歌曲 | All'inizio È La Morte |
歌手 | Haggard |
专辑 | Eppur Si Muove |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | Tremens factus sum ego |
[00:06.02] | Et timeo |
[00:09.71] | Dum discussio |
[00:13.31] | Venerit at que ventura ira |
[00:28.13] | Et timeo |
[00:30.53] | Dum discussio |
[00:33.11] | Venerit at que ventura ira |
[00:56.51] | Herbei, ihr Leut' - das Fest beginnt |
[01:00.77] | Nehmt Platz auf besten R?ngen |
[01:04.42] | Seht, wie der flehend Mann dort kniet |
[01:09.19] | Seht den Ketzer, ich sag, er soll brennen heut' Nacht |
[01:14.14] | Soll ihn spür'n, den Tod, er kommt langsam und lacht |
[01:18.48] | Und als die T?chter des Teufels er nennt |
[01:23.78] | Die Sense den Faden des Lebens zertrennt |
[01:56.90] | Und als sein letzter Schrei erstirbt |
[02:00.92] | Die Flammen ihn verschlingen |
[02:04.72] | Und Kindesweinen bricht die Still.... |
[02:13.50] | Seht zur Asche ward er, der die Lügen erz?hlt |
[02:18.52] | Im Zeichen des Kreuzes |
[02:20.58] | Hat er seinen Tod selbst gew?hlt |
[02:24.00] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:52.62] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:58.24] | Schenkt aus den Wein! |
[03:10.24] | Profundis Clamavi |
[03:14.74] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[04:05.07] | a sacrifice - his blood was spilled |
[04:11.73] | So Death took him to mother's chest |
[04:16.37] | Where he may rest... |
[04:47.21] | And the weather says, it's springtime |
[04:50.89] | See the leafs of darkest green |
[04:54.88] | And his screams hall in the nightly breeze, As the darkened sorrows feels |
[05:05.78] | Dark are all the autumn nights |
[05:09.52] | Where mind and stars unite |
[05:30.00] | Knowing forbidden wisdom |
[05:32.56] | And all the things he sees |
[05:34.48] | Collected in a chamber Secrets of astronomy |
[05:38.63] | The rage in their eyes |
[05:39.68] | Torches in their hands |
[05:40.75] | And the power of the cross |
[05:41.26] | Bringing fear to all the land |
[05:44.01] | and darkness will come to us all! |
[06:06.96] | Profundis Clamavi! |
[06:18.36] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[06:23.15] | a sacrifice - his blood was spilled |
[06:24.78] | So Death took him to mother's chest |
[06:28.78] | Where he may rest... |
[06:30.09] | Schenkt aus den Wein! |
[00:00.00] | Tremens factus sum ego |
[00:06.02] | Et timeo |
[00:09.71] | Dum discussio |
[00:13.31] | Venerit at que ventura ira |
[00:28.13] | Et timeo |
[00:30.53] | Dum discussio |
[00:33.11] | Venerit at que ventura ira |
[00:56.51] | Herbei, ihr Leut' das Fest beginnt |
[01:00.77] | Nehmt Platz auf besten R? ngen |
[01:04.42] | Seht, wie der flehend Mann dort kniet |
[01:09.19] | Seht den Ketzer, ich sag, er soll brennen heut' Nacht |
[01:14.14] | Soll ihn spü r' n, den Tod, er kommt langsam und lacht |
[01:18.48] | Und als die T? chter des Teufels er nennt |
[01:23.78] | Die Sense den Faden des Lebens zertrennt |
[01:56.90] | Und als sein letzter Schrei erstirbt |
[02:00.92] | Die Flammen ihn verschlingen |
[02:04.72] | Und Kindesweinen bricht die Still.... |
[02:13.50] | Seht zur Asche ward er, der die Lü gen erz? hlt |
[02:18.52] | Im Zeichen des Kreuzes |
[02:20.58] | Hat er seinen Tod selbst gew? hlt |
[02:24.00] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:52.62] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:58.24] | Schenkt aus den Wein! |
[03:10.24] | Profundis Clamavi |
[03:14.74] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[04:05.07] | a sacrifice his blood was spilled |
[04:11.73] | So Death took him to mother' s chest |
[04:16.37] | Where he may rest... |
[04:47.21] | And the weather says, it' s springtime |
[04:50.89] | See the leafs of darkest green |
[04:54.88] | And his screams hall in the nightly breeze, As the darkened sorrows feels |
[05:05.78] | Dark are all the autumn nights |
[05:09.52] | Where mind and stars unite |
[05:30.00] | Knowing forbidden wisdom |
[05:32.56] | And all the things he sees |
