作词 : 查劳加麓 | |
作曲 : 查劳加麓 | |
02. Salama 欢迎来玩 | |
tai ni ka ko i ni ya roh na mo mi sa la ma sa la ma ~ey~ sa la ma | |
来到你们的部落玩 你好吗 来玩吧 | |
I've arrived at your village! Hello! Let's Play! | |
ma so so ay a kilang to me liyh ay a ta wa sa la ma ~ey~madagascr | |
胖胖的大树 阳光般的笑容 你好吗 美丽的马达加斯加 | |
Enormous trees, sunshine smiles, hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
寻找我们相同的声韵 | |
Let's find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
寻找我们一样的歌声 | |
Let's put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ~ey~ sa la ma sa la ma ~ey~ madagascar | |
一起来玩吧 你们好吗 妳好吗 美丽的马达加斯加 X2 | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
寻找我们相同的声韵 | |
Let's find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
寻找我们一样的歌声 | |
Let's put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ~ey~ sa la ma sa la ma ~ey~ madagascar | |
一起来玩吧 你们好吗 妳好吗 美丽的马达加斯加 X2 | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ca ay pi sa ro ma ro ma ca ay pi sa i di i di | |
这里不会虚情假意 这里不会小气吝啬 | |
Here everyone is sincere, here no one is petty or mean | |
pah pah an i ta ko ka mai rariu en ita a ni ni | |
我们一起拍着手 一起大声的合唱 | |
Together, now! Let's clap our hands, let's sing it loud! | |
fang ca lai~ a ni ya roh i ti ni | |
这里是一个美丽的部落 | |
This is such a beautiful tribe | |
sa la ma ~ey~ sa la ma sa la ma ~ey~ madagascar | |
一起来玩吧 你们好吗 妳好吗 美丽的马达加斯加 X2 | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let's play! Hello! Hello, Madagascar! | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y | |
加油~加油 加油~加油 | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y (chant) | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y | |
加油~加油 加油~加油 | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y (chant) | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y | |
加油~加油 加油~加油 | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y (chant) | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y | |
加油~加油 加油~加油 | |
a rey~ y ~a rey~y a rey~ y ~a rey~y (chant) |
zuo ci : cha lao jia lu | |
zuo qu : cha lao jia lu | |
02. Salama huan ying lai wan | |
tai ni ka ko i ni ya roh na mo mi sa la ma sa la ma ey sa la ma | |
lai dao ni men de bu luo wan ni hao ma lai wan ba | |
I' ve arrived at your village! Hello! Let' s Play! | |
ma so so ay a kilang to me liyh ay a ta wa sa la ma ey madagascr | |
pang pang de da shu yang guang ban de xiao rong ni hao ma mei li de ma da jia si jia | |
Enormous trees, sunshine smiles, hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
xun zhao wo men xiang tong de sheng yun | |
Let' s find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
xun zhao wo men yi yang de ge sheng | |
Let' s put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yi qi lai wan ba ni men hao ma nai hao ma mei li de ma da jia si jia X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
xun zhao wo men xiang tong de sheng yun | |
Let' s find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
xun zhao wo men yi yang de ge sheng | |
Let' s put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yi qi lai wan ba ni men hao ma nai hao ma mei li de ma da jia si jia X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ca ay pi sa ro ma ro ma ca ay pi sa i di i di | |
zhe li bu hui xu qing jia yi zhe li bu hui xiao qi lin se | |
Here everyone is sincere, here no one is petty or mean | |
pah pah an i ta ko ka mai rariu en ita a ni ni | |
wo men yi qi pai zhuo shou yi qi da sheng de he chang | |
Together, now! Let' s clap our hands, let' s sing it loud! | |
fang ca lai a ni ya roh i ti ni | |
zhe li shi yi ge mei li de bu luo | |
This is such a beautiful tribe | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yi qi lai wan ba ni men hao ma nai hao ma mei li de ma da jia si jia X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jia you jia you jia you jia you | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jia you jia you jia you jia you | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jia you jia you jia you jia you | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jia you jia you jia you jia you | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant |
zuò cí : chá láo jiā lù | |
zuò qǔ : chá láo jiā lù | |
02. Salama huān yíng lái wán | |
tai ni ka ko i ni ya roh na mo mi sa la ma sa la ma ey sa la ma | |
lái dào nǐ men de bù luò wán nǐ hǎo ma lái wán ba | |
I' ve arrived at your village! Hello! Let' s Play! | |
ma so so ay a kilang to me liyh ay a ta wa sa la ma ey madagascr | |
pàng pàng de dà shù yáng guāng bān de xiào róng nǐ hǎo ma měi lì de mǎ dá jiā sī jiā | |
Enormous trees, sunshine smiles, hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
xún zhǎo wǒ men xiāng tóng de shēng yùn | |
Let' s find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
xún zhǎo wǒ men yí yàng de gē shēng | |
Let' s put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yì qǐ lái wán ba nǐ men hǎo ma nǎi hǎo ma měi lì de mǎ dá jiā sī jiā X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ki lim en ko ma le calh dai a ngiha no mi ta | |
xún zhǎo wǒ men xiāng tóng de shēng yùn | |
Let' s find our sound together, in melody, rhythm and rhyme | |
ki lim en ko ma le calh dai a ra diu no mi ta | |
xún zhǎo wǒ men yí yàng de gē shēng | |
Let' s put our voices together, in sweet, sweet song | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yì qǐ lái wán ba nǐ men hǎo ma nǎi hǎo ma měi lì de mǎ dá jiā sī jiā X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
ca ay pi sa ro ma ro ma ca ay pi sa i di i di | |
zhè lǐ bú huì xū qíng jiǎ yì zhè lǐ bú huì xiǎo qì lìn sè | |
Here everyone is sincere, here no one is petty or mean | |
pah pah an i ta ko ka mai rariu en ita a ni ni | |
wǒ men yì qǐ pāi zhuó shǒu yì qǐ dà shēng de hé chàng | |
Together, now! Let' s clap our hands, let' s sing it loud! | |
fang ca lai a ni ya roh i ti ni | |
zhè lǐ shì yí gè měi lì de bù luò | |
This is such a beautiful tribe | |
sa la ma ey sa la ma sa la ma ey madagascar | |
yì qǐ lái wán ba nǐ men hǎo ma nǎi hǎo ma měi lì de mǎ dá jiā sī jiā X2 | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
Let' s play! Hello! Hello, Madagascar! | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jiā yóu jiā yóu jiā yóu jiā yóu | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jiā yóu jiā yóu jiā yóu jiā yóu | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jiā yóu jiā yóu jiā yóu jiā yóu | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant | |
a rey y a rey y a rey y a rey y | |
jiā yóu jiā yóu jiā yóu jiā yóu | |
a rey y a rey y a rey y a rey y chant |