他们用肩膀和电锯 | |
hatten sie viele Bäume geschnieden. | |
砍下无数树木。 | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
森林就是他们的母亲。 | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter überleben. | |
她给予他们食物,使他们在冬天生存。 |
zuo ci : wu | |
zuo qu : J rvel | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sen lin de zi min cong bu wei ju jian xian. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
na wei bei bian lai de fa mu gong shi zhe me shuo de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
he shui bu hui jiang ta men juan zou. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
ta men mei ri xin qin di fa mu. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
ta men yong jian bang he dian ju | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kan xia wu shu shu mu. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sen lin jiu shi ta men de mu qin. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
ta ji yu ta men shi wu, shi ta men zai dong tian sheng cun. | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sen lin de zi min cong bu wei ju jian xian. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
na wei bei bian lai de fa mu gong shi zhe me shuo de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
he shui bu hui jiang ta men juan zou. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
ta men mei ri xin qin di fa mu. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
ta men yong jian bang he dian ju | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kan xia wu shu shu mu. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sen lin jiu shi ta men de mu qin. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
ta ji yu ta men shi wu, shi ta men zai dong tian sheng cun. | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sen lin de zi min cong bu wei ju jian xian. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
na wei bei bian lai de fa mu gong shi zhe me shuo de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
he shui bu hui jiang ta men juan zou. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
ta men mei ri xin qin di fa mu. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
ta men yong jian bang he dian ju | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kan xia wu shu shu mu. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sen lin jiu shi ta men de mu qin. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
ta ji yu ta men shi wu, shi ta men zai dong tian sheng cun. |
zuò cí : wú | |
zuò qǔ : J rvel | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sēn lín de zǐ mín cóng bù wèi jù jiān xiǎn. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
nà wèi běi biān lái de fá mù gōng shì zhè me shuō de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
hé shuǐ bú huì jiāng tā men juǎn zǒu. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
tā men měi rì xīn qín dì fá mù. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
tā men yòng jiān bǎng hé diàn jū | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kǎn xià wú shù shù mù. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sēn lín jiù shì tā men de mǔ qīn. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
tā jǐ yǔ tā men shí wù, shǐ tā men zài dōng tiān shēng cún. | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sēn lín de zǐ mín cóng bù wèi jù jiān xiǎn. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
nà wèi běi biān lái de fá mù gōng shì zhè me shuō de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
hé shuǐ bú huì jiāng tā men juǎn zǒu. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
tā men měi rì xīn qín dì fá mù. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
tā men yòng jiān bǎng hé diàn jū | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kǎn xià wú shù shù mù. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sēn lín jiù shì tā men de mǔ qīn. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
tā jǐ yǔ tā men shí wù, shǐ tā men zài dōng tiān shēng cún. | |
Die Kinder der Wald haben kein Angst vor N te. | |
sēn lín de zǐ mín cóng bù wèi jù jiān xiǎn. | |
So sagte der Holzf ller wer kommt aus Nord. | |
nà wèi běi biān lái de fá mù gōng shì zhè me shuō de. | |
Der Fluss werden sie nicht wegwaschen. | |
hé shuǐ bú huì jiāng tā men juǎn zǒu. | |
Jeden Tag sind sie Holz machen. | |
tā men měi rì xīn qín dì fá mù. | |
Mit einer schwerer Kettens ge und ihren Armen | |
tā men yòng jiān bǎng hé diàn jū | |
hatten sie viele B ume geschnieden. | |
kǎn xià wú shù shù mù. | |
Der Wald ist genau ihre Mutter. | |
sēn lín jiù shì tā men de mǔ qīn. | |
Sie gibt ihnen etwas zu essen und dann kann sie im Winter ü berleben. | |
tā jǐ yǔ tā men shí wù, shǐ tā men zài dōng tiān shēng cún. |