歌曲 | Der Brandtaucher - Stringed Version |
歌手 | Rome |
专辑 | L'Assassin |
下载 | Image LRC TXT |
Der Brandtaucher | |
潜水者 | |
翻译:澈黑 | |
Eyerything Within Me Turns Rapist, Everything turns saint | |
我体内的一切都化作淫邪,化作圣贤 | |
The Spit and the Blood, and Your Longing For God | |
这唾液,这血液,加之你的对神的渴求 | |
Have Lost All Meaning now | |
现都失去自身意义 | |
And I offered myself to the night, In a spray of blossoms red and white | |
于是我将自身献予红白之花飞舞之夜 | |
And I Took My Seat among the Depraved, Like a Choir boy, Like a Returning faith | |
于是我将自身置于堕落,像唱诗班的小男孩,像回归的信仰. | |
A Race of Demons | |
恶魔们 | |
A Race of Thieves | |
恶贼们 | |
Is Asking for Shelter | |
在寻访藏身之处? | |
Is Waiting For Me | |
还是在等待我? | |
For We Love to Betray, In Bursts of Grief and Laughter | |
因为我们热衷于在悲伤与笑声的爆发中彼此背叛 | |
For We Servants Must Answer,The Call of the Blood Today | |
因为我等奴身必须响应此时血液中的呼唤 | |
Does that Make You Sufficient unto Yourself? | |
这些是否足够使你解放自己? |
Der Brandtaucher | |
qian shui zhe | |
fan yi: che hei | |
Eyerything Within Me Turns Rapist, Everything turns saint | |
wo ti nei de yi qie dou hua zuo yin xie, hua zuo sheng xian | |
The Spit and the Blood, and Your Longing For God | |
zhe tuo ye, zhe xue ye, jia zhi ni de dui shen de ke qiu | |
Have Lost All Meaning now | |
xian dou shi qu zi shen yi yi | |
And I offered myself to the night, In a spray of blossoms red and white | |
yu shi wo jiang zi shen xian yu hong bai zhi hua fei wu zhi ye | |
And I Took My Seat among the Depraved, Like a Choir boy, Like a Returning faith | |
yu shi wo jiang zi shen zhi yu duo luo, xiang chang shi ban de xiao nan hai, xiang hui gui de xin yang. | |
A Race of Demons | |
e mo men | |
A Race of Thieves | |
e zei men | |
Is Asking for Shelter | |
zai xun fang cang shen zhi chu? | |
Is Waiting For Me | |
hai shi zai deng dai wo? | |
For We Love to Betray, In Bursts of Grief and Laughter | |
yin wei wo men re zhong yu zai bei shang yu xiao sheng de bao fa zhong bi ci bei pan | |
For We Servants Must Answer, The Call of the Blood Today | |
yin wei wo deng nu shen bi xu xiang ying ci shi xue ye zhong de hu huan | |
Does that Make You Sufficient unto Yourself? | |
zhei xie shi fou zu gou shi ni jie fang zi ji? |
Der Brandtaucher | |
qián shuǐ zhě | |
fān yì: chè hēi | |
Eyerything Within Me Turns Rapist, Everything turns saint | |
wǒ tǐ nèi de yī qiè dōu huà zuò yín xié, huà zuò shèng xián | |
The Spit and the Blood, and Your Longing For God | |
zhè tuò yè, zhè xuè yè, jiā zhī nǐ de duì shén de kě qiú | |
Have Lost All Meaning now | |
xiàn dōu shī qù zì shēn yì yì | |
And I offered myself to the night, In a spray of blossoms red and white | |
yú shì wǒ jiāng zì shēn xiàn yǔ hóng bái zhī huā fēi wǔ zhī yè | |
And I Took My Seat among the Depraved, Like a Choir boy, Like a Returning faith | |
yú shì wǒ jiāng zì shēn zhì yú duò luò, xiàng chàng shī bān de xiǎo nán hái, xiàng huí guī de xìn yǎng. | |
A Race of Demons | |
è mó men | |
A Race of Thieves | |
è zéi men | |
Is Asking for Shelter | |
zài xún fǎng cáng shēn zhī chù? | |
Is Waiting For Me | |
hái shì zài děng dài wǒ? | |
For We Love to Betray, In Bursts of Grief and Laughter | |
yīn wèi wǒ men rè zhōng yú zài bēi shāng yǔ xiào shēng de bào fā zhōng bǐ cǐ bèi pàn | |
For We Servants Must Answer, The Call of the Blood Today | |
yīn wèi wǒ děng nú shēn bì xū xiǎng yìng cǐ shí xuè yè zhōng de hū huàn | |
Does that Make You Sufficient unto Yourself? | |
zhèi xiē shì fǒu zú gòu shǐ nǐ jiě fàng zì jǐ? |
[00:30.73] | 我体内的一切终将化作邪淫 |
[00:38.31] | 亦将化作圣贤 |
[00:43.61] | 这唾液与血液 |
[00:47.26] | 以及你对神的渴求 |
[00:50.84] | 如今皆已失去意义 |
[00:56.81] | 于是我将自己献与暗夜 |
[01:02.74] | 献与飞舞的红白之花 |
[01:09.21] | 于是我任由自己堕落 |
[01:14.68] | 如同唱诗的男孩 |
[01:17.27] | 仿佛久违的信仰 |
[01:23.05] | 一群恶魔 |
[01:30.09] | 一伙盗贼 |
[01:35.80] | 正寻求庇护之所 |
[01:42.37] | 抑或是等待着我 |
[01:48.89] | 因为我们热衷于在悲喜中相互背叛 |
[02:01.77] | 因为我等奴隶必须响应鲜血的召唤 |
[02:14.65] | 于是我将自己献与暗夜 |
[02:20.51] | 献与飞舞的红白之花 |
[02:27.00] | 于是我任由自己堕落 |
[02:32.39] | 如同唱诗的男孩 |
[02:35.00] | 仿佛久违的信仰 |
[02:40.26] | 如此能否令你心满意足 |
[02:46.73] | 如此能否令你如愿以偿 |
[03:19.54] | 于是我将自己献与暗夜 |
[03:25.32] | 献与飞舞的红白之花 |
[03:31.87] | 于是我任由自己堕落 |
[03:37.43] | 如同唱诗的男孩 |
[03:40.01] | 仿佛久违的信仰 |
[03:45.46] | 于是我将自己献与暗夜 |
[03:51.20] | 献与飞舞的红白之花 |
[03:57.87] | 于是我任由自己堕落 |
[04:03.31] | 如同唱诗的男孩 |
[04:05.78] | 仿佛久违的信仰 |
[04:11.10] | 如此能否令你心满意足 |
[04:17.49] | 如此能否令你如愿以偿 |