| [00:00.00] | 作词 : Francis |
| [00:23.65] | as loud as hell |
| [00:26.40] | a ringing bell |
| [00:29.26] | behind my smile |
| [00:32.05] | it shakes my teeth |
| [00:34.75] | and all the while |
| [00:37.62] | as vampires feed |
| [00:45.84][00:40.80][00:43.35] | i bleed |
| [01:00.45] | prithee, my dear, |
| [01:02.97] | why are we here |
| [01:05.73] | nobody knows |
| [01:08.56] | we go to sleep |
| [01:11.24] | as breathing flows |
| [01:14.15] | my mind secedes |
| [01:30.98][01:28.23][01:25.24][01:22.59][01:19.68][01:17.06] | i bleed |
| [01:54.66] | there's a place |
| [01:56.70] | in the buried west |
| [01:59.64] | in a cave |
| [02:02.30] | with a house in it |
| [02:05.32] | in the clay |
| [02:08.04] | the holes of hands |
| [02:10.87] | you can place |
| [02:13.71] | a hand in hand |
| [02:21.67][02:18.82][02:16.59] | i bleed |
| [00:00.00] | zuo ci : Francis |
| [00:23.65] | as loud as hell |
| [00:26.40] | a ringing bell |
| [00:29.26] | behind my smile |
| [00:32.05] | it shakes my teeth |
| [00:34.75] | and all the while |
| [00:37.62] | as vampires feed |
| [00:45.84][00:40.80][00:43.35] | i bleed |
| [01:00.45] | prithee, my dear, |
| [01:02.97] | why are we here |
| [01:05.73] | nobody knows |
| [01:08.56] | we go to sleep |
| [01:11.24] | as breathing flows |
| [01:14.15] | my mind secedes |
| [01:30.98][01:28.23][01:25.24][01:22.59][01:19.68][01:17.06] | i bleed |
| [01:54.66] | there' s a place |
| [01:56.70] | in the buried west |
| [01:59.64] | in a cave |
| [02:02.30] | with a house in it |
| [02:05.32] | in the clay |
| [02:08.04] | the holes of hands |
| [02:10.87] | you can place |
| [02:13.71] | a hand in hand |
| [02:21.67][02:18.82][02:16.59] | i bleed |
| [00:00.00] | zuò cí : Francis |
| [00:23.65] | as loud as hell |
| [00:26.40] | a ringing bell |
| [00:29.26] | behind my smile |
| [00:32.05] | it shakes my teeth |
| [00:34.75] | and all the while |
| [00:37.62] | as vampires feed |
| [00:45.84][00:40.80][00:43.35] | i bleed |
| [01:00.45] | prithee, my dear, |
| [01:02.97] | why are we here |
| [01:05.73] | nobody knows |
| [01:08.56] | we go to sleep |
| [01:11.24] | as breathing flows |
| [01:14.15] | my mind secedes |
| [01:30.98][01:28.23][01:25.24][01:22.59][01:19.68][01:17.06] | i bleed |
| [01:54.66] | there' s a place |
| [01:56.70] | in the buried west |
| [01:59.64] | in a cave |
| [02:02.30] | with a house in it |
| [02:05.32] | in the clay |
| [02:08.04] | the holes of hands |
| [02:10.87] | you can place |
| [02:13.71] | a hand in hand |
| [02:21.67][02:18.82][02:16.59] | i bleed |
| [00:23.65] | 跟地狱一样闹腾的 |
| [00:26.40] | 这串铃声 |
| [00:29.26] | 就在我的笑脸后 |
| [00:32.05] | 我牙齿都抖了 |
| [00:34.75] | 一直以来 |
| [00:37.62] | 作为吸血鬼的饲料 |
| [00:40.80] | 我在流血 |
| [00:43.35] | 我流血呢 |
| [00:45.84] | 我流血了 |
| [01:00.45] | 你看看,亲爱的 |
| [01:02.97] | 我们为啥在这儿啊! |
| [01:05.73] | 没人知道 |
| [01:08.56] | 我们去睡觉了 |
| [01:11.24] | 就像呼吸的血流 |
| [01:14.15] | 我的灵魂离开身体 |
| [01:17.06] | 我在流血 |
| [01:19.68] | 我流血了 |
| [01:22.59] | 我在流血 |
| [01:25.24] | 我在流血 |
| [01:28.23] | 我在流血 |
| [01:30.98] | 我在流血啊 |
| [01:54.66] | 有个地方 |
| [01:56.70] | 是被埋藏的西方 |
| [01:59.64] | 一个山洞里 |
| [02:02.30] | 这儿有个房子 |
| [02:05.32] | 在粘土里面 |
| [02:08.04] | 手的缝隙里 |
| [02:10.87] | 你可以把 |
| [02:13.71] | 一只手放进一只手里面 |
| [02:16.59] | 我在流血 |
| [02:18.82] | 我在流血 |
| [02:21.67] | 我还在流血 |