The Origin

The Origin 歌词

歌曲 The Origin
歌手 Haggard
专辑 Tales Of Ithiria
下载 Image LRC TXT
[00:15.710] It had already become day
[00:17.710] as he opened the big wooden door
[00:20.010] and stepped out of the shadows.
[00:23.240] The sun had shown behind the eastern forest,
[00:27.440] bright and warm in a cloudless sky.
[00:31.390] As his eyes closed, he slowly raised his head.
[00:37.650] Gently, the morning wind caressed his face
[00:42.440] and rustled through his long hair
[00:45.520] The chatter of the birds had become one with the whispers of the black elders,
[00:50.720] melding with the rhythmic babbling of the little brook,
[00:55.130] which wound its way to the distance behind
[00:59.540] the humble grange.
[01:00.760] But it has not always been like that.
[01:07.100]
[01:08.040] One thousand seven hundred years ago,
[01:12.040] during the celebration of the two moons,
[01:14.780] the enemy forayed over powered the villagers
[01:17.040] under the cloak of darkness.
[01:19.640] Brave men were cut down where they stood in the cold crisp autumn night.
[01:25.280] The ones who still had life in their veins escaped in despair,
[01:31.070] but regathered quickly and formed a resistance.
[01:34.290] Many among them, women and children,
[01:38.040] only armed with axes, torches, and pitchforks.
[01:44.130] And it seemed as if all hope was forsaken...
[00:15.710] 新的一天来临了
[00:17.710] 当他打开沉重的木门
[00:20.010] 走出阴影
[00:23.240] 太阳躲在东边森林的后面
[00:27.440] 在无云的天空依旧灿烂温暖
[00:31.390] 他闭上眼睛,缓缓的抬起头
[00:37.650] 轻轻地,晨风抚摸着他的脸
[00:42.440] 拂过他的长发
[00:45.520] 鸟鸣婉转融入黑长者的低语
[00:50.720] 和小溪的富有旋律的潺潺水声完融合在一起,
[00:55.130] 歌声围绕古老的农庄
[00:59.540] 幽幽的飘向远方
[01:00.760] 但并不是许久以来一直都这样
[01:08.040] 1700年前
[01:12.040] 在两月庆祝之时
[01:14.780] 敌人劫掠了并统治了村庄
[01:17.040] 将它置于黑暗的压迫之下
[01:19.640] 一个寒冷萧瑟的秋夜,勇敢的人们在巍然站起的地方被打败
[01:25.280] 幸存的人们在绝望中逃生
[01:31.070] 迅速重新集结,铸成抵抗之驱
[01:34.290] 他们中的许多人,妇女和孩子
[01:38.040] 只有斧头、火把和干草叉用来武装
[01:44.130] 仿佛所有的希望都变得凄凉
The Origin 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)