Words - Original

Words - Original 歌词

歌曲 Words - Original
歌手 Gregory Alan Isakov
专辑 This Empty Northern Hemisphere
下载 Image LRC TXT
[00:26.18] words mean more at night
[00:32.87] like a song
[00:37.93] and did you ever notice
[00:42.58] the way light means more than it did all day long?
[00:56.82] words mean more at night
[01:03.20] light means more
[01:08.45] like your hair and your face and your smile
[01:13.51] and our bed and the dress that you wore
[01:27.76] so I’ll send you my words
[01:34.01] from the corners of my room
[01:39.69] and though I write them by the light of day
[01:44.57] please read them by the light of the moon
[01:58.63] and I wish I could leave my bones and my skin
[02:10.81] and float over the tired, tired sea
[02:16.13] so that I could see you again
[02:30.15] maybe you would leave too
[02:36.21] and we’d blindly pass each other
[02:41.89] floating over the ocean blue
[02:46.64] just to find the warm bed of our lover
[03:19.58] and I’ll send you my words
[03:25.52] from the corners of my room
[03:31.45] and though I write them by the light of day
[03:35.99] please read them by the light of the moon
[00:26.18] words mean more at night
[00:32.87] like a song
[00:37.93] and did you ever notice
[00:42.58] the way light means more than it did all day long?
[00:56.82] words mean more at night
[01:03.20] light means more
[01:08.45] like your hair and your face and your smile
[01:13.51] and our bed and the dress that you wore
[01:27.76] so I' ll send you my words
[01:34.01] from the corners of my room
[01:39.69] and though I write them by the light of day
[01:44.57] please read them by the light of the moon
[01:58.63] and I wish I could leave my bones and my skin
[02:10.81] and float over the tired, tired sea
[02:16.13] so that I could see you again
[02:30.15] maybe you would leave too
[02:36.21] and we' d blindly pass each other
[02:41.89] floating over the ocean blue
[02:46.64] just to find the warm bed of our lover
[03:19.58] and I' ll send you my words
[03:25.52] from the corners of my room
[03:31.45] and though I write them by the light of day
[03:35.99] please read them by the light of the moon
[00:26.18] words mean more at night
[00:32.87] like a song
[00:37.93] and did you ever notice
[00:42.58] the way light means more than it did all day long?
[00:56.82] words mean more at night
[01:03.20] light means more
[01:08.45] like your hair and your face and your smile
[01:13.51] and our bed and the dress that you wore
[01:27.76] so I' ll send you my words
[01:34.01] from the corners of my room
[01:39.69] and though I write them by the light of day
[01:44.57] please read them by the light of the moon
[01:58.63] and I wish I could leave my bones and my skin
[02:10.81] and float over the tired, tired sea
[02:16.13] so that I could see you again
[02:30.15] maybe you would leave too
[02:36.21] and we' d blindly pass each other
[02:41.89] floating over the ocean blue
[02:46.64] just to find the warm bed of our lover
[03:19.58] and I' ll send you my words
[03:25.52] from the corners of my room
[03:31.45] and though I write them by the light of day
[03:35.99] please read them by the light of the moon
[00:26.18] 夜晚的言语更有意蕴
[00:32.87] 像支歌一样
[00:37.93] 你是否注意过
[00:42.58] 光在晚上也比在白天更有意谓
[00:56.82] 夜晚的言语
[01:03.20] 和光都更具意义
[01:08.45] 就像你的头发、脸庞和微笑
[01:13.51] 以及我们的床和你穿的裙子
[01:27.76] 所以我会在房间的角落
[01:34.01] 向你捎送我的口信
[01:39.69] 尽管我在白天的日光下写就
[01:44.57] 请在月的明光下阅读
[01:58.63] 我希望把自己的身体发肤留在大海里
[02:10.81] 让它们永无尽头地随波逐流
[02:16.13] 那样我就能再一次与你相见
[02:30.15] 也许你会离开
[02:36.21] 那我们就彼此不相知地错身而过
[02:41.89] 在湛蓝的大海上飘荡
[02:46.64] 只为找寻爱人的温床
[03:19.58] 我会在房间的角落
[03:25.52] 向你捎送我的口信
[03:31.45] 尽管我在白天的日光下写就
[03:35.99] 请在月的明光下阅读
Words - Original 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)