歌曲 | Juillet 1936 |
歌手 | René Binamé |
专辑 | 71-86-21-36 |
[00:00.000] | 作曲 : Serge Utgé Royo |
[00:00.753] | Juillet 1936 dans les casernes catalanes |
[00:09.000] | La mort bute sur les milices et le peuple compte ses armes |
[00:16.752] | Dans les villages et les hameaux les paysans groupent les terres |
[00:24.996] | En un seul et riche morceau et passe le vent libertaire |
[00:38.323] | Je pense à vous vieux compagnons dont la jeunesse est à la douane |
[00:45.134] | et pardonner si ma chanson vous refait mal à votre Espagne |
[00:51.996] | Mais j'ai besoin de vous apprendre j'ai envie de vous ressembler |
[00:58.000] | Je gueulerai pour qu'on entende ce que vous m'avez enseigné |
[01:08.995] | Donne-moi ta main camarade |
[01:13.241] | Prête-moi ton coeur compagnons |
[01:16.494] | Nous referons les barricades |
[01:19.504] | Comme hier la confédération |
[01:23.255] | A quelques heures de Barcelone se sont groupés des menuisiers |
[01:29.244] | Et sans patron tout refonctionne on sourit dans les ateliers |
[01:35.504] | Sur la place de la mairie qu'on a changé en maternelle |
[01:42.257] | Des femmes ont pris la blanchisserie et sortent le linge au soleil |
[01:53.425] | Donne-moi ta main camarade |
[01:56.922] | Prête-moi ton coeur compagnons |
[02:00.169] | Nous referons les barricades |
[02:03.165] | Et la vie, nous la gagnerons |
[02:06.916] | Tandis que quelques militaires font leur métier de matadors |
[02:12.920] | Des ouvriers, des ouvrières détruisent une prison d'abord |
[02:20.268] | Là-bas, c'est la mort qui s'avance tandis qu'ici: Ah madame c'est l'anarchie |
[02:28.014] | La liberté dans l'espérance il ont osé la vivre aussi |
[02:38.520] | Dame tu mano companero |
[02:42.511] | I presta me tu corazon |
[02:45.522] | Barricadas leventaremos |
[02:48.269] | Como ahier la confederacion |
[02:51.874] | Dame tu mano companero |
[02:55.133] | I presta me tu corazon |
[02:58.377] | Barricadas leventaremos |
[03:01.624] | Como ahier la confederacion |
[00:00.000] | zuò qǔ : Serge Utgé Royo |
[00:00.753] | Juillet 1936 dans les casernes catalanes |
[00:09.000] | La mort bute sur les milices et le peuple compte ses armes |
[00:16.752] | Dans les villages et les hameaux les paysans groupent les terres |
[00:24.996] | En un seul et riche morceau et passe le vent libertaire |
[00:38.323] | Je pense à vous vieux compagnons dont la jeunesse est à la douane |
[00:45.134] | et pardonner si ma chanson vous refait mal à votre Espagne |
[00:51.996] | Mais j' ai besoin de vous apprendre j' ai envie de vous ressembler |
[00:58.000] | Je gueulerai pour qu' on entende ce que vous m' avez enseigné |
[01:08.995] | Donnemoi ta main camarade |
[01:13.241] | Pr temoi ton coeur compagnons |
[01:16.494] | Nous referons les barricades |
[01:19.504] | Comme hier la confé dé ration |
[01:23.255] | A quelques heures de Barcelone se sont groupé s des menuisiers |
[01:29.244] | Et sans patron tout refonctionne on sourit dans les ateliers |
