| 歌曲 | Mrs. T. |
| 歌手 | Good Lovelies |
| 专辑 | Let The Rain Fall |
| [00:22.94] | Sometimes I think of Mrs. T |
| [00:26.37] | She was always such a sweet lady |
| [00:29.90] | I went down, down to Montreal |
| [00:38.37] | To chase her younger days, |
| [00:42.05] | A half-smoked cigarette and a broken phrase |
| [00:45.30] | I went down, down to Saint-Laurent |
| [00:51.72] | .Et cest l que jai vu |
| [00:55.35] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [00:59.40] | Et cest l que jai vu. |
| [01:02.95] | Tout au mme temps. |
| [01:09.37] | Sometimes I think about Rita |
| [01:12.94] | Shell hunt down words just to feed ya. |
| [01:17.07] | I wrote it down and wrote out again. |
| [01:25.00] | Now she lives across the pond, |
| [01:28.55] | Learning to eat with a foreign tongue. |
| [01:32.05] | I wrote it down |
| [01:34.04] | And it became a song. |
| [01:38.10] | Et cest l que jai vu |
| [01:41.75] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [01:45.75] | Et cest l que jai vu. |
| [01:49.49] | Tout au mme temps |
| [01:53.42] | Et cest l que jai vu |
| [01:57.11] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [02:01.16] | Et cest l que jai vu. |
| [02:05.02] | Tout au mme temps. |
| [02:11.45] | Now I think about David |
| [02:14.83] | And what he was like as a little kid. |
| [02:18.32] | I walked down and introduced myself. |
| [02:26.82] | He must’ve shaken lots of hands, |
| [02:30.50] | Learned the language of many a man. |
| [02:34.12] | I walked down and made him my friend. |
| [02:40.18] | Et cest l que jai vu |
| [02:43.37] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [02:47.66] | Et cest l que jai vu. |
| [02:51.66] | Tout au mme temps. |
| [02:55.34] | Et cest l que jai vu |
| [02:59.03] | Le ciel et la terre prs du moi |
| [03:03.15] | Et cest l que jai vu. |
| [03:07.01] | Tout au mme temps. |
| [00:22.94] | Sometimes I think of Mrs. T |
| [00:26.37] | She was always such a sweet lady |
| [00:29.90] | I went down, down to Montreal |
| [00:38.37] | To chase her younger days, |
| [00:42.05] | A halfsmoked cigarette and a broken phrase |
| [00:45.30] | I went down, down to SaintLaurent |
| [00:51.72] | . Et cest l que jai vu |
| [00:55.35] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [00:59.40] | Et cest l que jai vu. |
| [01:02.95] | Tout au mme temps. |
| [01:09.37] | Sometimes I think about Rita |
| [01:12.94] | Shell hunt down words just to feed ya. |
| [01:17.07] | I wrote it down and wrote out again. |
| [01:25.00] | Now she lives across the pond, |
| [01:28.55] | Learning to eat with a foreign tongue. |
| [01:32.05] | I wrote it down |
| [01:34.04] | And it became a song. |
| [01:38.10] | Et cest l que jai vu |
| [01:41.75] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [01:45.75] | Et cest l que jai vu. |
| [01:49.49] | Tout au mme temps |
| [01:53.42] | Et cest l que jai vu |
| [01:57.11] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [02:01.16] | Et cest l que jai vu. |
| [02:05.02] | Tout au mme temps. |
| [02:11.45] | Now I think about David |
| [02:14.83] | And what he was like as a little kid. |
| [02:18.32] | I walked down and introduced myself. |
| [02:26.82] | He must' ve shaken lots of hands, |
| [02:30.50] | Learned the language of many a man. |
| [02:34.12] | I walked down and made him my friend. |
| [02:40.18] | Et cest l que jai vu |
| [02:43.37] | Le ciel et la terre prs du moi. |
| [02:47.66] | Et cest l que jai vu. |
| [02:51.66] | Tout au mme temps. |
| [02:55.34] | Et cest l que jai vu |
| [02:59.03] | Le ciel et la terre prs du moi |
| [03:03.15] | Et cest l que jai vu. |
| [03:07.01] | Tout au mme temps. |
| [00:22.94] | yǒu shí hou wǒ xiǎng qǐ T tài tài |
| [00:26.37] | tā yī zhí dōu shì gè chōng mǎn rè qíng de nǚ xìng |
| [00:29.90] | yú shì wǒ qū wǎng méng tè lì ěr |
| [00:38.37] | zhuī mì tā nà qīng chūn huān chàng de céng jīng |
| [00:42.05] | jì yì zhōng niǎo niǎo de nà bàn zhī yān hé xì suì yǐn yuē de nèi xiē huà yǔ |
| [00:45.30] | yǐn wǒ qián wǎng shèng luó lán |
| [00:51.72] | zhè biàn shì wǒ suǒ kàn dào de |
| [00:55.35] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
| [00:59.40] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
| [01:02.95] | tóng yī shí jiān |
| [01:09.37] | yǒu shí yòu xiǎng qǐ le lì tǎ |
| [01:12.94] | zhè zhǐ xiǎo bèi ké bǔ yán zhuō yǔ zhǐ shì wèi le chōng shí nǐ |
| [01:17.07] | wǒ jì xià tā de céng jīng rán hòu xiě chū tā de gù shì |
| [01:25.00] | xiàn zài tā zhù zài chí táng de duì miàn |
| [01:28.55] | zhèng xué zhe yòng yī mén wài yǔ lái yǎng jiā hú kǒu |
| [01:32.05] | suǒ yǐ wǒ bǎ tā xiě le xià lái |
| [01:34.04] | rán hòu pǔ qǔ chéng gē |
| [01:38.10] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
| [01:41.75] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
| [01:45.75] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
| [01:49.49] | tóng yī shí jiān |
| [01:53.42] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
| [01:57.11] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
| [02:01.16] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
| [02:05.02] | tóng yī shí jiān |
| [02:11.45] | cǐ kè wǒ hái xiǎng qǐ le dà wěi |
| [02:14.83] | hé tā xiǎo shí hòu de mú yàng |
| [02:18.32] | wǒ shàng qián yī bù xiàng tā jiè shào le wǒ jì jǐ |
| [02:26.82] | tā dìng shì tóng hěn duō rén wò guò shǒu |
| [02:30.50] | hái xiàng hěn duō hěn duō rén xué xí le gè zhǒng yǔ yán |
| [02:34.12] | wǒ zài zǒu jìn yī bù yǔ tā chéng wéi le péng yǒu |
| [02:40.18] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
| [02:43.37] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
| [02:47.66] | zhè biàn shì wǒ kàn dào de |
| [02:51.66] | tóng yī shí jiān |
| [02:55.34] | zhè biàn shì wǒ kàn dào de |
| [02:59.03] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
| [03:03.15] | zhè jiù shì wǒ de suǒ jiàn |
| [03:07.01] | zài tóng yī shí jiān |