|
作词 : Hertz |
|
Наверное надо мне высечь небо.
|
|
Куда я попал? И сколько мне тысяч лет?
|
|
|
|
Здравствуйте, доктор, я Вас не заметил
|
|
Будто бы я не на этой планете
|
|
Будто бы где-то сражался за рейтинг
|
|
Но как итог я лежу в лазарете
|
|
|
|
Как будто стремился подальше от тлена и копоти
|
|
Но как я мог не узнать
|
|
Это же лучшая клиника в городе
|
|
И все таки здравствуй
|
|
Раз я в смирительной рубашке
|
|
Где смирительный галстук?
|
|
" - Хватит язвить понапрасну!"
|
|
Хочется устроить войну
|
|
Но до туалета дойду ли?
|
|
До меня не долетают пули
|
|
Так что же меня волнует?
|
|
Меня не терзают навязчивые идеи
|
|
Ведь меняю драгдиллера как минимум раз в неделю
|
|
Меня не волнует карьерная лестница
|
|
Сколько дебилов на неё вместится?
|
|
Ведь тоска так и лезет
|
|
Не воспринимайте в серьез, мы сейчас в чей-то песне
|
|
|
|
Просто прекрати рождаться. Сохрани достоинство
|
|
Двойное гражданство, как биполярное расстройство
|
|
Когда я вижу сладких девиц
|
|
Мне хочется нырнуть в эту дырку в туловище
|
|
И никогда не оставался тупо ни с чем
|
|
Обыкновенный порядок вещей
|
|
|
|
Но все в влечения красот невиданных
|
|
Простуда и обида, все признания в любви лишь от раздутого либидо
|
|
"-Ты просто болен. И я тебя вылечу"
|
|
Да брось, ты тем более, давай лучше из окна вылечу!
|
|
И больше не нужно никуда торопиться
|
|
|
|
И в горе и в радости
|
|
Меня ждет моя терраса в Сент-Адрессе
|
|
И я встану под дуло
|
|
Но тут ближе, чем я думал
|
|
|
|
Я увижу тебя на соседней кровати
|
|
Под аменазином
|
|
Видеть тебя здесь невыносимо
|
|
И не было сил дойти до тебя
|
|
Без тебя я несколько раз протаранивал дно
|
|
Видимо, наш турагент не так уж и плох
|
|
Я иду на поправку, но доктор советовал мне постараться не жить
|
|
Или хотя бы подвязать с наркотой и миновать рубежи
|
|
И перед сальтом над кладбищем
|
|
Смерть сыграет на скрипке
|
|
А потом ноги раздвинет
|
|
Чтобы не ебала мозги мне
|
|
Больше не даст времени, ведь у нас обострение
|
|
Нас надо либо сжечь на костре
|
|
Либо расстреливать |