[05:34.48] | Collected in a chamber Secrets of astronomy |
[05:38.63] | The rage in their eyes |
[05:39.68] | Torches in their hands |
[05:40.75] | And the power of the cross |
[05:41.26] | Bringing fear to all the land |
[05:44.01] | and darkness will come to us all! |
[06:06.96] | Profundis Clamavi! |
[06:18.36] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[06:23.15] | a sacrifice his blood was spilled |
[06:24.78] | So Death took him to mother' s chest |
[06:28.78] | Where he may rest... |
[06:30.09] | Schenkt aus den Wein! |
[00:00.00] | Tremens factus sum ego |
[00:06.02] | Et timeo |
[00:09.71] | Dum discussio |
[00:13.31] | Venerit at que ventura ira |
[00:28.13] | Et timeo |
[00:30.53] | Dum discussio |
[00:33.11] | Venerit at que ventura ira |
[00:56.51] | Herbei, ihr Leut' das Fest beginnt |
[01:00.77] | Nehmt Platz auf besten R? ngen |
[01:04.42] | Seht, wie der flehend Mann dort kniet |
[01:09.19] | Seht den Ketzer, ich sag, er soll brennen heut' Nacht |
[01:14.14] | Soll ihn spü r' n, den Tod, er kommt langsam und lacht |
[01:18.48] | Und als die T? chter des Teufels er nennt |
[01:23.78] | Die Sense den Faden des Lebens zertrennt |
[01:56.90] | Und als sein letzter Schrei erstirbt |
[02:00.92] | Die Flammen ihn verschlingen |
[02:04.72] | Und Kindesweinen bricht die Still.... |
[02:13.50] | Seht zur Asche ward er, der die Lü gen erz? hlt |
[02:18.52] | Im Zeichen des Kreuzes |
[02:20.58] | Hat er seinen Tod selbst gew? hlt |
[02:24.00] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:52.62] | Doch unsere Seelen sind rein... |
[02:58.24] | Schenkt aus den Wein! |
[03:10.24] | Profundis Clamavi |
[03:14.74] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[04:05.07] | a sacrifice his blood was spilled |
[04:11.73] | So Death took him to mother' s chest |
[04:16.37] | Where he may rest... |
[04:47.21] | And the weather says, it' s springtime |
[04:50.89] | See the leafs of darkest green |
[04:54.88] | And his screams hall in the nightly breeze, As the darkened sorrows feels |
[05:05.78] | Dark are all the autumn nights |
[05:09.52] | Where mind and stars unite |
[05:30.00] | Knowing forbidden wisdom |
[05:32.56] | And all the things he sees |
[05:34.48] | Collected in a chamber Secrets of astronomy |
[05:38.63] | The rage in their eyes |
[05:39.68] | Torches in their hands |
[05:40.75] | And the power of the cross |
[05:41.26] | Bringing fear to all the land |
[05:44.01] | and darkness will come to us all! |
[06:06.96] | Profundis Clamavi! |
[06:18.36] | And as the dark procession then has been fulfilled for their God |
[06:23.15] | a sacrifice his blood was spilled |
[06:24.78] | So Death took him to mother' s chest |
[06:28.78] | Where he may rest... |
[06:30.09] | Schenkt aus den Wein! |
[00:00.00] | 我在这事实下颤抖 |
[00:06.02] | 且我感到害怕 |
[00:09.71] | 当我开口 |
[00:13.31] | 它会去往这即将来临的怒火 |
[00:28.13] | 且我感到害怕 |
[00:30.53] | 当我开口 |
[00:33.11] | 它会去往这即将来临的怒火 |
[00:56.51] | 来吧,你们向上跑!庆典正在开始 |
[01:00.77] | 选一个位置最好的座位 |
[01:04.42] | 看那求饶着的男人如何屈膝跪在那里 |
[01:09.19] | 看那些异教徒, 我说,今天他会被焚烧 |
[01:14.14] | 他应感受到死亡,它来得缓慢,一路长笑 |
[01:18.48] | 且在他讲述恶魔的笑声时 |
[01:23.78] | 镰刀会将他的生命之线切断 |
[01:56.90] | 他的最后一声惨叫沉寂之时 |
[02:00.92] | 让火焰吞噬他! |
[02:04.72] | 孩童的哭声打破这沉默 |
[02:13.50] | 看,说这些谎的人终将灰飞烟灭 |
[02:18.52] | 在这十字架下 |
[02:20.58] | 死亡是他咎由自取 |
[02:24.00] | 但我们的灵魂是纯洁的 |
[02:52.62] | 但我们的灵魂是纯洁的 |
[02:58.24] | 让我们一起享用这美酒! |
[03:10.24] | 我们不停呐喊 |
[03:14.74] | 当那黑暗的队列为他们的神而满足 |
[04:05.07] | 一个牺牲品 - 他的鲜血被泼洒 |
[04:11.73] | 死亡将他带回母亲的怀中 |
[04:16.37] | 在那里他将得到安息 |
[04:47.21] | 当气候昭示着春天的到来 |
[04:50.89] | 树叶变成了最深的绿色 |
[04:54.88] | 他在夜晚的微风中尖叫,因为那暗沉的悲伤被他感知 |
[05:05.78] | 黑暗是每个秋天的夜晚 |
[05:09.52] | 在那里灵魂和星辰合为一体 |
[05:30.00] | 拥有禁忌的智慧 |
[05:32.56] | 和所有他看见的事物 |
[05:34.48] | 密室中收藏着天文的秘密 |
[05:38.63] | 他们眼中的怒火 |
[05:39.68] | 他们手中的火炬 |
[05:40.75] | 和十字架的力量 |
[05:41.26] | 给这片土地带来恐惧... |
[05:44.01] | 黑暗会降临在我们所有人之上! |
[06:06.96] | 我们不停呐喊 |
[06:18.36] | 当那黑暗的队列为他们的神而满足 |
[06:23.15] | 一个牺牲品 - 他的鲜血被泼洒 |
[06:24.78] | 死亡将他带回母亲的怀中 |
[06:28.78] | 在那里他将得到安息 |
[06:30.09] | 让我们共享这美酒! |