| 歌曲 | Chapter III: Awaking the Centuries |
| 歌手 | Haggard |
| 专辑 | Awaking the Centuries |
| [02:00.29] | In the books of what will be |
| [02:03.65] | Written by the demon lord? |
| [02:05.55] | Never lift your head up to the east |
| [02:09.43] | 'cause darkness wakes the best! |
| [02:11.53] | Der Kerzen Schein |
| [02:12.71] | Er leuchtet fahl |
| [02:14.32] | Als das Sonnenlicht er stahl |
| [02:16.85] | Und nur das gro?e Himmelszelt |
| [02:18.99] | Bezeugt das Ende dieser Welt |
| [02:29.43] | So feed the spark |
| [02:32.07] | Welcome to the land of dark |
| [02:34.11] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [02:38.61] | Take my hand |
| [02:40.30] | Forgotten in the promised land |
| [02:42.56] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [02:50.57] | The knowledge, brought to the world |
| [02:53.53] | Is growing with a bitter taste |
| [02:56.08] | In a dream I saw things that will be |
| [02:59.74] | Centuries away |
| [03:01.41] | Des Mondes Schein |
| [03:02.69] | Er leuchtet fahl |
| [03:04.19] | Das Herz der Finsternis er stahl |
| [03:06.88] | Nun glei?end Lichte ihn umgibt |
| [03:09.55] | Und doch des Menschen Hoffnung siegt...? |
| [03:19.33] | So feed the spark |
| [03:21.68] | Welcome to the land of dark |
| [03:24.00] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [03:28.51] | Take my hand |
| [03:30.19] | Forgotten in the promised land |
| [03:32.46] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [03:56.74] | The night when evil steps out of the dark |
| [04:02.91] | And the cross is rising again |
| [04:07.12] | And fires are keeping the light |
| [04:13.18] | Burn, my friend... |
| [04:15.73] | And the sign of humanity is burning tonight |
| [04:20.39] | I can't escape from this ritual silence |
| [04:25.48] | Humanity's burning tonight |
| [05:57.96] | When I open my eyes |
| [06:00.59] | I see soldiers in the fields |
| [06:03.84] | Dead bodies on the ground |
| [06:07.16] | There are children inbetween |
| [06:10.26] | Explosions shock the land |
| [06:13.29] | And the evil shows its face |
| [06:16.16] | The one called Hister rises |
| [06:19.44] | This is the fall of grace... |
| [06:49.93] | Beast ferocious from hunger will swim across rivers |
| [06:55.27] | The greater part of the region will be against the Hister |
| [07:00.80] | The great one will cause it to be dragged in an iron cage |
| [07:07.53] | When the German child will obcserve nothing |
| [07:12.58] | In the books of what will be |
| [07:15.96] | Written by the demon lord? |
| [07:18.55] | Never lift your head up to the east |
| [07:21.83] | 'cause darkness wakes the best! |
| [07:23.94] | Der Kerzen Schein |
| [07:24.81] | Er leuchtet fahl |
| [07:26.56] | Als das Sonnenlicht er stahl |
| [07:29.34] | Und nur das gro?e Himmelszelt |
| [07:32.16] | Bezeugt das Ende dieser Welt |
| [07:34.81] | So feed the spark |
| [07:35.69] | Welcome to the land of dark |
| [07:37.99] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [07:42.27] | Take my hand |
| [07:44.30] | Forgotten in the promised land |
| [07:46.53] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [07:50.59] | The knowledge, brought to the world |
| [07:52.88] | Is growing with a bitter taste |
| [07:55.78] | In a dream I saw things that will be |
| [07:59.22] | Centuries away |
| [08:08.31] | So feed the spark |
| [08:10.87] | Welcome to the land of dark |
| [08:12.60] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [08:17.15] | Take my hand |
| [08:19.26] | Forgotten in the promised land |
| [08:21.30] | Death in all the centuries is what I left behind |
| [08:45.62] | And the sign of humanity is burning tonight |
| [08:50.11] | I can't escape from this ritual silence |
| [08:55.30] | Humanity's burning tonight |
| [02:00.29] | zhè běn yù yán zhī shū |
