歌曲 | Mrs. T. |
歌手 | Good Lovelies |
专辑 | Let The Rain Fall |
[00:22.94] | Sometimes I think of Mrs. T |
[00:26.37] | She was always such a sweet lady |
[00:29.90] | I went down, down to Montreal |
[00:38.37] | To chase her younger days, |
[00:42.05] | A half-smoked cigarette and a broken phrase |
[00:45.30] | I went down, down to Saint-Laurent |
[00:51.72] | .Et cest l que jai vu |
[00:55.35] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[00:59.40] | Et cest l que jai vu. |
[01:02.95] | Tout au mme temps. |
[01:09.37] | Sometimes I think about Rita |
[01:12.94] | Shell hunt down words just to feed ya. |
[01:17.07] | I wrote it down and wrote out again. |
[01:25.00] | Now she lives across the pond, |
[01:28.55] | Learning to eat with a foreign tongue. |
[01:32.05] | I wrote it down |
[01:34.04] | And it became a song. |
[01:38.10] | Et cest l que jai vu |
[01:41.75] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[01:45.75] | Et cest l que jai vu. |
[01:49.49] | Tout au mme temps |
[01:53.42] | Et cest l que jai vu |
[01:57.11] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:01.16] | Et cest l que jai vu. |
[02:05.02] | Tout au mme temps. |
[02:11.45] | Now I think about David |
[02:14.83] | And what he was like as a little kid. |
[02:18.32] | I walked down and introduced myself. |
[02:26.82] | He must’ve shaken lots of hands, |
[02:30.50] | Learned the language of many a man. |
[02:34.12] | I walked down and made him my friend. |
[02:40.18] | Et cest l que jai vu |
[02:43.37] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:47.66] | Et cest l que jai vu. |
[02:51.66] | Tout au mme temps. |
[02:55.34] | Et cest l que jai vu |
[02:59.03] | Le ciel et la terre prs du moi |
[03:03.15] | Et cest l que jai vu. |
[03:07.01] | Tout au mme temps. |
[00:22.94] | Sometimes I think of Mrs. T |
[00:26.37] | She was always such a sweet lady |
[00:29.90] | I went down, down to Montreal |
[00:38.37] | To chase her younger days, |
[00:42.05] | A halfsmoked cigarette and a broken phrase |
[00:45.30] | I went down, down to SaintLaurent |
[00:51.72] | . Et cest l que jai vu |
[00:55.35] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[00:59.40] | Et cest l que jai vu. |
[01:02.95] | Tout au mme temps. |
[01:09.37] | Sometimes I think about Rita |
[01:12.94] | Shell hunt down words just to feed ya. |
[01:17.07] | I wrote it down and wrote out again. |
[01:25.00] | Now she lives across the pond, |
[01:28.55] | Learning to eat with a foreign tongue. |
[01:32.05] | I wrote it down |
[01:34.04] | And it became a song. |
[01:38.10] | Et cest l que jai vu |
[01:41.75] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[01:45.75] | Et cest l que jai vu. |
[01:49.49] | Tout au mme temps |
[01:53.42] | Et cest l que jai vu |
[01:57.11] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:01.16] | Et cest l que jai vu. |
[02:05.02] | Tout au mme temps. |
[02:11.45] | Now I think about David |
[02:14.83] | And what he was like as a little kid. |
[02:18.32] | I walked down and introduced myself. |
[02:26.82] | He must' ve shaken lots of hands, |
[02:30.50] | Learned the language of many a man. |
[02:34.12] | I walked down and made him my friend. |
[02:40.18] | Et cest l que jai vu |
[02:43.37] | Le ciel et la terre prs du moi. |
[02:47.66] | Et cest l que jai vu. |
[02:51.66] | Tout au mme temps. |
[02:55.34] | Et cest l que jai vu |
[02:59.03] | Le ciel et la terre prs du moi |
[03:03.15] | Et cest l que jai vu. |
[03:07.01] | Tout au mme temps. |
[00:22.94] | yǒu shí hou wǒ xiǎng qǐ T tài tài |
[00:26.37] | tā yī zhí dōu shì gè chōng mǎn rè qíng de nǚ xìng |
[00:29.90] | yú shì wǒ qū wǎng méng tè lì ěr |
[00:38.37] | zhuī mì tā nà qīng chūn huān chàng de céng jīng |
[00:42.05] | jì yì zhōng niǎo niǎo de nà bàn zhī yān hé xì suì yǐn yuē de nèi xiē huà yǔ |
[00:45.30] | yǐn wǒ qián wǎng shèng luó lán |
[00:51.72] | zhè biàn shì wǒ suǒ kàn dào de |
[00:55.35] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
[00:59.40] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
[01:02.95] | tóng yī shí jiān |
[01:09.37] | yǒu shí yòu xiǎng qǐ le lì tǎ |
[01:12.94] | zhè zhǐ xiǎo bèi ké bǔ yán zhuō yǔ zhǐ shì wèi le chōng shí nǐ |
[01:17.07] | wǒ jì xià tā de céng jīng rán hòu xiě chū tā de gù shì |
[01:25.00] | xiàn zài tā zhù zài chí táng de duì miàn |
[01:28.55] | zhèng xué zhe yòng yī mén wài yǔ lái yǎng jiā hú kǒu |
[01:32.05] | suǒ yǐ wǒ bǎ tā xiě le xià lái |
[01:34.04] | rán hòu pǔ qǔ chéng gē |
[01:38.10] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
[01:41.75] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
[01:45.75] | zhè jiù shì wǒ kàn dào de |
[01:49.49] | tóng yī shí jiān |
[01:53.42] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
[01:57.11] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
[02:01.16] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
[02:05.02] | tóng yī shí jiān |
[02:11.45] | cǐ kè wǒ hái xiǎng qǐ le dà wěi |
[02:14.83] | hé tā xiǎo shí hòu de mú yàng |
[02:18.32] | wǒ shàng qián yī bù xiàng tā jiè shào le wǒ jì jǐ |
[02:26.82] | tā dìng shì tóng hěn duō rén wò guò shǒu |
[02:30.50] | hái xiàng hěn duō hěn duō rén xué xí le gè zhǒng yǔ yán |
[02:34.12] | wǒ zài zǒu jìn yī bù yǔ tā chéng wéi le péng yǒu |
[02:40.18] | zhè jiù shì wǒ suǒ kàn dào de |
[02:43.37] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
[02:47.66] | zhè biàn shì wǒ kàn dào de |
[02:51.66] | tóng yī shí jiān |
[02:55.34] | zhè biàn shì wǒ kàn dào de |
[02:59.03] | tiān dì xiāng jiē jǐn shōu yǎn qián |
[03:03.15] | zhè jiù shì wǒ de suǒ jiàn |
[03:07.01] | zài tóng yī shí jiān |