|
zuò cí : qīng hǎi méng gǔ cháng diào mín gē |
|
zuò qǔ : méng gǔ mín gē |
|
Golden Bangle |
|
jīn zhuó zǐ |
|
qīng hǎi měng gǔ zú cháng diào mín gē biān qǔ: háng gài yuè duì |
|
|
|
Remembering Taofu River, yo |
|
The rapids rushing and surging |
|
Innocent and lively children |
|
Grow up under the loving care of strong parents |
|
|
|
Carefully placed on the box |
|
Is my beloved golden bangle |
|
I will wear it on my wedding day |
|
When I go far away to be married |
|
|
|
Carefully placed in the center of the armoire |
|
Is my shining and glistening golden bangle |
|
I' m dreaming of the day I turn eighteen and wear it |
|
My beautiful, lovely golden bangle |
|
|
|
The fragrant tea that must be served at the banquet |
|
Jite and Yetsong |
|
Childhood sweethearts now partners |
|
How could there be any misunderstanding? |
|
|
|
The grassland, where sheep are grazing |
|
My playful, teasing small partner |
|
The lambs growing up together |
|
Have already accepted their fate |
|
|
|
May heaven allow fortune to shine on all we do |
|
May we be happy and healthy forever! |
|
|
|
sī niàn táo fú hé shuǐ yō |
|
shì jí liú tuī dòng ér bēn téng |
|
tiān zhēn huó pō de hái zi men |
|
shì gù fù mǔ de fǔ ài ér chéng zhǎng |
|
|
|
duān fàng zài hé zi shàng de |
|
shì wǒ men xīn ài de jīn zhuó zǐ |
|
yào zài hūn lǐ shàng dài shang tā |
|
chū jià dào mò shēng de yuǎn fāng |
|
|
|
duān fàng zài guì zi zhōng yāng de |
|
shì wǒ jīn càn càn de zhuó zǐ |
|
xiǎng xiàng kàn dào shí bā suì shí dài shang tā |
|
wǒ měi lì kě ài de jīn zhuó zǐ |
|
|
|
shèng yàn bì yòng de xiāng chá |
|
shì jí tè hé yě cōng |
|
qīng méi zhú mǎ de bàn lǚ |
|
zěn huì chǎn shēng gé hé |
|
|
|
fàng mù yáng qún de cǎo dì shàng |
|
xī xì chǎo nào dì xiǎo bàn lǚ |
|
yáng gāo bān yī tóng zhǎng dà |
|
zǎo yǐ jié xià rén shēng de yīn yuán |
|
|
|
yuàn shàng tiān jí xiáng pǔ zhào |
|
zhù wǒ men yǒng yuǎn xìng fú ān kāng! |