| [02:03.65] | gāi bú huì shì sā dàn suǒ xiě de ba! |
| [02:05.55] | yǒng yuǎn bié jiāng nǐ de tóu cháo xiàng dōng fāng |
| [02:09.43] | nà shi hēi àn fù sū zuì shèng zhī dì |
| [02:11.53] | zhè zhú guāng |
| [02:12.71] | wēi ruò dì zhào zhe |
| [02:14.32] | tōu qù le rì guāng |
| [02:16.85] | zhǐ yǐ tiān mù wèi zhàng |
| [02:18.99] | zhèng míng zhè rén shì de zhōng jié |
| [02:29.43] | jǐn guǎn diǎn liàng nǐ men de huǒ guāng |
| [02:32.07] | nǐ men yǐ lái dào hēi àn zhī dì |
| [02:34.11] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [02:38.61] | gēn suí zhe wǒ |
| [02:40.30] | yuǎn lí nà yīng xǔ zhī dì |
| [02:42.56] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [02:50.57] | shén dài dào zhè shì shàng de zhè gè yù yán |
| [02:53.53] | ràng wǒ dé zhī rén lèi mìng yùn de kǔ tòng |
| [02:56.08] | jiù zài zhè |
| [02:59.74] | yù zhī zhū shì jì de mèng zhōng |
| [03:01.41] | zhè yuè guāng |
| [03:02.69] | wēi ruò de zhào zhe |
| [03:04.19] | tōu qù de hēi àn zhī xīn |
| [03:06.88] | xiàn yǐ sòng dá guāng zhī lǐng yù |
| [03:09.55] | dàn rén men réng qí qiú hǎo yùn de dào lái |
| [03:19.33] | jǐn guǎn diǎn liàng nǐ men de huǒ guāng |
| [03:21.68] | nǐ men yǐ lái dào hēi àn zhī dì |
| [03:24.00] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [03:28.51] | gēn suí zhe wǒ |
| [03:30.19] | yuǎn lí nà yīng xǔ zhī dì |
| [03:32.46] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [03:56.74] | è mó yuǎn lí de zhè yī yè |
| [04:02.91] | shí zì jià zài cì shēng qǐ |
| [04:07.12] | huǒ yàn rán shāo zhào liàng wǒ men |
| [04:13.18] | jì xù rán shāo, wǒ de péng yǒu... |
| [04:15.73] | rén xìng de biāo zhì zài cǐ yè rán shāo |
| [04:20.39] | wǒ wú fǎ táo lí zhè kě pà yí shì de jì jìng |
| [04:25.48] | rén xìng zài cǐ yè rán shāo |
| [05:57.96] | dāng wǒ zhēng kāi shuāng yǎn |
| [06:00.59] | wǒ kàn dào shì bīng mǎn bù tián yě |
| [06:03.84] | shī tǐ duī jī rú shān |
| [06:07.16] | lǐ miàn shèn zhì hái yǒu hái tóng de shī hái |
| [06:10.26] | pào huǒ réng zài sì nüè |
| [06:13.29] | è mó yǐ xiàn chū tā de yuán xíng |
| [06:16.16] | " xī sī tè" jué qǐ |
| [06:19.44] | zhè shì liáng xīn de shuāi luò |
| [06:49.93] | jī è de měng shòu huì yóu guò hé liú |
| [06:55.27] | gèng dà bù fèn dì qū chéng wéi" xī sī tè" de duì lì |
| [07:00.80] | yí gè qiǎng rén jiāng zhè yī qiè lā rù qí tiě lóng |
| [07:07.53] | dé guó de qīng nián jiāng wú shì yī qiè |
| [07:12.58] | zhè běn yù yán zhī shū |
| [07:15.96] | gāi bú huì shì sā dàn suǒ xiě de ba! |
| [07:18.55] | yǒng yuǎn bié jiāng nǐ de tóu cháo xiàng dōng fāng |
| [07:21.83] | nà shi hēi àn fù sū zuì shèng zhī dì |
| [07:23.94] | zhè zhú guāng |
| [07:24.81] | wēi ruò dì zhào zhe |
| [07:26.56] | tōu qù le rì guāng |
| [07:29.34] | zhǐ yǐ tiān mù wèi zhàng |
| [07:32.16] | zhèng míng zhè rén shì de zhōng jié |
| [07:34.81] | jǐn guǎn diǎn liàng nǐ men de huǒ guāng |
| [07:35.69] | nǐ men yǐ lái dào hēi àn zhī dì |
| [07:37.99] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [07:42.27] | gēn suí zhe wǒ |
| [07:44.30] | yuǎn lí nà yīng xǔ zhī dì |
| [07:46.53] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [07:50.59] | shén dài dào zhè shì shàng de zhè gè yù yán |
| [07:52.88] | ràng wǒ dé zhī rén lèi mìng yùn de kǔ tòng |
| [07:55.78] | jiù zài zhè |
| [07:59.22] | yù zhī zhū shì jì de mèng zhōng |
| [08:08.31] | jǐn guǎn diǎn liàng nǐ men de huǒ guāng |
| [08:10.87] | nǐ men yǐ lái dào hēi àn zhī dì |
| [08:12.60] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [08:17.15] | gēn suí zhe wǒ |
| [08:19.26] | yuǎn lí nà yīng xǔ zhī dì |
| [08:21.30] | zhū shì jì de sǐ wáng yù yán jiē shì wǒ de yí jī |
| [08:45.62] | rén xìng de biāo zhì zài cǐ yè rán shāo |
| [08:50.11] | wǒ wú fǎ táo lí zhè kě pà yí shì de jì jìng |
| [08:55.30] | rén xìng zài cǐ yè rán shāo |