[01:35.504] | Sur la place de la mairie qu' on a changé en maternelle |
[01:42.257] | Des femmes ont pris la blanchisserie et sortent le linge au soleil |
[01:53.425] | Donnemoi ta main camarade |
[01:56.922] | Pr temoi ton coeur compagnons |
[02:00.169] | Nous referons les barricades |
[02:03.165] | Et la vie, nous la gagnerons |
[02:06.916] | Tandis que quelques militaires font leur mé tier de matadors |
[02:12.920] | Des ouvriers, des ouvriè res dé truisent une prison d' abord |
[02:20.268] | Là bas, c' est la mort qui s' avance tandis qu' ici: Ah madame c' est l' anarchie |
[02:28.014] | La liberté dans l' espé rance il ont osé la vivre aussi |
[02:38.520] | Dame tu mano companero |
[02:42.511] | I presta me tu corazon |
[02:45.522] | Barricadas leventaremos |
[02:48.269] | Como ahier la confederacion |
[02:51.874] | Dame tu mano companero |
[02:55.133] | I presta me tu corazon |
[02:58.377] | Barricadas leventaremos |
[03:01.624] | Como ahier la confederacion |
[00:00.753] | 1936 nián 7 yuè zài jiā tài luó ní yà de jūn yíng |
[00:09.000] | sǐ wáng jiàng lín zài mín bīng shēn shàng rén men shù zhe tā men de wǔ qì |
[00:16.752] | měi yí gè cūn zi lǐ tou, nóng mín fēn pèi zhe tǔ dì |
[00:24.996] | zài zhè dú tè yòu fù yǒu de jì yì zhōng, chuī lái le zì yóu de fēng |
[00:38.323] | wǒ xiǎng qǐ nǐ men nèi xiē qīng chūn zài hǎi guān de lǎo huǒ bàn |
[00:45.134] | rú guǒ wǒ de gē shēng yòu zài cì gōu qǐ xī bān yá de jì yì, qǐng yuán liàng |
[00:51.996] | dàn wǒ xū yào xué xí nǐ men wǒ xiǎng kàn qǐ lái xiàng nǐ men |
[00:58.000] | wǒ jiāng dà hǎn dà jiào, ràng tā men tīng dào nǐ suǒ jiào shòu |
[01:08.995] | kuài shēn chū shǒu ba tóng zhì! |
[01:13.241] | ràng wǒ men xīn xīn xiāng yìn ba huǒ bàn! |
[01:16.494] | wǒ men jiāng huì chóng jiàn jiē lěi |
[01:19.504] | jiù xiàng zuó rì de lián méng |
[01:23.255] | xī rì lǐ de bā sài luó nà dà jiā dōu qí jù yī táng |
[01:29.244] | méi yǒu lǎo bǎn de rì zi wǒ men zài chē jiān huān xiào |
[01:35.504] | shì zhèng tīng de guǎng chǎng biàn chéng le yòu ér yuán |
[01:42.257] | fù nǚ men ná chū yī wù liàng zài tài yáng xià shài |
[01:53.425] | kuài shēn chū shǒu ba tóng zhì! |
[01:56.922] | ràng wǒ men xīn xīn xiāng yìn ba huǒ bàn |
[02:00.169] | wǒ men jiāng huì chóng jiàn jiē lěi |
[02:03.165] | wǒ men jiāng huì yíng de shēng mìng |
[02:06.916] | suī rán dí rén zuò zhe guì zǐ shǒu de gōng zuò |
[02:12.920] | dàn gōng rén, gōng rén què cuī huǐ jiān yù |
[02:20.268] | zài zhè lǐ, sǐ wáng zhèng zài tuī jìn ér nà lǐ: a, nǚ shì, zhè shì wú zhèng fǔ zhǔ yì |
[02:28.014] | zài xī wàng de zì yóu zhī zhōng tā men yí yàng huó zhe |
[02:38.520] | kuài shēn chū shǒu ba tóng zhì! |
[02:42.511] | ràng wǒ men xīn xīn xiāng yìn ba huǒ bàn! |
[02:45.522] | wǒ men jiāng huì chóng jiàn jiē lěi |
[02:48.269] | jiù xiàng zuó rì de lián méng |
[02:51.874] | kuài shēn chū shǒu ba tóng zhì! |
[02:55.133] | ràng wǒ men xīn xīn xiāng yìn ba huǒ bàn! |
[02:58.377] | wǒ men jiāng huì chóng jiàn jiē lěi |
[03:01.624] | jiù xiàng zuó rì de lián méng |